DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fassung
Search for:
Mini search box
 

38 results for Fassung
Word division: Fas·sung
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Version {f}; Ausgabe {f}; Fassung {f} [listen] [listen] version [listen]

Versionen {pl}; Ausgaben {pl}; Fassungen {pl} [listen] versions

gekürzte Version; gekürzte Ausgabe; gekürzte Fassung abridged version; cut version

in der Fassung /i.d.F./ version of; as amended by (law)

Absatz 2 erhält folgende Fassung: (Vertragsänderung) Amend sub-paragraph 2 to read: (contract amendment)

Fassung {f} (Brille) [listen] frame [listen]

Fassungen {pl} frames [listen]

aus dem Gleichgewicht bringen; aus der Fassung bringen {vt} to upset {upset; upset} [listen]

aus dem Gleichgewicht bringend; aus der Fassung bringend upsetting

aus dem Gleichgewicht gebracht; aus der Fassung gebracht upset [listen]

Fassung {f} (Lampe) [listen] socket [listen]

Fassungen {pl} sockets

Fassung {f} (Brille) [listen] rim [listen]

Fassungen {pl} rims

Beherrschtheit {f}; Haltung {f}; Fassung {f}; Contenance {f} [geh.] [psych.] [listen] [listen] poise [listen]

die Fassung/Contenance [geh.] wahren to kept your poise

die Fassung verlieren to lose your poise

Sie hatte ihre Fassung rasch wieder zurückgewonnen. She quickly regained her poise.

verzweifelt; krampfhaft; rasend {adj}; außer sich; außer Fassung [listen] frantic [listen]

außer sich geraten to go frantic

jdn. zur Verzweiflung treiben to drive sb. frantic

Fassung {f}; Halterung {f} [listen] [listen] mounting [listen]

Fassungen {pl}; Halterungen {pl} mountings

Fassung {f} [listen] collectedness

die Beherrschung/die Fassung/den Kopf/die Nerven verlieren; außer sich geraten; sich vergessen to be/get carried away; to lose it

vor lauter Angst kopflos werden to be carried away by fear

Behalten Sie einen kühlen Kopf. Don't get carried away.

Entspann dich! Das ist kein Grund, in die Luft zu gehen. Just relax! There's no need to get carried away.

Es tut mir leid, das Temperament/die Emotionen/die Nerven sind einfach mit mir durchgegangen. I'm sorry, I just got carried away. / I just lost it.

jdn. erschüttern; aus der Ruhe bringen; aus der Fassung bringen {vt} to fluster sb.; to ruffle sb.; to throw sb.

erschütternd; aus der Ruhe bringend; aus der Fassung bringend flustering; ruffling; throwing

erschüttert; aus der Ruhe gebracht; aus der Fassung gebracht flustered; ruffled; thrown [listen]

leicht aus der Fassung geraten to be easily ruffled

Meine Mutter ist durch nichts aus der Ruhe zu bringen. Nothing ever ruffles my mother.

jdn. verwirren; jdn. verblüffen; jdn. aus der Fassung bringen {vt} to flummox

verwirrend; verblüffend; aus der Fassung bringend [listen] flummoxing

verwirrt; verblüfft; aus der Fassung gebracht [listen] flummoxed

verwirrt sein; durcheinander sein to be flummoxed

LED-Fassung {f} LED clip

LED-Fassungen {pl} LED clips

in der vorliegenden Fassung in its present form

die Fassung bewahren to keep one's countenance

die Fassung verlieren to get into a froth; to blow one's cool [Am.]

jdn. verwirren; jdn. aus der Fassung bringen; jdn. verlegen machen {vt} to confuse sb.

Er verliert die Fassung nie. He never loses his poise.

jdn. aus der Fassung bringen to throw so. [coll.]

durchdrehen; die Fassung verlieren to come unglued [coll.] [Am.]

aus der Fassung gebracht; verunsichert {adj}; unbehaglich {adj} discomfited {adj}

Abschirmhalterung {f} [electr.] shield latch

Abschirmhalterung einer Fassung shield latch of a socket

Ausgeglichenheit {f}; Gleichmut {m}; Gelassenheit {f} [listen] equanimity

etw. mit Fassung tragen to take sth. with equanimity

Bezug {m}; Bezugnahme {f} (auf etw.) (Verweis) [listen] reference (to sth.) [listen]

im Bezug auf relating [listen]

in Bezug auf [listen] in relation to; with reference to

in Bezug auf; in Hinsicht auf [listen] with regard to [listen]

in Bezug auf; unter ... Aspekt; in puncto [listen] in terms of [listen]

mit Bezug auf in regard to; with regard to [listen]

ohne Bezug auf; unabhängig von without reference to

unter Bezugnahme auf; Bezug nehmend auf; bezugnehmend auf with reference to; in reference to; referring to

rein informationshalber; nur informativ; nur für Dokumentationszwecke; nur für Aktenzwecke [adm.]; nur zu Evidenzwecken [adm.] [Ös.] for reference only

zur weiteren Verwendung; zu Dokumentationszwecken; für Aktenzwecke [adm]; zu Evidenzzwecken [adm.] [Ös.]; für Ihre Aktenhaltung [adm.]; zum Nachschlagen; für Nachschlagezwecke for future reference; for your reference

In diesem Zusammenhang sei nochmals darauf hingewiesen, dass ... In this connection reference should again be made to the fact that ...

Informationshalber sei erwähnt, dass ...; Der Ordnung halber sei festgehalten, dass ... For reference, ...; For the record, ...

Nur zur Information: seine Adresse lautet: For reference, his address is:

Wir beziehen uns auf Ihre Anfrage vom 5. Mai. Reference is made to your enquiry dated May 5th.

Die angeführten Zahlen dienen nur als Richtwert / zur Orientierung. The given figures are for reference only.

Die konsolidierte Fassung ist kein amtliches Dokument und dient nur Dokumentationszwecken. The consolidated version is an unofficial document and is for reference only.

Wir legen einen Schulkalender 2009/10 zur weiteren Verwendung bei. We are enclosing a 2009/10 School Calendar for your reference.

Wir werden den Fall ad acta legen, aber die Angaben verbleiben für Aktenzwecke / zu Evidenzzwecken [Ös.] in unserer Datenbank. We will close the file, but the details will remain on our database for future reference.

Halten Sie die Preisliste auf Akte / in Evidenz [Ös], damit wir später darauf zurückgreifen können. Keep the price list on file for future reference.

Behalten Sie bitte ein unterschriebenes Exemplar als Beleg für ihre Unterlagen. Please keep one signed copy for your reference.

Beachten Sie das bitte bei zukünftigen Gelegenheiten. Please be reminded of this for future reference.

Zum schnellen Nachschlagen ist ein Stichwortverzeichnis enthalten. An index is included for quick/easy reference.

Brille {f}; Augengläser {pl} [Ös.] [listen] glasses; eyeglasses; spectacles (formal); specs [coll.] [listen] [listen] [listen]

randlose/rahmenlose Brille; Randlosbrille {f} [listen] rimless glasses

Goldrandbrille {f}; Brille {f} mit goldener Fassung gold-rimmed glasses

Hornbrille {f} horn-rimmed glasses

Korrekturbrille {f} correction glasses

Lesebrille {f} (a pair of) reading glasses

Brille mit Metallfassung wire-rimmed glasses

optische Brille optical glasses

durch eine rosa Brille sehen [übtr.] to see things through rose-colored glasses

Sie hat eine neue randlose Lesebrille. She's got new rimless reading glasses.

Brillenfassung {f}; Brillenrahmen {m}; Brillenrand {m}; Brillengestell {n} [ugs.] eyeglass frame; spectacles frame (formal); rim [listen]

Brillenfassungen {pl}; Brillenrahmen {pl}; Brillenränder {pl}; Brillengestelle {pl} eyeglases frames; spectacles frames; rims

Halbrandfassung {f}; Nylor-Fassung {f} half-rim frame; nylor frame

Vollrandfassung {f} full-rim frame

Gelassenheit {f}; Contenance {f} composure [listen]

seine Gelassenheit verlieren; außer Fassung kommen to lose one's composure

Gesichtsausdruck {m}; Gesicht {n}; Miene {f} [listen] countenance [poet.] [listen]

die Fassung verlieren; das Gesicht verlieren to lose countenance

das Gesicht bewahren; die Fassung bewahren to keep one's countenance

Auf dem Foto ist er mit finsterem Gesicht zu sehen. The photograph shows his somber countenance.

Alle Farbe wich aus ihrem Gesicht. All colour drained from her countenance.

Kinn {n} [anat.] [listen] chin [listen]

Kinne {pl} chins

fliehendes Kinn receding chin

es mit Fassung tragen to take it on the chin

Mittelabschirmung {f} centre shield; center shield [Am.]

Mittelabschirmung einer Fassung centre shield of a socket

etw. (zensierend) bearbeiten; etw. verhunzen; etw. verstümmeln {vt} (Schriftgut) to bowdlerize / bowdlerise [Br.]; to expurgate sth. (writings)

bearbeitend; verhunzend; verstümmelnd bowdlerizing; bowdlerising; expurgating

bearbeitet; verhunzt; verstümmelt [listen] bowdlerized; bowdlerised; expurgated

eine redigierte/bereinigte Fassung a bowdlerized version

Wir haben eine schrecklich verhunzte Fassung des Stücks gesehen. We saw a dreadfully bowdlerized version of the play.

immer wieder; jeweils [jur.] [listen] [listen] from time to time [listen]

in der jeweils geltenden Fassung as from time to time amended

der jeweils anwendbare Steuersatz the tax rate applicable from time to time

Der Anbieter hat das Recht, den Umfang seiner Internetdienste immer wieder zu ändern. The provider has the right to vary from time to time the scope of its Internet services.

Die tatsächliche Arbeitszeit ist die jeweils mit dem Arbeitgeber vereinbarte. The actual hours of work will be as agreed from time to time with the employer.

kongenial {adv} with equal genius; in an equally ingenious manner

Der Autor verarbeitet kongenial das Thema seines Vorgängers. The author exploits the theme of his predecessor with equal genius.; The author exploits in an equally ingenious manner the theme of his predecessor.

Die neue Fassung wird dem Geist der Vorlage kongenial gerecht. The new version is ingeniously true to the spirit of the original.

etw. kürzen; verkürzen; abkürzen {vt} to abridge sth.

kürzend; verkürzend; abkürzend abridging

gekürzt; verkürzt; abgekürzt abridged

kürzt; verkürzt; kürzt ab abridges

kürzte; verkürzte; kürzte ab abridged

gekürzte Ausgabe abridged edition

gekürzte Fassung abridged version

der botanische Name abgekürzt the botanical name in abridged form

eine Kurzfassung eines Buches erstellen to abridge a book

unerlaubt; unberechtigt; unbefugt; nicht genehmigt; nicht autorisiert {adj} unauthorized

nicht autorisierte Fassung {f} unauthorized version

unberechtigter Zugriff [comp.] unauthorized access

ungekürzt {adj} unabridged

ungekürzte Ausgabe {f} unabridged edition

ungekürzte Fassung {f} unabridged version

sich (durch etw. von jdm./etw.) unterscheiden {vi} to differ (from sb./sth. in sth.) [listen]

sich unterscheidend differing

sich unterschieden differed

es unterscheidet sich it differs

es unterschied sich it differed

es hat/hatte sich unterschieden it has/had differed

Die neue Fassung unterscheidet sich stark/gewaltig/deutlich/erheblich von der alten. The new version differs widely/greatly/markedly/considerably from the old one.

Seine Ansichten unterscheiden sich kaum von denen seiner Eltern. His views hardly differ from those of his parents.

Französisch unterscheidet sich in dieser Hinsicht von Italienisch. French differs from Italien in this respect.; French and Italian differ in this respect.

Die Vorstellungen der Eltern über die Kinderbetreuung können weit auseinanderklaffen. Ideas on childcare may differ significantly between parents.

Ein Minimalpaar ist ein Wortpaar, das sich nur durch ein Element unterscheidet. A minimal pair is a pair of words which differ only in one element / contain a difference of only one element.

Manager unterscheiden sich in ihrer Fähigkeit, mit Stress umzugehen. Managers differ from one another in their ability to handle stress.

Die Geschmäcker sind verschieden, besonders in Bezug auf Frauen. Tastes differ, especially in women.

etw. verkürzen; kürzen {vt} [listen] to shorten sth.; to truncate sth.

verkürzend; kürzend shortening; truncating

verkürzt; gekürzt shortened; truncated [listen]

in einer gekürzten Fassung erhältlich sein to be available in a shortened/truncated version
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2014
Your feedback:
Bookmark services G D D L
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt