BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 English  German

company newspaper Betriebszeitung {f}

company newspapers Betriebszeitungen {pl}

stock exchange report; market report (in newspapers) Börsenbericht {m}; Börsebericht {m} [Ös.] [fin.]

stock exchange reports; market reports Börsenberichte {pl}; Börseberichte {pl}

tabloid newspaper; tabloid; sensationalist rag; red top [Br.]; gutter paper [Br.] [coll.] [listen] Boulevardzeitung {f}; Boulevardblatt {n}; Revolverblatt {n} [ugs.]; Schmierblatt {n} [ugs.]; Käseblatt {n} [ugs.] [pej.]

tabloid newspapers; tabloids; sensationalist rags; red tops; gutter papers Boulevardzeitungen {pl}; Boulevardblätter {pl}; Revolverblätter {pl}; Schmierblätter {pl}; Käseblätter {pl}

free newspaper; free paper; freesheet (news)paper; freesheet Gratiszeitung {f}

free newspapers; free papers; freesheet papers; freesheets Gratiszeitungen {pl}

paid newspaper Kaufzeitung {f}

paid newspapers Kaufzeitungen {pl}

gossip newspaper Klatschzeitung {f}

gossip newspapers Klatschzeitungen {pl}

returned item; return [listen] Retourware {f}; Retoure {f} [econ.]

returned items; returns Retourwaren {pl}; Retouren {pl}

returned books/newspapers; book returns; newspaper returns [listen] Remittenden {pl} (an den Verlag retournierte Druckwerke)

scandal sheet; muckraking newspaper Skandalblatt {n}

scandal sheets; muckraking newspapers Skandalblätter {pl}

daily; daily newspaper [listen] Tageszeitung {f}

dailies; daily newspapers Tageszeitungen {pl}

wall newspaper Wandzeitung {f}

wall newspapers Wandzeitungen {pl}

financial newspaper Wirtschaftszeitung {f}

financial newspapers Wirtschaftszeitungen {pl}

weekly newspaper; weekly Wochenzeitung {f}; Wochenzeitschrift {f}

weekly newspapers; weeklies Wochenzeitungen {pl}; Wochenzeitschriften {pl}

satirical weekly satirische Wochenzeitschrift

newspaper; paper [listen] [listen] Zeitung {f} /Ztg./; Blatt {n} [listen]

newspapers; papers Zeitungen {pl}; Blätter {pl} [listen]

tomorrow's newspaper die morgige Zeitung

broadsheet großformatige Zeitung; seriöse Zeitung

national newspaper; newspaper with/having (a) national circulation überregionale Zeitung

the heavies [Br.] [coll.] die seriösen Blätter

to discard; to weed sth. [listen] etw. aussondern; etw. ausscheiden; etw. ausrangieren {vt}

discarding; weeding aussondernd; ausscheidend; ausrangierend

discarded; weeded [listen] ausgesondert; ausgeschieden; ausrangiert

discards sondert aus; rangiert aus

discarded [listen] sonderte aus; rangierte aus

The room was littered with discarded newspapers. In dem Raum lagen ausgesonderte Zeitungen herum.

to appeal to sb./sth. (with sth.) jdn./etw. (mit etw.) bedienen (ansprechen) {vt} [übtr.] [listen]

The imagery was chosen to appeal to the self-image of the target audience. Die Bildersprache wurde so gewählt, dass sie das Selbstverständnis des Zielpublikums bedient.

Newspapers in tabloid format are believed to appeal to a different market than broadsheet newspapers. Bei Zeitungen im Kleinformat kann man davon ausgehen, dass sie einen anderen Markt bedienen als großformatige Zeitungen.

The funky design appeals to the expectations of young consumers. Das unorthodoxe Design bedient die Erwartungen der jungen Verbraucher.

for all you know; for ought/aught you know [archaic] (usually + could/may/might) vielleicht (auch); ja auch; auch (Ausdruck einer möglichen Denkvariante für einen unbekannten Sachverhalt) [listen] [listen]

I don't know where he is. He could have been kidnapped for all I know. Ich weiß nicht, wo er ist. Vielleicht ist er gekidnapped worden.

It cost millions. It could be billions for all I know. Es hat Millionen gekostet, vielleicht (waren es) auch Milliarden.

I've seen this in India, Thailand and Vietnam, and for all I know, it's the same in the rest of Southeast Asia. Ich habe das in Indien, Thailand und Vietnam gesehen, und im restlichen Südostasien wird es auch nicht viel anders sein.

She may have already accepted another job, for all we know. Vielleicht hat sie ja auch schon eine andere Arbeit angenommen.

Nobody asked him any questions, nobody searched him. He could have been a smuggler or a suicide attacker for all anyone knew. Niemand stellte ihm Fragen, niemand durchsuchte ihn. Er hätte auch ein Schmuggler oder Selbstmordattentäter sein können.

I'll have to check. You might be from the newspapers, for all I know. Da muss ich nachfragen. Sie könnten ja auch ein Zeitungsfritze sein. / Weiß ich, ob Sie nicht vielleicht ein Zeitungsfritze sind? [ugs.]

It could be, for all I know. Das kann natürlich auch sein.

Sunday newspaper Sonntagszeitung {f}

Sunday newspapers Sonntagszeitungen {pl}

emigrant newspaper Emigrantenzeitung {f}

emigrant newspapers Emigrantenzeitungen {pl}