DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Schwanken
schwanken
Search for:
Mini search box
 

81 results for schwanken
Word division: schwan·ken
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die Temperaturen können um bis zu 10 Grad schwanken. Temperatures can fluctuate/vary by as much as 10 degrees.

Doch sie schwanken zwischen Fatalismus und hilflosem Zorn. [G] But they sway between fatalism and helpless rage.

Realistische Zahlen schwanken zwischen fünf und zwanzig Millionen. [G] Realistic figures fluctuate between five and twenty million.

Wie eine Langzeitbeobachtung in Berlin im Jahr 2002 ergab, können diese Anteile zudem je nach Verkehrsaufkommen, Wetterlage sowie dem jeweiligen Messort und seiner Umgebung stark schwanken. [G] Moreover, long-term monitoring in Berlin in 2002 proved that the PM concentrations vary considerably depending on the volume of traffic, weather conditions and the location of the test point and its surroundings.

Allerdings sollte die Temperatur bei jeder einzelnen Prüfung nach Möglichkeit um nicht mehr als 2 oC innerhalb dieser Grenzwerte schwanken (z. B. 18 bis 20, 19 bis 21 oder 20 bis 22 oC). [EU] However, for any one test, the temperature should not, if possible, vary by more than 2 oC within these limits (e.g. 18-20, 19-21 or 20-22 oC).

Angesichts der Tatsache, dass die Bruttokosten relativ genau prognostiziert werden können und weniger schwanken als die Werbeeinnahmen, die zur Ermittlung der Nettokosten herangezogen werden, bestätigen die Näherungswerte im Geschäftsplan a priori die Aussage der Französischen Republik, dass das Kriterium der Nettokosten des öffentlichen Auftrags ausschlaggebend für die Festsetzung des künftigen jährlichen Zuschusses ist. [EU] In view of the relative predictability of the gross costs, which are less volatile than the commercial revenues used to establish the net costs, the indicative figures of the business plan confirm a priori the assertion of the French Republic concerning the decisive nature of the criterion of the net public service costs to set the annual amount of the forthcoming grant.

Angesichts der Tatsache, dass diese Koeffizienten, die vom Preisunterschied bei den Ausgangsstoffen abhängen, ständig schwanken, könnten sie sich gegenüber der im UZ beobachteten Situation erheblich verändert haben. [EU] Indeed, in view of the fact that these coefficients, which depend on the difference in price between the feedstock, continuously fluctuate, these coefficients may have considerably changed in relation to the situation observed during the IP.

Außerdem kann der Anteil eines Betreibers an Regelenergie im Laufe der Zeit ohne erkennbaren Zusammenhang mit seiner Position auf dem Stromerzeugungsmarkt sehr stark schwanken. [EU] Moreover, an operator's share of regulating power may vary significantly over time without any apparent relation to its position on the market for electricity production.

Außerdem sieht das Verpflichtungsangebot eine Bindung des Mindesteinfuhrpreises der betroffenen Ware an die öffentliche internationale Notierung des wichtigsten Rohstoffes (Roheisen) vor, da die Gusserzeugnispreise je nach den Roheisenpreisen erheblich schwanken. [EU] It is recalled that the undertaking includes the indexation of the minimum import price of the product concerned in accordance with public international quotations for its main raw material, i.e. pig iron, given that casting prices vary significantly depending on the prices of pig iron.

Außerdem sieht das Verpflichtungsangebot eine Bindung des Mindestpreises für die betroffene Ware an die öffentliche internationale Notierung des wichtigsten Rohstoffes (Roheisen) vor, da die Gusserzeugnispreise je nach den Roheisenpreisen erheblich schwanken. [EU] In addition, the offer made foresees the indexation of the minimum price of the product concerned in accordance with public international quotations for its main raw material, i.e. pig iron, given that the casting prices vary significantly depending on the prices of pig iron.

Außerdem stiegen die Preise nur vorübergehend, da die Weltmarktpreise rasch und heftig schwanken, was bei dieser Art von Rohstoff normal ist. [EU] Furthermore, the increase in prices was only of a temporary character in the sense that the world market prices are volatile, which is a normal phenomenon for this type of raw material.

Außerdem wird der chinesische Finanzmarkt durch die Rolle verzerrt, die die PBOC bei der Festlegung der konkreten Grenzen spielt, innerhalb deren die Zinsen festgesetzt werden und schwanken können. [EU] Another factor that creates a distortion on the Chinese financial market is the role played by the PBOC in setting the specific limits on the way interest rates are set and fluctuate.

Bei der betroffenen Ware handelt es sich um ein Grunderzeugnis, dessen Preise sogar kurzfristig erheblich schwanken können, so dass Preisverpflichtungen in diesem Fall nicht in Betracht kommen; die Schwankungsintensität ist auf die sehr unterschiedlichen Rohstoffpreise, insbesondere für warmgewalzte Coils and Zink, zurückzuführen, die bei den Produktionskosten eine wichtige und zugleich sehr variable Komponente darstellen. [EU] The product concerned is a commodity product with a considerable volatility in prices even in the very short term, and therefore not very suitable for a fixed price undertaking, the volatility is due to the variation in prices of raw materials, namely hot rolled coils and zinc, which constitute major but variant components of the cost of production.

Beim Durchflusstest sind die Durchflussgeschwindigkeiten des Verdünnungswassers und der Stammlösungen des Giftstoffs in regelmäßigen Abständen - vorzugsweise täglich - zu überprüfen und dürfen während der gesamten Testdauer um höchstens 10 % schwanken. [EU] In flow-through tests, the flow rates of diluent and toxicant stock solution should be checked at intervals, preferably daily, and should not vary by more than 10 % throughout the test.

Bei widrigen Bedingungen, z. B. Zusammentreffen von Schwanken des Einzelfahrzeugs und starkem Wind, ist es zulässig, dass über begrenzte Streckenabschnitte der Kontakt zwischen dem Fahrdraht und der Stromabnehmerwippe im gesamten leitfähigen Bereich außerhalb der Schleifstücke liegt. [EU] Contact between contact wire and pantograph head is permitted outside the contact strips and within the whole conducting range over limited line sections under adverse conditions, e.g. coincidence of vehicle swaying and high winds.

Bei widrigen Bedingungen, z. B. Zusammentreffen von Schwanken des Fahrzeugs und starkem Wind, ist es möglich, dass über begrenzte Streckenabschnitte der Kontakt zwischen dem Fahrdraht und der Stromabnehmerwippe im gesamten leitfähigen Bereich außerhalb der Kontaktstücke liegt. [EU] Contact between contact wire and pantograph head is possible outside the contact strips and within the whole conducting range over limited line sections under adverse conditions, e.g. coincidence of vehicle swaying and high winds.

Da die Parameter alle 15 Tage aktualisiert werden, bedeutet dies im Grunde, dass die Renditen variabel sind und schwanken. Darüber hinaus hat die PI bei einer Verschiebung der Zinskurve in einem Ausmaß, dass sich das Verhältnis zwischen kurzfristigen und langfristigen Zinsen stark verändern würde, die Möglichkeit, eine Überprüfung dieses Wertpapierkorbs zu verlangen. [EU] In the event of a shift in the rates curve that changes the relationship between long- and short-term rates, PI may request a review of the basket.

Da die Untersuchung ergab, dass die PET-Preise je nach Rohölpreis schwanken können, erschien es angemessen, spezifische Zölle pro Tonne einzuführen. [EU] It was established that PET prices can fluctuate in line with fluctuations in crude oil prices. Therefore it was considered appropriate to impose duties in the form of a specific amount per tonne.

Da die Zahl der Teilproben einer Sammelprobe schwanken kann, sollte die Zahl der Teilproben für jede Probe angegeben werden. [EU] Number of subsamples in a pooled sample could vary, so please specify this for every sample.

Daher werden die Inlandsverkaufspreise kornorientierter Elektrobleche in absehbarer Zeit nicht nennenswert schwanken. [EU] Therefore, it is expected that domestic sales prices of GOES will not vary significantly in future.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G D D L
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt