DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

68 results for totalled
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Die Einfuhren beliefen sich im Vorjahr auf insgesamt 1,5 Milliarden. Imports totalled 1.5 billion last year.

Insgesamt kamen 3.000 Besucher. The visitors totalled 3,000.

Die Punkte jedes Teilnehmers wurden zusammengezählt. Each participant's points were totalled (up).

Damit haben die Exporte einen Gesamtwert von rund 94 Mio. Euro. [G] The value of these exports totalled roughly EUR 94 million.

2001 belief sich der italienische Rinderbestand auf 6932700 Tiere (davon 273900 auf Sardinien). [EU] In 2001, the cattle population in Italy totalled 6932700 head, including 273900 head in Sardinia.

2004 beliefen sich die Einfuhren aus anderen Drittländern (ohne Bosnien und Herzegowina, die Türkei, die Ukraine und Thailand) auf insgesamt rund 127000 Tonnen, was 10,3 % des Gemeinschaftsverbrauchs auf dem Gemeinschaftsmarkt entsprach. [EU] In 2004, imports from other third countries (excluding Bosnia, Turkey, Ukraine and Thailand) totalled around 127000 tonnes or 10,3 % of the Community consumption on the Community market.

2006 erzielte das Unternehmen einen Umsatz von 8,1 Mio. PLN (2,0 Mio. EUR) und wies eine Bilanzsumme von 6,3 Mio. PLN (1,6 Mio. EUR) auf. [EU] In 2006 the company's turnover amounted to PLN 8,1 (EUR 2,0) million and the balance sheet totalled PLN 6,3 (EUR 1,6) million.

2008 besaß Nitrogénmű;vek insgesamt 11 Mrd. HUF (ungefähr 40 Mio. EUR) Eigenkapital. [EU] In 2008 equity totalled HUF 11 billion (approx. EUR 40 million).

[29](63) Hinsichtlich der 2009 gezahlten Entschädigungen in Höhe von 415019452 EUR stellt die Kommission fest, dass sie nicht durch die obligatorischen Sonderbeiträge finanziert wurden, die sich in dem Jahr auf 57015388 EUR beliefen. [EU] In this case, the payments made to insured farmers could not be regarded as being solely financed through contributions [29]. (63) With regard to the compensation paid in 2009, i.e. EUR 415019452, the Commission finds that this was not financed by special compulsory contributions, which totalled EUR 57015388 in 2009.

31 europäische Anbieter sind auf dem französischen Markt vertreten und die Stromimporte in Frankreich haben im Jahr 2001 etwa 26 TWh betragen. [EU] 31 European suppliers are present on the French market, and electricity imports into France totalled some 26 TWh in 2001.

Alenia ist somit verpflichtet, den nicht zurückgezahlten Betrag von 4236 Mio. ITL zurückzuzahlen und Zinsenszinsen zu zahlen, die mit Stand vom 31. Dezember 2007 Mio. ITL betragen. [EU] As a result, Alenia has to reimburse the outstanding ITL 4236 million, and to pay compound interest which on 31 December 2007 totalled ITL [...] million.

Am 18. Januar 2006 ging bei der Kommission ein Antrag Griechenlands für kritische Verwendungszwecke von Methylbromid für den Zeitraum vom 1. Januar bis 31. Dezember 2006 ein, der eine Menge von insgesamt 113081 kg betraf. [EU] On 18 January 2006, the Commission received a request from Greece for critical uses of methyl bromide that totalled 113081 kg for the period 1 January to 31 December 2006.

Am selben Tag, an dem die Entscheidung 2002/377/EG zu Maßnahme 5 erging, beschloss die Kommission, das förmliche Prüfverfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag auf die Maßnahmen 3 und 4 der Tabelle 1 auszudehnen, die sich auf einen Betrag von 1402985 EUR (2,744 Mio. DEM) belaufen. [EU] On the same day that Decision 2002/377/EC as regards Measure 5 was adopted, the Commission adopted a decision extending the formal investigation procedure under Article 88(2) of the EC Treaty to Measures 3 and 4, which together totalled EUR 1402985 (DEM 2744000).

Andererseits belief sich der Betrag der Beihilfe, die die spanischen Behörden Pickman gewährten, auf insgesamt 4,46 Mio. EUR. Ein beträchtlicher Teil der Beihilfe musste für kurzfristige Zahlungen an Gläubiger verwendet werden ("Inversiones Jara S.A." und "Faïencerie de Bouskoura"), während die Zuschüsse für die Begleichung von Arbeitskosten und vor allem für im Laufe der Jahre erforderliche Investitionen, wie sie aus Tabelle 2 ersichtlich sind, bestimmt waren. [EU] Furthermore, the amount of aid granted by the Spanish authorities to Pickman totalled EUR 4,46 million. A significant part of the aid had to be used to pay short-term creditors ('Inversiones Jara S.A' and 'Faïencerie de Bouskoura'), while the subsidies went to support labour costs and, above all, investments to be made over the years as detailed in Table 2.

Auf diese zu LPMD gehörenden Aktivitäten entfallen zum 31. Dezember 2009 insgesamt 161,7 Mrd. EUR, entsprechend 27,9 % der Bilanzsumme von Dexia zu diesem Zeitpunkt. [EU] These activities ringfenced in the LPMD together totalled EUR 161,7 billion at 31 December 2009, i.e. 27,9 % of Dexia's total balance sheet at that date.

Bei der LSH handele es sich nicht um eine Kapitalzuführung von insgesamt 5,9 Mrd. DEM (umfangreiche Finanzanlage) wie in der WestLB, sondern um eine Zuführung von insgesamt 1,6 Mrd. DEM. [EU] The capital injection in LSH totalled only DEM 1600 million, compared with DEM 5900 million in the WestLB case (a substantial financial investment).

Da die cif-Einfuhrpreise im Durchschnitt bei mehr als 10 EUR pro Paar lagen, belief sich der Gesamtwert der Einfuhren aus der Sonderverwaltungsregion Macau auf mehr als 100 Mio. EUR. Daher müssen die Einfuhren aus der Sonderverwaltungsregion Macau als bedeutend eingestuft werden. [EU] Furthermore, as CIF import prices averaged over EUR 10 per pair, the imports from the Macao SAR totalled over EUR 100 million. The imports from the Macao SAR must therefore be deemed to be material and significant.

Das Ausfuhrvolumen betrug in denselben Jahren 7 Mio. bzw. 14 Mio. Tonnen. [EU] For the same years, exports totalled about 7 million tonnes and 14 million tonnes.

das gemeldete, über die Grundlast hinausgehende Saisongeschäft auf dem britischen Großhandelsmarkt im zurückliegenden Zeitraum von Wochen durchschnittlich insgesamt weniger als [...] (brutto) betrug (Test B). [EU] reported trades of season ahead baseload electricity on the United Kingdom wholesale electricity market have totalled less than [...] (gross), averaged over the preceding [...] weeks (Test B).

Demzufolge beliefen sich die Treuhand-Mittel, die dem Unternehmen zugute kamen und nicht für die Tilgung von Krediten verwendet wurden, auf insgesamt 5,676 Mio. DEM. [EU] Consequently, the amount of the THA funds from which the company benefited instead of their being used to repay credits totalled DEM 5,676 million.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners