BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Fantasie {f}; Phantasie {f} imagination; mind; fantasy; fancy [listen] [listen] [listen] [listen]

blühende Fantasie / Phantasie exuberant imagination

Gewaltphantasie {f} violent imagination; violent phantasy; imagination/phantasy of violence

schmutzige Fantasie {f}; schmutzige Phantasie {f} dirty mind

nur in seiner Fantasie; nur in seiner Phantasie only in his mind

jds. Fantasie anregen to fire sb.'s imagination

seine Phantasien ausleben to act out one's fantasies

beim besten Willen nicht not by any stretch of the imagination; by no stretch of the imagination

Mit etwas Phantasie kann man noch erkennen, wie es ausgesehen haben muss. With a little imagination you can still recognise how it must have looked.

Das ist reine Fantasie. It's all in the mind.

Fantasterei {f}; Fantasie {f} fantasy [listen]

fantastisch; phantastisch; Fantasie...; Phantasie... {adj} fantastic [listen]

fantastische Wesen fantastic creatures

Fantasie {f}; Phantasie {f}; Illusion {f} make-believe

Die Kinder spielen Phantasiespiele. The children play make-believe.

Sie lebt in einer Fantasiewelt / Scheinwelt. She's living in a fantasy world / world of make-believe.

Fantasie {f} [mus.] fantasia

Phantasterei {f}; Fantasterei {f}; wilde Ausschweifung {f} der Fantasie; wilde Ausgeburt {f} der Phantasie flight of fancy

erfunden {adj}; Fantasie... phantasmal

einer Sache (Gefühl, Fantasie) freien Lauf lassen {v} to give (full/free) rein to sth. (feeling, imagination)

prosaisch; nüchtern; trocken; sachlich; alltäglich {adj}; ohne Fantasie [listen] [listen] [listen] prosaic

prosaisch; nüchtern; sachlich; ohne Fantasie {adv} [listen] [listen] prosaically

Sie lässt ihrer Fantasie freien Lauf. She gives her fancy full scope.

"Wanderer-Fantasie" (von Schubert / Werktitel) [mus.] 'Wanderer Fantasy' (by Schubert / work title)

"Fantasie für Klavier" (von Chopin / Werktitel) [mus.] 'Fantasia for Piano' (by Chopin / work title)

richtig in Gang kommen; sich weiterentwickeln {v} (Sache) to take wing [fig.] (of a thing)

richtig in Gang kommend; sich weiterentwickelnd taking wing

richtig in Gang gekommen; sich weiterentwickelt taken wing

seinen Gedanken freien Lauf lassen to let your thoughts take wing

Lass deiner Fantasie freien Lauf.; Lass deine Phantasie spielen. Let your imagination take wing.

Es ist fraglich, ob das Projekt in Gang kommt. It is doubtful whether the project will take wing.

Die Idee entwickelte sich weiter / wurde weitergesponnen und führte zur Gartenstadtbewegung. The idea took wing (from there) and developed into the garden city movement.

Da kommt die Erzählung dann richtig in Gang.; Da nimmt die Geschichte Fahrt auf. At this point the story takes wing.

Grenzlinie {f}; Grenze {f} [übtr.] [listen] borderline [listen]

Grenzlinien {pl}; Grenzen {pl} borderlines

an der Grenze; grenzwertig sein to be (on the) borderline

grenzwertige Symptomatik [med.] borderline symptoms

Die Entscheidung des Schiedsrichters war grenzwertig. The referee's decision was borderline.

Deine Arbeit ist ein knappes Genügend. Your paper is a borderline pass.

Dieser Schüler steht zwischen zwei Noten. This pupil is on the borderline between two grades.

Seine Biographie überschreitet manchmal die Grenze zwischen Realität und Fantasie. His biography sometimes crosses the borderline between fact and fiction.

Vorstellung {f}; Vorstellungsvermögen {n}; Vorstellungskraft {f} [listen] imagination; powers of imagination; power of imagination [listen]

jenseits aller Vorstellungskraft; unvorstellbar beyond imagination (postpositive)

Lass doch mal deine Fantasie spielen! Use your imagination!

zu bequem sein; zu träge sein, zu faul sein [ugs.] (um etw. zu tun) {vi} [pej.] can't be bothered (to do something)

Er war zu bequem, um es nachzuschlagen. He couldn't be bothered to look it up.

Wenn du zu faul bist, um dich über diese Themen zu informieren, brauchst du auch nicht wählen zu gehen. If you can't be bothered to become informed about these issues then you don't need to vote.

Wenn dir die Fantasie dafür fehlt, dann will ich es dir erklären. If you can't be bothered to imagine, let me tell you.

ergiebig; ideenreich {adj} fertile; fecund [fig.] [listen]

ein ergiebiger Ideenbringer a fecund source of ideas

viel Fantasie haben to have a fertile imagination

lebhaft; klar; eindringlich {adj} [listen] vivid [listen]

eine lebhafte Fantasie a vivid imagination

schräg; abartig {adj} [listen] warped

einen schrägen Humor haben to have a warped sense of humor

eine abartige Fantasie a warped mind

etw. von etw. trennen; abteilen; absondern {vt} to separate sth. from sth.; to divide sth. (off) from sth.

trennend; abteilend; absondernd separating; dividing

getrennt; abgeteilt; abgesondert [listen] separated; divided [listen] [listen]

trennt; teilt ab; sondert ab separates

trennte; teilte ab; sonderte ab separated [listen]

die Wirklichkeit von der Fantasie trennen to separate fact from fancy

die Guten von den Schlechten trennen separate the good from the bad

Eine Glasschiebetür trennt die Küche vom Esszimmer. A glass sliding door divides the kitchen from the dining room.

überreich; überreichlich; überbordend; üppig {adj} overabundant; superabundant [formal]; copious; fulsome; riotous

eine überbordende Fantasie superabundant imagination

eine üppige Auswahl an Speisen und Getränken a copious choice of food and drink

in aller Ausführlichkeit in fulsome detail

üppig {adj} [bot.] exuberant; wanton; rumbustious [Br.]; rambunctious [Am.] [listen] [listen]

üppiges Wachstum exuberant growth; wanton growth

üppige Vegetation wanton vegetation

eine blühende Fantasie haben to have a wanton imagination