|
|
|
|
37 similar results for sehr ans Herz legen Search single words: sehr · ans · Herz · legen |
| Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
English |
|
legen; stellen; setzen; tun [ugs.] {vt} ![tun [listen]](/pics/s1.png) |
to put {put; put} ![put [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
legend; stellen; setzend; tuend ![stellen [listen]](/pics/s1.png) |
putting ![putting [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gelegt; gestellt; gesetzt; getan ![getan [listen]](/pics/s1.png) |
put ![put [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie legt; er/sie stellt; er/sie setzt |
he/she puts |  |
|
ich/er/sie legte; ich/er/sie stellte; ich/er/sie setzte |
I/he/she put ![put [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gelegt; er/sie hat/hatte gestellt; er/sie hat/hatte gesetzt |
he/she has/had put |  |
|
beiseite legen; zur Seite legen; zur Seite tun |
to put by; to put away; to put aside |  |
|
Stell die Pflanzen naher ans Fenster, sie brauchen mehr Licht! |
Put the plants closer to the window, they need more light! |  |
|
unter {prp; wo? +Dat.; wohin? +Akk.} ![unter [listen]](/pics/s1.png) |
under; below; underneath; among; amongst ![amongst [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
unter einem Baum liegen |
to lie under a tree |  |
|
sich unter einen Baum legen |
to lay oneself under a tree |  |
|
unter Druck |
under pressure |  |
|
unter null sinken |
to drop below zero |  |
|
unter anderem /u.a./ |
among others; among other things; inter alia |  |
|
einer unter vielen |
one of many; one among many |  |
|
unter uns gesagt |
between you and me; between ourselves |  |
|
den Eindruck haben, dass ... |
to be under the impression that ... |  |
|
Ich hörte Stimmen unter meinem Fenster. |
I could hear voices below my window. |  |
|
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. |
She lives one floor below me. |  |
|
Der Name des Verfassers stand unterhalb des Titels. |
The author's name was printed below the title. |  |
|
Den Platz unterhalb dieser Linie bitte freilassen. |
Please do not write below this line. |  |
|
Er hat sieben Leute unter sich. (Untergebene) [econ.] |
He has seven people working below him. |  |
|
Die Temperaturen blieben den ganzen Tag über unter null/unter dem Gefrierpunkt. [meteo.] |
The temperatures remained below freezing all day. |  |
|
Gestern Nacht hatte/waren es acht Grad minus. [meteo.] |
Last night it was eight degrees below. |  |
|
In England ist ein Sergeant bei der Polizei rangniedriger als ein Inspektor. |
In England, a police sergeant is below an inspector. |  |
|
wobei (Ergänzung) {pron} {relativ} ![wobei [listen]](/pics/s1.png) |
and; at this point; with ...ing ![and [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
wobei mir klar wurde, dass ... |
and I realized that ... |  |
|
wobei man aufpassen muss, dass ... |
and you have to be careful that ... |  |
|
wobei ich dazusagen muss, dass ... |
At this point I have to/must add that ... |  |
|
wobei zu sagen ist, dass ...; wobei man sagen muss, dass ... |
and here I must say that ...; at this point, it must be said / it needs to be pointed out that ... |  |
|
wobei ich gleich hinzufügen möchte, dass ... |
and I should hasten to add that ... |  |
|
wobei sogar einige über die Standardanforderungen hinaus gehen |
and some even go beyond the required standard |  |
|
wobei mir/uns bewusst ist, dass ... |
aware that ... |  |
|
wobei mir gerade einfällt, dass ... |
which reminds me that ... |  |
|
wobei 20% der Befragten angaben, dass ... |
with 20% of those asked stating that ... |  |
|
wobei sämtliche Kosten vom Antragsteller zu tragen sind |
with all costs to be borne by the applicant |  |
|
wobei die Modalitäten und der Zeitplan noch festzulegen sind |
with arrangements and a timetable yet to be determined |  |
|
wobei der 13. Juli der letzte Termin für Neuanmeldungen ist |
with 13 July being the deadline for new registrations |  |
|
Man findet die Schreibung "Yeldon" und "Yelden, wobei letztere von den Bewohnern selbst favorisiert wird. |
It can be found spelt "Yeldon" or "Yelden", with the latter version preferred by its inhabitants. |  |
|
Hinweis {m} (auf jdn./etw.); Ansatzpunkt {m}; Spur {f} (zu jdm./etw.) ![Spur [listen]](/pics/s1.png) |
lead (on sb./sth.) ![lead {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ermittlungsansätze {pl} |
investigative leads |  |
|
Es gibt immer noch keine Hinweise auf den Verbleib des entführten Reporters. |
There are still no leads on the whereabouts of the kidnapped reporter. |  |
|
Die Ermittler verfolgen in dem Mordfall mehrere Spuren. |
Investigators are working on several leads in the murder case. |  |
|
Die wenigen Spuren, die die Polizei verfolgte, sind im Sand verlaufen. |
The few leads pursued by police have evaporated. |  |
|
hingehören; (an einen Platz) gehören {vi} ![gehören [listen]](/pics/s1.png) |
to belong; to go (in a place) ![go {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
hingehörend; gehörend |
belonging; going ![going [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
hingehört; gehört ![gehört [listen]](/pics/s1.png) |
belonged; gone ![gone [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Wohin gehören diese Teller? |
Where do these plates belong/go? |  |
|
etw. dahin zurücklegen, wo es hingehört |
to put sth. back where it belongs |  |
|
Dieser Stuhl gehört in die Küche. |
This chair belongs in the kitchen. |  |
|
Die DVD gehört ins oberste Regal. |
The DVD belongs on the top shelf. |  |
|
Ein Kranker gehört ins Bett. |
A sick person belongs in bed. |  |
|
Gehört dieser Punkt wirklich auf die Liste? |
Does that item really belong on the list? |  |
|
Solche Leute gehören nicht ans Lehrerpult. |
Persons like that do not belong in teaching. |  |
|
Ein Gegenstand gehört nicht zu den anderen. |
One object does not belong with the rest. |  |
|
Welche Karte gehört in welchen Schlitz? |
Which card goes in which slot? |  |
|
Ich weiß, das gehört nicht hierher, aber ich habe eine biographische Frage. |
I know this doesn't belong/go here, but I have a biography question. |  |
|
Mord {m} (an jdm.) ![Mord [listen]](/pics/s1.png) |
murder (of sb.) ![murder {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Morde {pl} |
murders |  |
|
vorsätzlicher Mord |
premeditated murder; first degree murder [Am.] |  |
|
Mord im Affekt |
murder of passion; second degree murder [Am.] |  |
|
Totschlag {m} |
manslaughter; third degree murder [Am.] ![manslaughter [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Die Kripo ermittelt wegen Mordes. |
Detectives have launched a murder inquiry/investigation. |  |
|
Die Sonne bringt es ans Licht. |
Murder will out. |  |
|
Der Verkehr heute früh war mörderisch / die Hölle. |
The traffic was murder this morning. |  |
|
Samstags einkaufen zu gehen ist der (blanke) Horror. |
It's murder doing the shopping on Saturdays. |  |
|
Weiche Betten sind Gift für meinen Rücken. |
Soft beds are murder on my back. |  |
|
Sie lässt den Kindern alles durchgehen. |
She lets those children get away with murder. |  |
|
Meine Tochter würde lauthals protestieren, wenn man versucht, sie zu Bett zu bringen. |
My daughter would scream/cry blue/bloody [Am.] murder if you tried to put her to bed. |  |
|
Die Opposition wird wegen der neuen Regelungen Zeter und Mordio schreien. |
The opposition will scream blue / bloody [Am.] murder about/over the new regulations. |  |
|
Akzent {m}; Gewichtung {f}; Schwergewicht {n}; Schwerpunkt {m} ![Schwerpunkt [listen]](/pics/s1.png) |
emphasis ![emphasis [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Akzente {pl}; Gewichtungen {pl}; Schwergewichte {pl}; Schwerpunkte {pl} |
emphases |  |
|
eigene Akzente setzen |
to add one's own emphases |  |
|
den Schwerpunkt auf etw. legen |
to place the emphasis on sth. |  |
|
Ich verstehe durchaus, dass meine Kollegen andere Akzente setzen. |
I quite understand that my colleagues put/place a different emphasis on things. |  |
|
Die Projekte sind zwar ähnlich, setzen aber unterschiedliche Akzente. |
The projects, while similar, have different emphases. |  |
|
Bei diesem Lehrgang steht das praktische Arbeiten im Vordergrund. |
This course places emphasis on practical work. |  |
|
Der Film ist anders (aufgebaut) als das Buch. |
The film has a different emphasis from the book. |  |
|
Die Betreuung von Pflegekindern ist anders gelagert als die von eigenen Kindern. |
Caring for foster children has a different emphasis from caring for biological children. |  |
|
Die Forschung steht zu sehr im Vordergrund. |
There is too much emphasis on research. |  |
|
In Japan wird großer Wert auf Höflichkeit gelegt. |
In Japan there is a lot of emphasis on politeness. |  |
|
Er legt besonderen/großen Wert darauf, sich gute Lerngewohnheiten anzueignen. |
He lays/places particular/great emphasis on developing good study habits. |  |
|
Wir bieten alle Arten von Beratung an, wobei der Schwerpunkt auf Rechtsauskünften liegt. |
We provide all types of counselling, with an emphasis on legal advice. |  |
|
Das Schwergewicht hat sich vom Produktions- zum Dienstleistungssektor verlagert. |
There has been a shift of emphasis from the manufacturing to the service sector. |  |
|
Einspruch {m}; Einwand {m}; Einwendung {f}; Einrede {f}; Widerspruch {m} [Dt.]; Einsprache {f} [Schw.]; Appelation {f} [Schw.] (gegen etw.) [adm.] [jur.] ![Widerspruch [listen]](/pics/s1.png) |
objection (to sth.); protest (against sth.); defence [Br.]/defense [Am.] (to sth.); plea (of/as to sth.); exception [Sc.] [Am.] (to sth.) ![exception [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Einsprüche {pl}; Einwände {pl}; Einwendungen {pl}; Einreden {pl}; Widersprüche {pl}; Einsprachen {pl}; Appelationen {pl} |
objections; protests; defences/defenses; pleas; exceptions ![exceptions [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
berechtigter Einwand; begründete Einrede |
good defence |  |
|
aufschiebende Einrede; dilatorische Einrede |
dilatory defence, dilatory plea |  |
|
dauernde Einrede; peremptorische Einrede |
peremptory defence; peremptory plea; plea in bar [Am.] |  |
|
prozesshindernde Einrede |
legal objection to an action; preliminary objection; demurrer to action [Am.] |  |
|
rechtsverhindernde Einwendung |
plea by way of traverse |  |
|
rechtvernichtende Einwendung |
plea by way of confession and avoidance |  |
|
Einspruch wegen mangelnder Neuheit (Patent) |
objection for want of novelty (patent) |  |
|
Einspruch gegen einen Zeugen |
objection to a witness |  |
|
Einwendungen gegen Ansprüche aus Besitz |
defences against claims arising from possession |  |
|
Einwendungen gegen einen neuen Gläubiger |
defences against a new creditor |  |
|
Einwendungen aus der Nichtigkeit der Ehe |
defences based upon the voidness of the marriage |  |
|
Widerspruch gegen die Richtigkeit des Grundbuchs |
objection to incorrect entry in the Land Register |  |
|
Widerspruch des Mieters gegen die Kündigung |
objections by the tenant to the (notice of) termination of the tenancy/lease |  |
|
Einrede der Arglist |
defence of fraud; exceptio doli |  |
|
Einreden des Bürgen |
defences of the surety |  |
|
Einrede des höheren Befehls |
plea of superior orders |  |
|
Einrede des Mehrverkehrs (Vaterschaftsklage) |
defence of multiple access/several lovers; exceptio plurium (paternity action) |  |
|
Einrede des nichterfüllten Vertrags |
defence of non-performance of the contract |  |
|
Einrede der Unzurechnungsfähigkeit |
plea of insanity |  |
|
Einrede der Unzuständigkeit (des Gerichts) |
objection to jurisdiction; defence of jack of jurisdiction; plea as to jurisdiction |  |
|
Einrede der Verjährung |
defence of the statute of limitations; plea of lapse of time |  |
|
Einrede der Vorausklage |
defence of failure to pursue remedies; defence of lack of (prior) judicial prosecution; beneficium excussionis |  |
|
Einrede der Vorveröffentlichung (Patent) |
plea of prior publication |  |
|
Einspruch einlegen [Dt.]/erheben [Ös.]; einen Einwand erheben; eine Einwendung entgegensetzen; eine Einrede vorbringen/geltend machen |
to raise a objection/a plea; to put forward/plea a defence; to put in a plea; to take exception; to veto ![veto {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
die Einrede der Verjährung geltend machen; sich auf Verjährung berufen |
to plead the statute of limitations [Br.]; to plead the defense of limitation [Am.] |  |
|
einer Verjährungseinrede entgegenstehen |
to defeat the defence of the statute of limitations |  |
|
auf die Einrede der Vorausklage verzichten |
to waive the defence of failure to pursue remedies |  |
|
Einwendungen schriftlich niederlegen und begründen |
to set out/state one's objections in writing, giving reasons/stating the reasons |  |
|
einen Einwand beseitigen; einem Einwand begegnen |
to meet an objection |  |
|
eine Einrede zurückweisen |
to reject a defence; to reject a plea. |  |
|
eine Einwendung als unberechtigt zurückweisen |
to dismiss an objection as unjustified/unfounded |  |
|
Es wurde kein Einspruch/Einwand erhoben. |
No objection was raised. |  |
|
Eine Einrede steht entgegen. |
There is a defence. |  |
|
schriftlich Widerspruch einlegen [Dt.]/Einspruch erheben [Ös.] |
to file an objection |  |
|
Einwände und Anregungen |
objections and suggestions |  |
|
jds. Einwände übergehen |
to ignore sb.'s objections |  |
|
Vorwurf {m}; Vorhaltung {f}; Vorhalt {m} [jur.] (gegen jdn) ![Vorwurf [listen]](/pics/s1.png) |
allegation (against sb.) ![allegation [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Vorwürfe {pl}; Vorhaltungen {pl}; Vorhalte {pl} |
allegations ![allegations [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Tatvorwurf |
criminal allegation |  |
|
der Vorwurf der schweren Pflichtverletzung |
the allegation of serious misconduct |  |
|
einen Vorwurf erheben / bestreiten |
to make / deny an allegation |  |
|
dem Vorwurf nachgehen, er habe Geld unterschlagen |
to investigate an allegation that he embezzled money |  |
|
Es wird ihm/ihr/ihnen vorgeworfen/zur Last gelegt, ... |
The allegation against him/her/them is that ... |  |
|
Ihr wird unter anderem vorgeworfen/zur Last gelegt, dass ... |
One of the allegations made against her is that ... |  |
|
Auf Vorhalt erklärte er ... |
When confronted with the allegation / the facts (of the case) he stated ... |  |
|
Sie erhob schwere Vorwürfe gegen ihre Kollegen. |
She made serious allegations against her colleagues. |  |
|
Er wies die Betrugsvorwürfe scharf zurück. |
He strongly denied the allegations of fraud. |  |
|
Akademie {f}; Hochschule {f}; höhere Lehranstalt {f} [stud.] ![Hochschule [listen]](/pics/s1.png) |
academy ![academy [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Akademien {pl}; Hochschulen {pl}; höhere Lehranstalten |
academies |  |
|
Akademie der Künste (in Großbritannien) |
Royal Academy of Arts [Br.] |  |
|
Akademie der Wissenschaft |
academy of sciences |  |
|
Akademie für Schauspielkunst |
academy of drama |  |
|
höhere technische Lehranstalten |
higher technical college |  |
|
(sich) etw. überlegen; etw. erwägen; in Erwägung ziehen; in Betracht ziehen; andenken |
to consider sth.; to ponder sth.; to give consideration to sth. |  |
|
überlegend; erwägend; in Erwägung/Betracht ziehend; andenkend |
considering; pondering; giving consideration to ![considering [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
überlegt; erwogen; in Erwägung/Betracht gezogen; angedacht |
considered; pondered; given consideration to ![considered [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
überlegt; erwägt; zieht in Erwägung/Betracht; denkt an |
considers; ponders |  |
|
überlegte; erwog; zog in Erwägung/Betracht; dachte an |
considered; pondered ![considered [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sich etw. reiflich überlegen |
to consider/ponder sth. carefully |  |
|
Er hielt einen Augenblick inne, um zu überlegen, bevor er antwortete. |
He paused a moment to consider before responding. |  |
|
Ich habe ernsthaft überlegt/erwogen, zurückzutreten. |
I seriously considered/pondered resigning. |  |
|
Wir überlegen nach wie vor, wo wir hinziehen sollen. |
We are still considering where to move to. |  |
|
Wir haben niemals daran gedacht, dass der Plan schiefgehen könnte. |
We never considered the possibility that the plan could fail. |  |
|
Daher müssen alternative Maßnahmen angedacht werden. |
Hence, alternative measures will need to be considered. |  |
|
Man könnte auch andenken, Kinder an der Planung zu beteiligen. |
Consideration might also be given to having children participate in the planning. |  |
|
Darüber hinaus sollte ernsthaft angedacht werden, für das Tragen eines Messers eine Mindeststrafe einzuführen. |
Furthermore, serious consideration should be given to the idea of introducing a minimum sentence for carrying a knife. |  |
|
Es ist angedacht, den Kanal auszubauen. |
Plans are being considered for the expansion of the canal. |  |
|
Häusliche Sauerstofftherapie auf Rezept ist geplant oder zumindest angedacht. |
Prescription of home oxygen therapy is planned or at least being considered. |  |
|
etw. genau angeben; genau festlegen; näher bestimmen (Person); vorsehen (Sache) {vt} ![vorsehen [listen]](/pics/s1.png) |
to specify sth. |  |
|
genau angebend; genau festlegend; näher bestimmend; vorsehend |
specifying |  |
|
genau angegeben; genau festgelegt; näher bestimmt; vorgesehen ![vorgesehen [listen]](/pics/s1.png) |
specified ![specified [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie gibt an |
he/she specifies |  |
|
ich/er/sie gab an |
I/he/she specified ![specified [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte angegeben |
he/she has/had specified |  |
|
unter Angabe von |
specifying |  |
|
Geben Sie bei Ihrer Bestellung die Farbe und genaue Menge an. |
Specify the color and quantity when you order. |  |
|
Können Sie mir den Grund für den Streit nennen? |
Can you specify the cause of the argument? |  |
|
Zahlungen erfolgen für eine genau festgelegte Anzahl von Monaten. |
Payments will be made for a specified number of months. |  |
|
Die Regeln sehen eindeutig vor, dass ... |
The rules clearly specify that ... |  |
|
In den Betriebsvorschriften ist genau festgelegt, wie ... |
The service regulations specify how ... |  |
|
etw. hegen; etw. pflegen; sich um etw. bemühen {vt} |
to cherish sth. |  |
|
hegend; pflegend; sich bemühend |
cherishing |  |
|
gehegt; gepflegt; sich bemüht ![gepflegt [listen]](/pics/s1.png) |
cherished |  |
|
die Hoffnung hegen, dass ... |
to cherish the hope that ... |  |
|
sich der Illusion hingeben, dass ... |
to cherish the illusion that ... |  |
|
eine Idee verfolgen |
to cherish an idea |  |
|
eine Tradition pflegen |
to cherish a tradition |  |
|
die transatlantischen Beziehungen pflegen |
to cherish the transatlantic relations |  |
|
ein lang gehegter Traum |
a long-cherished dream |  |
|
Er achtet sehr auf seine Privatsphäre. |
He cherishes his privacy. |  |
|
Schnittke verfolgte die Idee einer Faust-Oper. |
Schnittke cherished the idea of a Faust opera. |  |
|
aufgeben; ablegen {vt}; verzichten {vi} (auf) ![verzichten [listen]](/pics/s1.png) |
to give up {vt} ![give up [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
aufgebend; ablegend; verzichtend |
giving up |  |
|
aufgegeben; abgelegt; verzichtet |
given up |  |
|
er/sie gibt auf |
he/she gives up |  |
|
ich/er/sie gab auf |
I/he/she gave up |  |
|
er/sie hat/hatte aufgegeben |
he/she has/had given up |  |
|
ich/er/sie gäbe auf |
I/he/she would give up |  |
|
sich aufgeben |
to give oneself up |  |
|
etw. in den Mond schreiben [übtr.] |
: to give up sth. |  |
|
Hehl {m} |
|  |
|
kein Hehl machen aus |
to make no secret of |  |
|
kein Hehl aus einer Sache machen; sich zu einer Sache eindeutig bekennen |
to make no bones about a matter |  |
|
Sie machte kein Hehl aus ihrer Unzufriedenheit. |
She made no bones about her dissatisfaction. |  |
|
Er machte aus seinem Herzen keine Mördergrube. |
He made no bones about saying what he thought. |  |
|
Ich will nicht verhehlen, dass ich mir mehr erwartet hätte. |
I make no bones about the fact that I had hoped for more. |  |
|
Ich sag's frei heraus: Diese Debatte ist widerlich. |
I'll make no bones about it: this debate is disgusting. |  |
|
Sie sprachen sich ganz klar gegen eine Steuererhöhung aus. |
They made no bones about being against a tax increase. |  |
|
jdm. etw. empfehlen; ans Herz legen {vt} |
to commend sth. to sb. (formal) |  |
|
empfehlend; ans Herz legend |
commending |  |
|
empfohlen; ans Herz gelegt ![empfohlen [listen]](/pics/s1.png) |
commended |  |
|
empfiehlt |
commends |  |
|
empfahl |
commended |  |
|
Sie ist eine ausgezeichnete Mitarbeiterin und ich kann sie Ihnen uneingeschränkt empfehlen. |
She is an excellent worker and I commend her to you without reservation. |  |
|
Ich kann dieses Buch nur jedem ans Herz legen, der mehr über Klopfakupressur erfahren möchte. |
I commend this book to anyone interested in learning more about tapping acupressure. |  |
|
unbequem; ungünstig; ungelegen (für jdn.); unpraktisch {adj} |
inconvenient (for sb.) ![inconvenient [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
unbequemer; ungünstiger; ungelegener; unpraktischer |
more inconvenient |  |
|
am unbequemsten; am ungünstigsten; am ungelegensten; am unpraktischsten |
most inconvenient |  |
|
eine sehr ungünstige Zeit |
a very inconvenient time |  |
|
wenn es Ihnen nicht ungelegen kommt |
if it is not inconvenient for you |  |
|
Trennung {f}; Bruch {m} (zwischen jdm./mit jdm. wegen etw.) [soc.] ![Bruch [listen]](/pics/s1.png) |
parting of the ways (between/with sb. over sth.) |  |
|
eine Trennung in Freundschaft / freundschaftliche Trennung anstreben |
to seek an amicable parting of the ways |  |
|
Wegen der ideologischen Kehrtwende kam es zum Bruch mit ihrer Partei. |
She and her political party came to a parting of the ways over the ideological U-turn. |  |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) |  |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! |  |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. |  |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. |  |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. |  |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. |  |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. |  |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. |  |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. |  |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? |
They look exactly the same. How can you tell which is which? |  |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. |  |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. |  |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. |  |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. |  |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. |  |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. |  |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. |  |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. |  |
|
etw. suchen; sich nach etw. umsehen |
to seek sth. {sought; sought} (look for sth.) |  |
|
suchend; sich umsehend |
seeking ![seeking [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gesucht; sich umgesehen ![gesucht [listen]](/pics/s1.png) |
sought ![sought [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie sucht; er/sie sieht sich um ![sucht [listen]](/pics/s1.png) |
he/she seeks |  |
|
ich/er/sie suchte; ich/er/sie sah mich/sich um |
I/he/she sought ![sought [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gesucht; er/sie hat/hatte sich umgesehen |
he/she has/had sought |  |
|
Beschäftigung suchen; Arbeit suchen |
to seek employment |  |
|
Nach den Gründen muss man nicht lange suchen. |
The reasons are not far to seek. |  |
|
Hochqualifizierte Sekretärin sucht Anstellung. |
Highly qualified secretary seeks employment. |  |
|
Attraktive Frau sucht Mann mittleren Alters zwecks Freundschaft. |
Attractive woman seeks middle-aged male for friendship. |  |
|
Den Autofahrern wird geraten, sich nach Alternativrouten umzusehen. |
Drivers are advised to seek alternative routes. |  |
|
Wir suchen zur Zeit neue Wege der Produktvermarktung über das Internet. |
We are currently seeking new ways of marketing products using the Internet. |  |
|
Die Ursachen frühkindlicher Neurosen sind weniger bei den Kindern als bei den Eltern zu suchen. |
The causes of infantile neuroses are to be sought less in the children than in the parents. |  |
|
etw. hervorheben; unterstreichen; betonen; herausstellen {vt}; auf etw. hinweisen; auf etw. Akzent legen ![betonen [listen]](/pics/s1.png) |
to emphasize sth.; to emphasise sth. [Br.] |  |
|
hervorhebend; unterstreichend; betonend; herausstellend; hinweisend |
emphasizing; emphasising |  |
|
hervorgehoben; unterstrichen; betont; herausgestellt; hingewiesen |
emphasized; emphasised ![emphasized [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
hebt hervor; unterstreicht; betont; stellt heraus; weist hin |
emphasizes; emphasises |  |
|
hob hervor; unterstrich; betonte; stellte heraus; wies hin |
emphasized; emphasised ![emphasized [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Es kann gar nicht genug betont werden, dass rasche erste Hilfe Leben retten kann. |
It cannot be too strongly emphasized that prompt first aid can save life. |  |
|
Zur Ehrenrettung des Autors muss gesagt werden, dass er erst 19 war, als er die Erzählung schrieb. |
In justice to the author it must be emphasized that he was only 19 when he wrote the book. |  |
|
In seiner Rede hob er hervor, wie wichtig es ist, Kinder zur Selbständigkeit zu erziehen. |
His speech emphasized the importance of making children independent. |  |
|
etw. anzweifeln; etw. in Zweifel ziehen; etw. in Frage stellen; etw. hinterfragen |
to challenge sth. |  |
|
die Richtigkeit einer Aussage anzweifeln |
to challenge the accuracy of a statement |  |
|
die Glaubwürdigkeit eines Zeugen anzweifeln [jur.] |
to challenge a witness |  |
|
Eine Reihe von Ärzten zweifelt die Thesen der Studie an. |
A number of doctors are challenging the study's claims. |  |
|
Die neuen Daten stellen viele alte Annahmen in Frage. |
The new data challenges many old assumptions. |  |
|
Sie ist wegen ihrer ungewöhnlichen Ansichten immer wieder angegriffen worden. |
She has been challenged on her unusual views. |  |
|
Heutzutage stellen Kinder die Autorität der Eltern weit mehr in Frage als früher. |
Children challenge their parents' authority far more nowadays than they did in the past. |  |
|
jdn. herumkommandieren; schurigeln; drangsalieren; schikanieren; tyrannisieren; mobben [ugs.] {vt} |
to bully sb.; to bully sb. around; to bulldoze sb. |  |
|
herumkommandierend; schurigelnd; drangsalierend; schikanierend; tyrannisierend; mobbend |
bullying; bullying around; bulldozing ![bullying [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
herumkommandiert; geschurigelt; drangsaliert; schikaniert; tyrannisiert; gemobbt |
bullied; bullied around; bulldozed |  |
|
einen Arbeitskollegen schikanieren |
to bully a colleague |  |
|
jdn. zu etw. drängen/treiben |
to bulldoze sb. into (doing) sth. |  |
|
sich zusammentun, um jdn. zu drangsalieren |
to gang up on/against sb. |  |
|
Sie wurde von der ganzen Klasse gemobbt, weil sie die Lieblingsschülerin des Lehrers war. |
The whole class ganged up on her because she was the teacher's pet. |  |
|
breiten Raum einnehmen; eine wichtige Rolle spielen; ein großes Thema sein; sehr präsent sein {vi} |
to loom large |  |
|
jdn. sehr beschäftigen |
to loom large in sb.'s mind |  |
|
Computersicherheit ist ein großes Thema. |
Computer security looms large. |  |
|
Die Organisation hat mit drei großen Problemen zu kämpfen. |
Three problems loom large for the organisation. |  |
|
Unbedeutende Dinge können plötzlich wichtig werden. |
Minor matters can suddenly loom large. |  |
|
Die Staatsfinanzen beschäftigen die Öffentlichkeit heute sehr. |
National finances loom large in the public's mind today. |  |
|
Dolmetschen {n}; Dolmetschung {f}; Verdolmetschung {f} [Dt.] (aus einer/in eine Sprache) [ling.] |
interpreting; interpretation (from/into a language) ![interpretation [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Flüsterdolmetschen {n} |
whispered interpreting; chuchotage |  |
|
Kabinendolmetschen {n} |
booth interpreting |  |
|
Konferenzdolmetschen {n} |
conference interpreting |  |
|
Konsekutivdolmetschen {n} |
consecutive interpreting |  |
|
Simultandolmetschen {n} |
simultaneous interpreting |  |
|
Telefondolmetschen {n} |
telephone interpreting |  |
|
Verhandlungsdolmetschen {n} |
liaison interpreting; ad-hoc interpreting |  |
|
aktives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in mehrere Sprachen gedolmetscht) |
active interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into several languages) |  |
|
passives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in nur eine Sprache gedolmetscht) |
passive interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into one language only) |  |
|
schlechtes Dolmetschen |
poor interpreting |  |
|
Relaisdolmetschen {n} bei einer Zusammenkunft (kann eine ungewöhnliche Sprachkombination nicht direkt abgedeckt werden, nimmt der Dolmetscher die Simultandolmetschung eines Kollegen als Ausgangspunkt) |
relay interpreting at a meeting (when an uncommon language combination cannot be covered directly, the interpreter takes the simultaneous interpretation of a colleague as a starting point) |  |
|
bi-aktives Dolmetschen; Retourdolmetschen (der Dolmetscher arbeitet in einer Fremdsprache und seiner Muttersprache in beide Richtungen) |
bi-active interpreting; retour interpreting (the interpreter works both ways between one foreign language and his mother tongue) |  |
|
mit oder ohne Dolmetschung |
with or without interpretation services provided; with or without the provision of interpretation |  |
|
überprüfen, ob die Dolmetschung dem Original entspricht |
to verify that the interpretation provided is accurate |  |
|
Dolmetschung aus der und in die Sprache der jeweiligen Organisationseinheit |
interpretation from and into the language of the respective unit of organization |  |
|
Der Verhandlungsdolmetscher deckt die Dolmetschung in zwei Sprachen ab. |
The liaison interpreter covers the interpretation into two languages. |  |
|
Beim Konferenzdolmetschen kann sowohl die simultane als auch die konsekutive Dolmetschvariante zur Anwendung kommen und bei Verhandlungen ist auch eine Simultandolmetschung möglich. |
In conference interpreting both the simultaneous and the consecutive interpreting modes may be used, and simultaneous interpreting is also possible in a negotiating situation. |  |
|
triftige Gründe; schlagende Argumente {pl} (für/gegen) |
a case (for/against) |  |
|
Es spricht (sehr) viel dafür/dagegen, jetzt zu verkaufen. |
There's a (good) case for/against selling now. |  |
|
Die Einstellung eines weiteren Assistenten können wir gut begründen. |
We can make a good case for hiring another assistant. |  |
|
... wenn du es gut begründen kannst; ... wenn du schlagende Argumente dafür lieferst |
.... if you can make a good case for it |  |
|
Integrationsgrad {m} |
integration degree |  |
|
hoher Integrationsgrad bei komplexen Schaltungen |
large-scale integration |  |
|
sehr hoher Integrationsgrad (in integrietem Schlatkreis) |
very large scale integration /VLSI/ |  |
|
im Namen von jdm.; im Auftrag von jdm.; namens {prp; +Gen.} |
on behalf of sb. |  |
|
in meinem Namen |
on my behalf |  |
|
im Namen meines Freundes |
in behalf of my friend |  |
|
im Auftrag des Kunden |
on behalf of the client |  |
|
in eigener Sache tätig werden/sein |
to act on one's own behalf |  |
|
meinetwegen/deinetwegen/seinetwegen/ihretwegen/unsretwegen/Ihretwegen {adv} |
on my/your/his/her/our/their behalf |  |
|
Ich kann sehr gut für mich selbst sprechen. |
I'm quite capable of speaking on my own behalf. |  |
|
Mach dir meinetwegen keine Sorgen. |
Don't worry on my behalf. |  |
|
Mach dir meinetwegen keine Umstände. |
Don't go to any trouble on my behalf. |  |
|
Ich spreche hier nur für mich. |
I'm speaking on my own behalf. |  |
|
anfällig; empfänglich; empfindlich {adj} (gegenüber etw.) ![empfindlich [listen]](/pics/s1.png) |
susceptible; susceptive [obs.] (to sth.) |  |
|
alterungsempfindlich; nicht alterungsbeständig {adj} |
susceptible to aging |  |
|
frostempfindlich {adj} |
frost-susceptible |  |
|
kälteempfindlich {adj} |
susceptible to freezing |  |
|
schmerzempfindlich sein |
to be susceptible to pain |  |
|
störanfällig {adj} |
susceptible to faults |  |
|
stoßunempfindlich {adj} |
not susceptible to shocks |  |
|
wasserempfindlich {adj} |
susceptible to water |  |
|
nicht anfällig; unempfänglich {adj} |
insusceptible |  |
|
Diese Oberflächte ist sehr anfällig für Kratzer. |
This surface is highly susceptible to scratches. |  |
|
Das Virus kann empfindliche Personen infizieren. |
The virus can infect susceptible individuals. |  |
|
Kinder sind für Schmeicheleien sehr empfänglich. |
Children are very susceptible to flattery. |  |
|
dafür {adv} (zugunsten einer Sache) ![dafür [listen]](/pics/s1.png) |
for it; in favo(u)r of sth. |  |
|
Ich bin ganz/sehr dafür. |
I'm very much/all in favour. / I'm all for it. |  |
|
Ich bin dafür, zu gehen. |
I'm in favour of leaving. |  |
|
Sind Sie dafür? - Nein, ich bin dagegen! |
Are you in favour? - No, I'm anti. |  |
|
Vieles spricht dafür (dagegen). |
There is much to be said for (against) it. |  |
|
Alles spricht dafür, dass ... |
There is every indication that ... |  |
|
denken (an); meinen; glauben; finden {vi} {vt} ![finden [listen]](/pics/s1.png) |
to think {thought; thought} (of) ![think [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
denkend; meinend; glaubend; findend |
thinking ![thinking [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
gedacht; gemeint; geglaubt; gefunden ![gefunden [listen]](/pics/s1.png) |
thought ![thought [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie denkt; er/sie meint; er/sie glaubt; er/sie findet |
he/she thinks |  |
|
ich/er/sie dachte; ich/er/sie meinte; ich/er/sie glaubte; ich/er/sie fand ![dachte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she thought ![thought [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gedacht; er/sie hat/hatte gemeint; er/sie hat/hatte geglaubt; er/sie hat/hatte gefunden |
he/she has/had thought |  |
|
ich/er/sie dächte |
I/he/she would think |  |
|
nur an sich selbst denken |
to be all self; to think of nothing but self |  |
|
ohne an sich selbst zu denken |
with no thought of self |  |
|
schlecht von jdm. denken; schlecht über jdn. denken |
to think badly of sb. |  |
|
ich finde, es ist ... |
I think it's ...; I find it's ... |  |
|
etw. gut finden |
to think sth. is good |  |
|
Wenn man bedenkt, dass ...; Wenn ich mir überlege, dass ...; und dabei ... |
To think (that) .. |  |
|
Was denkst/glaubst/sagst du dazu? |
What do you think of that? |  |
|
Was hältst du davon? |
What do you think?; What's your opinion? |  |
|
Man möchte meinen, dass ... |
You would think that ... |  |
|
Wir finden ihn alle sehr nett. |
We all think he is very nice. |  |
|
Den Teppich finde ich zu bunt. |
I think the carpet is too colourful. |  |
|
Ganz meine Meinung! |
That's just what I think!; I agree entirely!; I quite agree! |  |
|
unkonventionell denken |
to think outside the box |  |
|
Was hast du dir dabei gedacht? |
What were you thinking of? |  |
|
Bei diesem Wort denke ich als erstes an den gleichnamigen Roman. |
My first association with this word is the novel of the same title. |  |
|
Das habe ich mir schon gedacht! |
I thought as much! |  |
|
Ich glaube fast, ... |
I rather think ... |  |
|
Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung! |
I think you owe me an explanation! |  |
|
Ich glaube, er ist jetzt aus dem Gröbsten heraus. |
I think he's out of the wood now. |  |
|
Ich glaube, wir bekommen schönes Wetter. |
I think we'll have good weather. |  |
|
Ich glaube, es wird regnen. |
I think it will rain. |  |
|
Ich glaube, ich bin hereingelegt worden. |
I think I've been had.; I think I've been done. |  |
|
Ich glaube, ich habe mir den Knöchel gebrochen. |
I think I've broken my ankle. |  |
|
Dabei hätten wir nur ein paar Tage länger warten müssen! |
To think, all we needed to do was to wait a few more days! |  |
|
diskret; zurückhaltend; verdeckt {adj} ![zurückhaltend [listen]](/pics/s1.png) |
discreet; unobstrusive |  |
|
in diskreter Entfernung |
at a discreet distance |  |
|
die verdeckte Beobachtung seiner Reisebewegungen |
the discreet surveillance of his travel movements |  |
|
Was ihr Privatleben betraf war sie immer sehr zurückhaltend. |
She was always very discreet about her personal life. |  |
|
Die Polizei führt verdeckte oder gezielte Kontrollen durch. |
Police carry out discreet or targeted checks. |  |
|
jdn./etw. in einem bestimmten Zustand zurücklassen |
to leave sb./sth. (in a certain condition) ![leave [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Der Vorfall hinterließ bei ihr ein Gefühl der Kränkung. |
The incident left her feeling hurt. |  |
|
Dann habe ich ja Zeit zum Einkaufen. |
This leaves me free to go shopping. |  |
|
Vorige Woche hatte ich eine Erkältung, von der ein Husten zurückblieb / von der ich den Husten behielt. |
I had a cold last week and was left with a cough. |  |
|
Auf der Speisekarte ist dieses Gericht als mäßig scharf beschrieben, sodass ich mich frage, wie dann wohl "sehr scharf" schmecken würde. |
The menu describes this dish as medium hot, which leaves me wondering what a very hot dish would taste like. |  |
|
Durch seinen Tod geriet sie in finanzielle Schwierigkeiten. |
His death left her with financial problems. |  |
|
Durch das neue Gesetz hat sich die Lage für viele Leute verschlechtert. |
The new law has left many people worse off. |  |
|
Bei der Explosion kam ein Arbeiter ums Leben und vier wurden verletzt. |
The explosion left one worker dead and four injured. |  |
|
Nach dem Verkehrsunfall war ihr Gesicht entstellt. |
The road accident left her face disfigured. |  |
|
passen; stehen {vi} (zu); sich eignen {vr} für ![stehen [listen]](/pics/s1.png) |
to suit |  |
|
passend; stehend; sich eignend für ![passend [listen]](/pics/s1.png) |
suiting |  |
|
gepasst; gestanden; sich geeignet für |
suited |  |
|
Sie passen gut zusammen. |
They are well suited to each other. |  |
|
Das steht dir gut. |
That suits you well. |  |
|
Das passt mir nicht in den Kram. |
That doesn't suit my plans. |  |
|
Ihr Vorschlag kommt uns sehr entgegen. |
Your proposal suits our needs quite nicely. |  |
|
etw. tun/sein/haben sollen (Hörensagen) |
to be said to do/be/have sth. |  |
|
Kurz darauf soll er versucht haben, sie tätlich anzugreifen. |
Shortly afterwards it is alleged that he tried to assault her. |  |
|
Sie soll sehr reich sein. |
She is said/supposed to be very rich. |  |
|
Er gilt als reicher Mann. |
He's said to be a rich man. |  |
|
vermissen; missen; verfehlen; verpassen; versäumen; verabsäumen; übersehen; überlesen {vt} ![übersehen [listen]](/pics/s1.png) |
to miss ![miss {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
vermissend; missend; verfehlend; verpassend; versäumend; verabsäumend; übersehend; überlesend |
missing ![missing [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
vermisst; gemisst; verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersehen; überlesen ![übersehen [listen]](/pics/s1.png) |
missed ![missed [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
vermisst; verfehlt; verpasst; versäumt; verabsäumt; übersieht; überliest |
misses ![misses [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
vermisste; verfehlte; verpasste; versäumte; verabsäumte; übersah; überlas |
missed ![missed [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
nicht vermisst |
unmissed |  |
|
Ich vermisse dich/sie.; Du/Sie fehlst/fehlt mir. |
I miss you/her.; I'm missing you/her. |  |
|
Ich vermisse dich so sehr.; Du fehlst mir so sehr. |
I miss you so much. |  |
|
Ich habe dich so sehr vermisst. |
I missed you so much. |  |
|
Ich vermisse dich auch. |
I miss you, too. |  |
|
Sie haben uns sehr gefehlt. |
We've missed you badly. |  |
|
lohnend; erstrebenswert; attraktiv; sinnvoll; zielführend {adj} ![sinnvoll [listen]](/pics/s1.png) |
worthwhile ![worthwhile [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Es ist für eine sinnvolle Sache. |
It is in aid of a worthwhile cause. |  |
|
Ich hielt es für sinnvoll, die Angelegenheit zu kIären. |
I thought it was worthwhile to clarify the matter. |  |
|
Es erscheint nicht zielführend, das Projekt weiterzuführen. |
It doesn't seem worthwhile continuing with the project. |  |
|
Wenn ich sehe, wie sich meine Kinder freuen, dann hat sich der Bau des Baumhauses allemal gelohnt. |
Seeing my children's joy makes building the tree house all worthwhile. |  |
|
Der Zeitaufwand für das Mitverfolgen der ganzen Änderungen hat sich gelohnt. |
The time involved in keeping up to date with all the changes has been worthwhile. |  |
|
Er macht bei dem Projekt nur mit, wenn es für ihn finanziell attraktiv ist. |
He won't join the project unless it's financially worthwhile for him. |  |
|
Wegen der hohen Preise ist es für Kaufwillige interessant, sich im Ausland umzusehen. |
High prices make it worthwhile for prospective buyers to look abroad. |  |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
|
|
|