|
|
|
|
22 results for stage design Search single words: stage · design |
| Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
English |
|
Bereits die ästhetische Abstraktion, die mit der Erneuerung des Theaters durch die Berliner Schaubühne und ihre Ableger in den Sechzigern einherging, emanzipierte das Bühnenbild vom Hintergrund zum Hintergründigen. [G] |
The aesthetic abstraction that already came with the renewal of German theatre in the 60's through the Berlin Schaubühne and its offshoots freed stage design from being mere backdrop in order now to go behind things. |  |
|
Bewerben können sich Künstlerinnen und Künstler in den Sparten Architektur (Entwerfen, Städtebauplanung, Landschaftsplanung), Bildende Kunst (inkl. kuratorische Praxis und Performance Kunst), Darstellende Kunst (Bühnenbild, Regie, Dramaturgie, dramatische Texte, Tanz, Schauspiel, Musiktheater, Performance), Design (Visuelle Kommunikation, Mode-, Kostüm-, Produkt- und Möbeldesign), Literatur (Theorie, Kritik, Essay, Lyrik, Prosa, Übersetzung), Musik/Klang (Klanginstallation, Klang- und Musikkomposition, Interpretation, Klangperformance) und Video/Film/Neue Medien (inkl. Videoinstallation). [G] |
International artists are invited to apply from the following disciplines: Architecture (architecture design, urban studies, landscape design), Visual arts (including performance art and curatorial practice), Performing arts (stage design, directing, dramaturgy, playwriting, dance, acting, musical theater, performance), Design (visual communication, fashion, costume, product or furniture design), Literature (theory/criticism, essay, poetry, fiction, translation), Music/sound (sound installation, sound and music composition, sound and music performance) and Video/film/new media (including video installation). |  |
|
Dabei hat das zeitgenössische Bühnenbild außergewöhnliche Beachtung verdient, steht es doch der Kunst weit näher als der Kulisse. [G] |
In fact, however, contemporary stage design is much nearer art than scenery and deserves its own special consideration. |  |
|
Dabei hat die Entwicklung der letzten Jahre im deutschsprachigen Theater zu einer künstlerischen Qualität und Vielfalt geführt, die in der Welt einmalig ist. [G] |
Nevertheless, the development of stage design in the German-speaking theatre of recent years has led to an artistic quality and diversity that is unique world-wide. |  |
|
Der künstlerische Ausdruck, der vom Bühnenbild nun verlangt war, erweiterte die Dimension der Inszenierung eigenständig. [G] |
The artistic expressiveness that this demanded of stage design extended all on its own the dimensions of theatre. |  |
|
Die Tür - dieses aus dem modernen Bühnenbild fast vollständig verschwundene Hilfsmittel für den perfekten Auftritt - verwandelt sich in Haß' Arbeit in die geheimnisvolle Schwelle zur Kindheitsphantasie. [G] |
The door - that tool for the perfect entrance that has almost completely disappeared from modern stage design - is transformed in Haß's work into the mysterious threshold of childhood fantasy. |  |
|
Dossier: Bühnenbild in Deutschland [G] |
Dossier: Stage Design in Germany |  |
|
Eine Beschreibung des Berufes des Bühnenbildners oder gar der Änderung der Bedeutung des Bühnenbildes in den letzten 20, 30 Jahren gibt es in diesem Lexikon nicht. [G] |
This dictionary makes no attempt to describe the stage designer's work or even the changing significance of stage design over the last 20 or 30 years. |  |
|
Es gibt also einige Gründe für ein Dossier über Bühnenbild in Deutschland. [G] |
There are therefore a number of reasons for publishing a dossier about stage design in Germany. |  |
|
Haß, die nach ihrer Lehrzeit am Hamburger Schauspielhaus Anfang der Neunziger und einem ersten Engagement in Stuttgart nun als Ausstattungsleiterin des Hamburger Thalia Theaters arbeitet, hat mit dieser Arbeitsweise dem realistischen Bühnenbild eine neue Tiefe gegeben. [G] |
Haß did her apprenticeship at the Hamburg Schauspielhaus in the early 1990s and, following a first appointment in Stuttgart, now works as the head scenic artist at the Thalia Theater in Hamburg. She has given realistic stage design a new depth with her method of work. |  |
|
Im Gegensatz zu damals, wo sein Einsatz der Pop-Art eine erfrischende Provokation bedeutete, sind Minks heutige Anleihen bei zeitgenössischen Künstlern und beim Pop natürlich ein längst durchgesetzter Aspekt des Bühnenbilds, dem er allerdings den Weg geebnet hat. [G] |
Compared to the days when his use of pop art represented a refreshing provocation, Minks's current borrowings from contemporary artists and pop are, of course, examples of an aspect of stage design that long since attained respectability - even if it is a respectability for which Minks levelled the way. |  |
|
Mehrere Hochschulen für Bildende Künste bieten Studiengänge mit eigenem Abschluss für Berufe rund ums Theater an: Bühnenbild, Szenografie, Kostümgestaltung (Berlin, München). [G] |
Several Visual Arts Colleges have courses leading to a special qualification for various jobs in the theatre: stage design, scenery, costume design (Berlin, Munich). |  |
|
Nach einem kurzen Abriss der historischen Veränderung des Bühnenbildes in Deutschland im 20. Jahrhundert porträtieren wir fünf Vertreter ihrer Zunft: Altmeister Wilfried Minks, der souverän mit allen Stilen und Mitteln spielt. [G] |
After a brief outline of the historic evolution of stage design in Germany in the 20th century, we profile five representatives of the profession: the old master Wilfried Minks, who plays confidently with all styles and techniques. |  |
|
Nach einem kurzen Abriss der historischen Veränderung des Bühnenbildes in Deutschland im 20. Jahrhundert porträtieren wir fünf Vertreter ihrer Zunft. [G] |
After a brief outline of the historic evolution of stage design in Germany in the 20th century, we profile five representatives of the profession. |  |
|
Obwohl Viebrock die längste Zeit ihrer zwanzigjährigen Karriere nur mit zwei Regisseuren (Marthaler und Wieler) zusammengearbeitet hat, ist ihr Einfluss auf die Entwicklung des zeitgenössischen Bühnenbilds kaum abzuschätzen. [G] |
Although Viebrock has worked with just two directors (Marthaler and Wieler) for most of her twenty-year career, her influence on the development of contemporary stage design is practically inestimable. |  |
|
TU Berlin bietet Studiengang Bühnenbild an. [G] |
The TU Berlin offers stage design courses. |  |
|
Und wenn Brecht noch leben würde, würde er wahrscheinlich den Berliner Volksbühnen-Chef Frank Castorf als seinen legitimen Theatererben betrachten: hochgradig epische Dostojewksi-Romane (und neuerdings auch Brecht-Stücke), vehementer Zeige-Gestus im wild wuchernden Ensemblespiel, trashige und doch technikfreundliche Bühnenbilder, sowie gewaltige Verfremdungsanstrengungen, die noch jede literarische Vorlage in Ostberliner Proll-Schick getaucht haben. [G] |
And were Brecht still alive, he would probably look upon the head of the Berlin Volksbühne Frank Castorf as his legitimate theatrical heir: extremely epic Dostoyevski novels (and recently also Brecht plays), vehement gestures of showing in wildly rampant ensemble performances, trashy and yet technically skilful stage design, and violent efforts at alienation-effects that dunk every literary work in East Berlin proletarian chic. |  |
|
Vom Hintergrund zum Hintergründigen - Bühnenbild im 20. Jahrhundert in Deutschland [G] |
From Backdrop to Going Behind Things - Stage Design in the 20th Century in Germany |  |
|
Vom Hintergrund zum Hintergründigen: Bühnenbild im 20. Jahrhundert in Deutschland [G] |
From Backdrop to Going Behind Things: Stage Design in the 20th Century in Germany |  |
|
Von den drei Epochen des deutschen Nachkriegsbühnenbilds verdient nur die historisierende Innenarchitektur, die bis zu den Sechzigern das Theater prägte, noch diese Bezeichnung. [G] |
Of the three epochs of post-war German stage design, only the historicising interior decoration that shaped the theatre up to the 1960's may be properly called scenery. |  |
More results 
|
The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
|
|
|