DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
stamps
Search for:
Mini search box
 

158 results for stamps
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Abstempelungsmodalitäten [EU] Affixing stamps

Alben für Muster oder für Sammlungen, aus Papier oder Pappe [EU] Albums for samples, collections, stamps or photographs, of paper or paperboard

Andere Marktteilnehmer, die neu herausgegebene Briefmarken auf dem Philateliemarkt in Schweden anbieten, sind örtlich niedergelassene und ausländische, überwiegend nordeuropäische, Postbetriebe. [EU] Other players that offer newly issued stamps on the philately market in Sweden are locally established Swedish post operators and foreign, mainly Nordic, post operators.

Andere Waren aus vulkanisiertem Weichkautschuk [EU] Articles of vulcanised solid rubber (including rubber bands, tobacco-pouches, characters for date stamps and the like, stoppers and rings for bottles; excluding hard rubber)

Andere Waren aus vulkanisiertem Weichkautschuk [EU] Articles of vulcanized solid rubber (including rubber bands, tobacco-pouches, characters for date stamps and the like, stoppers and rings for bottles; excluding hard rubber)

Anfragen zu den gemeinsamen Ein- und Ausreisestempeln erfolgen über die genannten nationalen Kontaktstellen. [EU] Any inquiries regarding common entry and exit stamps shall be made through the abovementioned national contact points.

Anhang V enthält Muster der vom FGIS ausgestellten Konformitätsbescheinigungen sowie die Stempel. [EU] Blank specimens of the certificates of conformity and stamps issued by the FGIS are given in Annex V.

Anhang VI enthält Muster der von der CGC ausgestellten Konformitätsbescheinigungen, die Klasseneinteilung für die Ausfuhr sowie die Stempel. [EU] Blank specimens of the certificates of conformity, export specifications and stamps issued by the CGC are given in Annex VI.

Artikel 324c Absatz 1 sollte geändert werden, damit er den korrekten Verweis auf die Sicherheitsmaßnahmen im Hinblick auf die Stempel enthält. [EU] It is appropriate to amend Article 324c(1) in order to include the correct reference to the security measures to be taken relating to stamps.

Auf der Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr werden im Rahmen der Regelung für den kleinen Grenzverkehr keine Einreise- und Ausreisestempel angebracht. [EU] No entry or exit stamps shall be affixed to the local border traffic permit under the local border traffic regime.

Aufgrund der vorstehenden Analyse wird die Auffassung vertreten, dass das Untersuchungsverfahren zu einem zufrieden stellenden Ergebnis hinsichtlich der im Antrag von Euratex angeführten Handelshemmnisse geführt hat bzw. dass das Aufnähen von Steuermarken für sich genommen keine schädigende Auswirkung auf die von der Textilindustrie abhängigen Gebiete in der Europäischen Gemeinschaft aufweist. [EU] In view of the above analysis, it is considered that the examination procedure has led to a satisfactory situation with regard to the obstacles that faced the trade as alleged in the complaint lodged by Euratex, or that, in the case of the sewing of fiscal stamps, the investigated measure does not have on its own a material impact on the textile-producing regions of the European Community.

ausführliche Angaben dazu, wie sämtliche Informationen über Bauteile und Zustand, Zeitstempel, vorläufige Fehlercodes und Freezeframe-Bereich abgerufen werden können; [EU] Details of how to obtain all component and status information, time stamps, pending DTC and freeze frames.

Ausgabe und Verkauf von Briefmarken [EU] Issuance and sale of postage stamps

Bedruckte oder illustrierte Postkarten [EU] Printed or illustrated postcards published by you; or printed and published by you (excluding those printed or embossed with postage stamps, plain postcards)

Bei Verringerung der Größe muss sichergestellt werden, dass ausreichend Platz an den Stellen vorhanden ist, an denen amtliche Siegel/Stempel erforderlich sind. [EU] When the size is reduced care should be exercised to ensure sufficient space is available in those places where official seals/stamps are required.

Blatt 3 bei der zuständigen Ausfuhrzollstelle vorzulegen, begleitet die Sendung bis zur Zollstelle des Ausgangs aus dem Zollgebiet der Union; nach Erteilung des Sichtvermerks schickt die Ausgangszollstelle das Blatt Nr. 3 an die ausstellende Behörde zurück. [EU] Sheet No 3 to be presented at the competent customs office of export and to accompany the consignment thereafter until its arrival at the customs office of exit from the customs territory of the Union; the customs office of exit stamps this sheet and then returns it to the issuing authority.

Briefmarken-Neuausgaben [EU] New stamps

Briefmarkensammlerartikel (entwertete Briefmarken, Briefmarkenalben usw.), andere Sammlerartikel (Münzen, Medaillen, Mineralien, zoologische und botanische Exemplare usw.) und sonstige für Hobbys notwendige Waren [EU] Stamp-collecting requisites (used or cancelled postage stamps, stamp albums, etc.), other items for collections (coins, medals, minerals, zoological and botanical specimens, etc.) and other tools and articles necessary for hobbies

Briefmarken, Scheckvordrucke, Banknoten, Aktienzertifikate, Werbeschriften, Kataloge und Handbücher [EU] Stamps, cheque forms, banknotes, stock certificates, trade advertising material, catalogues and manuals

Briefmarken, Stempelmarken, Steuerzeichen, Ersttagsbriefe, Ganzsachen und dergleichen, entwertet oder nicht entwertet, ausgenommen die Waren der Position 4907 [EU] Postage or revenue stamps, stamp-postmarks, first-day covers, postal stationery (stamped paper), and the like, used or unused, other than those of heading 4907

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners