A service provided by
TU Chemnitz
supported by
MIO2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Tresterschnaps
Tresterwein
Tretauto
Tretboot
Treten
treten
Treten Sie näher
Tretrad
treu
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
924 results for
treten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Ab
48
Monate
nach
dem
In-Kraft-
Treten
der
Änderungsserie
03
zu
dieser
Regelung
dürfen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
die
erstmalige
nationale
Zulassung
(
erstmaliges
Inbetriebsetzen
)
eines
Fahrzeugs
,
das
die
Vorschriften
der
Änderungsserie
03
zu
dieser
Regelung
nicht
erfüllt
,
verweigern
. [EU]
Transcurrido
un
plazo
de
cuarenta
y
ocho
meses
a
partir
de
la
fecha
de
entrada
en
vigor
de
la
serie
03
de
enmiendas
al
presente
Reglamento
,
las
Partes
contratantes
que
apliquen
el
presente
Reglamento
podrán
denegar
la
primera
homologación
nacional
(primera
puesta
en
servicio
)
de
un
vehículo
que
no
cumpla
los
requisitos
de
la
serie
03
de
enmiendas
al
presente
Reglamento
.
Aber
die
Lage
ist
heute
doch
besser
als
je
zuvor
,
denn
das
Spektrum
der
Produktgruppen
(
Güter
und
Dienstleistungen
)
wird
immer
breiter
,
und
immer
neue
Anwendungen
treten
hinzu
.
Es
ist
jedoch
klar
,
dass
das
System
geändert
werden
muss
,
wenn
die
ursprünglichen
Ziele
-
insbesondere
die
aktive
Verwendung
durch
die
Unternehmen
-
tatsächlich
erreicht
werden
sollen
. [EU]
Aunque
su
situación
ha
mejorado
y
la
gama
de
categorías
de
productos
(bienes y
servicios
)
se
está
ampliando
constantemente
y
aparecen
con
regularidad
nuevas
aplicaciones
,
está
claro
que
el
sistema
debe
revisarse
para
que
pueda
alcanzar
sus
metas
originales
,
en
particular
su
adopción
activa
por
parte
del
sector
empresarial
.
Abgesehen
von
besonderen
Effekten
,
treten
bei
den
Querbewegungen
ähnliche
Phänomene
auf
wie
beim
Lichtraumprofil
. [EU]
Más
allá
de
aspectos
concretos
,
en
los
desplazamientos
transversales
se
consideran
aspectos
similares
a
los
del
gálibo
de
implantación
de
obstáculos
.
Abweichend
von
Artikel
49
kann
im
Einvernehmen
mit
den
zuständigen
Behörden
an
die
Stelle
der
Erklärung
der
verwendeten
Erzeugnisse
und/oder
Waren
eine
zusammengefasste
Erklärung
der
Mengen
der
verwendeten
Erzeugnisse
oder
ein
Verweis
auf
eine
Erklärung
dieser
Waren
treten
,
sofern
diese
Mengen
schon
in
Anwendung
von
Artikel
10
Absatz
3
festgelegt
worden
sind
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
der
Hersteller
alle
erforderlichen
Informationen
zur
Verfügung
der
Behörden
hält
,
die
eine
Überprüfung
der
Erklärung
ermöglichen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
49
y
de
acuerdo
con
las
autoridades
competentes
,
la
declaración
de
los
productos
o
mercancías
utilizados
podrá
sustituirse
por
la
declaración
acumulada
de
las
cantidades
de
productos
utilizados
o
por
una
referencia
a
una
declaración
de
dichas
cantidades
,
si
éstas
han
sido
determinadas
anteriormente
en
aplicación
del
artículo
10
,
párrafo
tercero
, y a
condición
de
que
el
fabricante
ponga
a
disposición
de
las
citadas
autoridades
toda
la
información
necesaria
para
el
control
de
la
declaración
.
Ähnliche
Probleme
treten
außerdem
im
litauischen
Bausektor
auf
,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
MwSt
.,
die
von
Unterauftragnehmern
in
Rechnung
gestellt
wird
,
die
anschließend
verschwinden
. [EU]
Asimismo
,
surgen
problemas
comparables
en
el
sector
lituano
de
la
construcción
,
en
especial
en
relación
con
el
IVA
facturado
por
subcontratistas
que
posteriormente
desaparecen
.
Ähnliche
Probleme
treten
im
litauischen
Abfallrecyclingsektor
,
insbesondere
bei
Eisen-
und
Nichteisenmetallen
,
auf
. [EU]
Problemas
similares
de
impago
del
IVA
facturado
se
dan
en
el
sector
lituano
de
reciclaje
de
los
residuos
de
metales
ferrosos
y
no
ferrosos
.
Alle
Anpassungen
müssen
vor
dem
Beitritt
angenommen
werden
,
damit
sie
ab
dem
Beitritt
in
Kraft
treten
können
. [EU]
Todas
las
adaptaciones
deben
adoptarse
antes
de
la
adhesión
a
fin
de
que
entren
en
vigor
a
partir
de
ésta
.
Alle
Anpassungen
müssen
vor
dem
Beitritt
angenommen
werden
,
damit
sie
mit
dem
Beitritt
in
Kraft
treten
können
. [EU]
Todas
las
adaptaciones
deben
adoptarse
antes
de
la
adhesión
a
fin
de
que
entren
en
vigor
a
partir
de
ésta
.
"Alle
Motoren
,
die
mit
Wasser
vermischte
Abgase
ausstoßen
,
werden
mit
einer
Anschlussvorrichtung
im
Abgassystem
des
Motors
ausgestattet
,
die
dem
Motor
nachgeschaltet
ist
und
sich
vor
der
Stelle
befindet
,
an
der
die
Abgase
mit
Wasser
(
oder
einem
anderen
Kühl-
oder
Reinigungsmedium
)
in
Kontakt
treten
,
und
für
den
vorübergehenden
Anschluss
der
Geräte
zur
Entnahme
von
Gas-
oder
Partikelemissionsproben
bestimmt
ist
. [EU]
«Todos
los
motores
que
emiten
gases
de
escape
mezclados
con
agua
estarán
equipados
con
una
conexión
en
el
sistema
de
escape
del
motor
situada
a
continuación
del
motor
y
antes
del
punto
en
el
que
los
gases
de
escape
entran
en
contacto
con
el
agua
(o
cualquier
otro
agente
refrigerante/detersivo
)
para
el
acoplamiento
temporal
de
equipos
de
toma
de
muestras
de
emisiones
de
gases
o
de
partículas
.
Allerdings
stellte
sich
heraus
,
dass
das
Verfahren
in
mindestens
zwei
Fällen
für
den
Erwerb
von
Fähren
für
den
Transport
von
Personen
und
Kraftfahrzeugen
zwischen
Sardinien
und
dem
Festland
angewandt
wurde
,
die
in
Wettbewerb
zu
anderen
nationalen
oder
gemeinschaftlichen
Betreibern
treten
konnten
. [EU]
Puede
comprobarse
,
sin
embargo
,
que
en
al
menos
dos
casos
el
régimen
se
utilizó
para
comprar
buques
destinados
al
transporte
de
pasajeros
y
de
automóviles
entre
Cerdeña
y
el
continente
,
servicios
que
se
encontraban
en
situación
de
competencia
con
otros
operadores
nacionales
y
comunitarios
.
Allerdings
treten
bei
höheren
Verdünnungsverhältnissen
größere
Fehler
auf
. [EU]
No
obstante
,
se
producirán
errores
mayores
si
la
relación
de
dilución
es
superior
.
Allerdings
treten
die
Punkte
1, 2
und
6
des
Annexes
vorbehaltlich
und
am
Tage
des
Inkraft
treten
s
des
Vertrags
über
den
Beitritt
Bulgariens
und
Rumäniens
in
Kraft
. [EU]
No
obstante
,
los
puntos
1, 2 y 6
del
anexo
se
aplicarán
,
en
su
caso
, a
partir
de
la
entrada
en
vigor
del
Tratado
de
adhesión
de
Bulgaria
y
de
Rumanía
.
Alle
Regionalbeihilferegelungen
,
die
nicht
unter
eine
Gruppenbefreiung
fallen
und
die
nach
dem
31
.
Dezember
2006
in
Kraft
treten
,
sind
der
Behörde
gemäß
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
zu
melden
. [EU]
Todo
régimen
de
ayuda
regional
que
no
sea
objeto
de
una
excepción
por
categoría
y
que
entre
en
vigor
después
del
31
de
diciembre
de
2006
se
notificará
al
Órgano
de
conformidad
con
el
artículo
1,
apartado
3,
de
la
parte
I
del
Protocolo
3
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
.
Alle
Regionalbeihilferegelungen
,
die
nicht
unter
eine
Gruppenfreistellung
fallen
und
die
nach
dem
31
.
Dezember
2006
in
Kraft
treten
,
sind
der
Überwachungsbehörde
gemäß
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
zu
melden
. [EU]
Cualquier
régimen
de
ayudas
regional
que
no
sea
objeto
de
una
exención
de
grupo
y
que
entre
en
vigor
después
del
31
de
diciembre
de
2006
[26]
se
notificará
al
Órgano
de
Vigilancia
de
conformidad
con
el
artículo
1,
apartado
3,
de
la
parte
I
del
Protocolo
3
del
Acuerdo
de
Vigilancia
y
Jurisdicción
.
Alle
vorherigen
Abkommen
über
ENERGY
STAR-gerechte
bildgebende
Geräte
treten
am
30
.
Juni
2009
außer
Kraft
. [EU]
Cualquier
acuerdo
aplicado
previamente
en
relación
con
los
aparatos
para
la
impresión
de
imágenes
con
etiqueta
Energy
Star
terminará
su
vigencia
el
30
de
junio
de
2009
.
Alle
vorherigen
Abkommen
über
ENERGY-STAR-gerechte
Computer
treten
am
30
.
Juni
2009
außer
Kraft
. [EU]
Con
efectos
a
partir
del
30
de
junio
de
2009
expirará
todo
acuerdo
aplicado
previamente
sobre
la
certificación
ENERGY
STAR
de
ordenadores
.
Am
19
.
September
2003
übermittelte
Frankreich
der
Kommission
einen
neuen
Entwurf
einer
noch
auszuhandelnden
Vereinbarung
zwischen
Alstom
,
deren
Gläubigerbanken
und
dem
Staat
,
die
an
die
Stelle
der
Vereinbarung
vom
2.
August
2003
treten
sollte
. [EU]
El
19
de
septiembre
de
2003
,
Francia
transmitió
a
la
Comisión
un
nuevo
proyecto
de
acuerdo
que
todavía
se
estaba
negociando
entre
Alstom
,
sus
bancos
acreedores
y
el
Estado
, y
que
debía
sustituir
al
acuerdo
de
2
de
agosto
de
2003
.
Am
28
.
Mai
2003
hat
das
Präsidium
des
Parlaments
eine
Reihe
neuer
Regelungen
über
die
Zahlung
von
Kosten
und
Entschädigungen
der
Abgeordneten
auf
Grundlage
der
realen
Kosten
gebilligt
,
die
zusammen
mit
diesem
Statut
in
Kraft
treten
sollen
. [EU]
El
28
de
mayo
de
2003
la
Mesa
del
Parlamento
aprobó
una
serie
de
nuevas
normas
que
rigen
el
pago
de
los
gastos
e
indemnizaciones
de
los
diputados
sobre
la
base
de
los
gastos
reales
y
que
deben
entrar
en
vigor
a
la
vez
que
el
presente
Estatuto
.
Am
Ende
jedes
Kontrollbesuchs
treten
die
Ausschussmitglieder
und
die
Vertreter
des
besuchten
Mitgliedstaats
zusammen
,
um
die
Ergebnisse
zu
besprechen
. [EU]
Al
finalizar
cada
visita
,
los
miembros
del
comité
y
los
representantes
del
Estado
miembro
visitado
se
reunirán
con
objeto
de
evaluar
los
resultados
de
la
misma
.
Am
Ende
jedes
Kontrollbesuchs
treten
die
Delegationsmitglieder
und
die
Vertreter
des
besuchten
Mitgliedstaats
zusammen
,
um
die
Ergebnisse
zu
besprechen
. [EU]
Al
término
de
la
visita
,
los
miembros
de
la
delegación
y
los
representantes
del
Estado
miembro
visitado
se
reunirán
para
examinar
sus
resultados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "treten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Ad partners
ÜBERSETZUNGEN
Alle Sprachen [DIN]
iSayHello App
Reisewörterbuch
Sprachreisen Sprachschule
Hotels und Stadtpläne
Spanisch Sprachreisen