DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
you
Search for:
Mini search box
 

1389 results for you
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

ihr {ppron pl} (euer; euch; euch) [listen] you; ye [obs.] [listen]

ihr seid you are; you're [listen] [listen]

Ihr seid herzlich willkommen. You're very welcome.

ihr; ihr alle [listen] you-all; ya'll; y'all [Am.] [coll.]

Wie geht es euch (allen)? How are you-all/ya'll/y'all?

du {ppron} (deiner; dir; dich) [listen] you [listen]

du bist you are; you're [listen] [listen]

du wirst; du kannst you'll

du und ich you and I

du [listen] thou [obs.]; u [ugs.] (written) [listen]

Ich gebe dir das Buch. I give the book to you.

Ich warte auf dich. I wait for you.

Du, du, du! (tadelnd zu einem Kind) Naughty, naughty!

bekanntlich; doch [listen] you know ...

selbst; dich; dir; Sie; sich {pron} [listen] [listen] yourself; thyself (old; poetical) [listen]

Du hast es selbst gesagt. You said it yourself.

für dich; für Sie for yourself

Erkenne dich selbst! Know thyselves!

man {pron} one; you; we [listen] [listen] [listen]

man nehme ... take ...

man wende sich an apply to

man sagt; es heißt they say

selber; selbst {pron} [listen] [listen] oneself; myself/yourself/herself/himself/itself/ourselves/themselves [listen]

Das muss ich mir selber ansehen. I'll have to see that for myself.

Nach der Definition, die du selbst zitiert hast, bedeuten die zwei Termini das Gegenteil. According to the definition you yourself have cited, the two terms mean the opposite.

Der Autor was selbst anwesend. The author was there himself.

allerdings; wohlgemerkt {adv} [listen] mind you

eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv} [listen] actually; come to think of it; when you think about it [listen]

Ja, also eigentlich ... Well, actually ...

Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen. Actually we could go and see her this weekend.

Das ist eigentlich keine Überraschung. Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually.

Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer. The food was not actually all that expensive.

Du könntest eigentlich den Rasen mähen. Come to think of it, you could mow the lawn.

Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, in der Freiwillige gesucht werden. Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers.

Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist. Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this.

Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet. When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there.

Wenn ich mir's recht überlege ...; Wenn ich's recht bedenke ... [poet.] When I come to think of/about it ...

bitte [listen] if you please

euer; dein; Ihr {pron} [listen] [listen] your [listen]

deine Eltern; Ihre Eltern your parents

eure Kinder; Ihre Kinder your children

Deine/Ihre Frage {sing} ist nicht einfach zu beantworten. Answering your question is not easy.

Wir freuen uns über euer/Ihr {pl} zahlreiches Erscheinen. We are pleased to see so many of you here today.

Sie {pron} (Ihrer; Ihnen; Sie) (förmliche Anrede) you (polite form of address) [listen]

Könnten Sie mir bitte das Brot reichen? Could you pass me the bread, please?

Ich werde Ihnen Bescheid sagen. I will inform you.

Darauf kannst du wetten! [ugs.] You betcha! [coll.]

Darauf könnt ihr wetten! [ugs.] You betcha! [coll.]

Du kannst doch nicht allen Ernstes erwarten, dass ich damit einverstanden bin. You cannot in all seriousness expect me to accept that.

Aus einem Ackergaul kann man kein Rennpferd machen. [Sprw.] You can't make a silk purse out of a sow's ear. [prov.]

Du beschuldigst den Falschen. Schuld daran ist jemand anders. You are putting the saddle on the wrong horse. The fault lies with someone else.

Darauf kannst du Gift nehmen! You can bet your life on it!

Das dürfen Sie nie vergessen. You must never forget that.

Das hättest du sehen sollen! You should have seen it!

Das ist ja wohl nicht Ihr Ernst! You must be kidding!

Das kann doch wohl nicht dein Ernst sein! You must be joking!

Das ist (ja wohl) nicht dein Ernst?; Das kann doch nicht dein Ernst sein! You can't be serious!

Das meinst du doch nicht ernst! You can't be serious!

Das muss der Chef bewilligen. You have to get the boss to okay it.

Das musst du aber nicht an die große Glocke hängen. You don't have to tell the whole world about it.

Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps. [Sprw.] [ugs.] You shouldn't mix business with pleasure; there is a time and place for everything. [prov.] [coll.]

Diese Idee kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagen. You can put that idea right out of your mind.

Du ekelst mich an! You make me sick!

Du Ekel! You rotter!

Du bist mein Lebensretter. You saved my life.

Du bist wohl nicht recht gescheit. You must be out of your mind.

Du brauchst die Zustimmung des Chefs. You have to OK it with the boss.

Du brauchst doch keine Angst zu haben. You surely don't have to be afraid.

Du gönnst mir nicht das Weiße im Auge. [übtr.] You begrudge me the shirt on my back. [fig.]

Du hast das Mundwerk am rechten Fleck. You know all the answers.

Du hast das Pulver nicht erfunden. [übtr.] You won't set the world on fire. [fig.]

Du hast Dreck am Stecken. [übtr.] You have a skeleton in your closet. [fig.]

Du hast einen gehörigen Bock geschossen. [übtr.] You sure pulled a boner. [fig.]

Du hast gar nichts zu wollen. You have no say in the matter.

Du hast gut reden. You can talk.

Du hast nicht die geringste Ahnung! You haven't the faintest idea!

Du hättest es besser wissen müssen. You ought to have known better.

Du kannst alles was du willst, wenn du nur willst was du kannst. You can do what you want if you want what you can do.

Du kannst deinen Krempel allein machen. You can damn well do it yourself.

Du machst es mir schwer, ... zu ... You make it difficult for me to ...

Du musst dich schonen. You must look after yourself.

Du müsstest bei deiner vielen Arbeit schon steinreich sein. You should be loaded (wealthy) by now considering all your work.

Du siehst krank aus. You look ill.

Du siehst zerzaust aus. You look dishevelled.

Du sollst das tun. You should do that.

Du solltest das nicht auf die leichte Schulter nehmen. You shouldn't be so casual about it.

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners