A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Sehnervenscheidenentzündung
Sehnervenstumpf
Sehnerventrichter
Sehnerv...
Sehnsucht
Sehnsuchtsort
Sehpigment
Sehprobe
Sehrichtung
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
sehnsucht
Word division: Sehn·sucht
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
Anbieter
von
Schlankheitspillen
machen
sich
unsere
Sehnsucht
nach
einer
schlanken
Figur
zunutze
.
The
sellers
of
slimming
pills
feed
off
our
desire
to
be
thin
.
Aber
auch
in
Dresden
setzt
sich
die
Sehnsucht
nach
der
Vergangenheit
fort:
Gleich
neben
der
Frauenkirche
ersteht
die
Bebauung
des
Neumarkts
. [G]
This
nostalgic
vogue
has
hit
Dresden
,
too:
the
Neumarkt
("New
Market"
)
is
being
reconstructed
right
next
to
the
Frauenkirche
.
Aber
es
gibt
die
Sehnsucht
nach
Geborgenheit
und
Orientierung
,
nach
der
Rückkehr
zu
den
heiteren
Stadt-Panoramen
eines
Schinkel
. [G]
But
there
is
a
longing
to
be
protected
,
for
orientation
and
to
return
to
Schinkel's
light-hearted
urban
panoramas
.
Auch
nach
42
Stunden
Film
bleibt
die
Heimat:
eine
Sehnsucht
. [G]
And
so
,
after
42
hours
of
film
,
heimat
is
still
- a
yearning
.
Auf
dem
Bräutigam
lastet
weniger
die
Sehnsucht
nach
Schönheit
,
als
der
Anspruch
auf
Korrektheit
. [G]
The
bridegroom
is
less
taxed
by
the
striving
for
beauty
,
but
rather
by
the
need
for
correctness
.
Demgegenüber
steht
die
keineswegs
versandete
Sehnsucht
breiter
Schichten
nach
dem
Einfamilienhaus
im
Grünen
,
nach
einer
Distanz
zur
hektischen
,
lauten
,
umweltbelasteten
,
zunehmend
unsicheren
kompakten
Stadt
,
nach
einer
Nähe
zur
Natur
,
nach
einem
Ort
,
der
Sicherheit
,
Ruhe
und
soziale
Homogenität
verspricht
,
nach
einer
Umwelt
,
die
kindergerechter
ist
als
das
Innere
der
großen
Stadt
. [G]
The
broad
masses
are
far
from
giving
up
their
dream
of
a
detached
home
in
the
country
,
at
a
safe
distance
from
the
hectic
,
loud
,
polluted
,
increasingly
unsafe
compact
cities
; a
place
close
to
the
natural
environment
that
promises
safety
,
calmness
and
social
cohesion
,
and
surroundings
that
are
more
child-friendly
than
the
urban
centres
.
Der
Weg
durch
die
Themen
"
Sehnsucht
"
,
"Geist"
,
"Glaube"
,
"Charakter"
und
schließlich
"Vaterland"
streift
gängige
Klischees
deutscher
Mentalität
,
liefert
Einblicke
in
die
Geschichte
und
stellt
sich
einer
ernsthaften
Problembehandlung
ebenso
wie
deren
ironischer
Brechung
. [G]
En
route
through
the
topics
of
"
Sehnsucht
/Longing"
,
"Geist/Spirit"
,
"Glaube/Faith"
,
"Charakter/Nature"
and
"Vaterland/Fatherland"
,
the
visitor
encounters
both
common
clichés
and
historical
insights
.
The
exhibition
is
a
serious
presentation
of
the
subject
as
well
as
of
its
ironic
refraction
.
Die
Enge
und
vermeintliche
Überschaubarkeit
der
alpenländischen
Berglandschaft
,
die
dort
immer
noch
besonders
hochgehaltenen
Werte
und
Sitten
bieten
dieser
Sehnsucht
ein
passendes
Umfeld
. [G]
The
confined
space
and
supposed
compactness
of
the
Alpine
mountains
,
alongside
the
values
and
traditions
that
are
still
upheld
there
,
are
a
welcome
target
for
these
longings
.
Diese
Sehnsucht
nach
der
Magie
ist
Brecht
suspekt
. [G]
Brecht
was
suspicious
of
this
longing
for
magic
.
Die
Sorgen
um
die
Familie
,
die
zurückgebliebenen
Freunde
,
die
ungewisse
Zukunft
und
die
Sehnsucht
nach
der
Heimat
können
ihm
dagegen
nicht
gelindert
werden
. [G]
However
,
his
concerns
about
his
family
,
the
friends
he
has
left
behind
,
his
uncertain
future
and
homesickness
are
things
that
cannot
be
alleviated
.
Die
vier
deutschen
Bären-Hoffnungen
ruhen
auf
Oskar
Roehlers
"Elementarteilchen"
,
nach
dem
gleichnamigen
Roman
von
Michel
Houellebecq
,
Hans-Christian
Schmids
"Requiem"
,
die
filmische
Aufarbeitung
einer
Teufelsaustreibung
im
Deutschland
der
1970er
Jahre
,
"Der
freie
Wille"
von
Matthias
Glasner
und
"
Sehnsucht
"
von
Valeska
Grisebach
. [G]
The
four
German
hopes
for
the
Bear
rest
on
Oskar
Roehlers
"Elementarteilchen"
("Atomised"),
based
on
the
eponymous
novel
by
Michel
Houellebecq
,
Hans-Christian
Schmid's
"Requiem"
, a
cinematic
treatment
of
an
exorcism
in
Germany
in
the
1970's
,
Matthias
Glasner's
"Der
freie
Wille"
("The
Free
Will"
)
and
Valeska
Grisebach's
"
Sehnsucht
"
(i.e.,
"Longing"
).
Doch
jetzt
widmet
ihm
das
Museum
für
Neue
Kunst
in
Karlsruhe
eine
umfassende
Retrospektive
,
in
der
Tübinger
Kunsthalle
ist
sein
zeichnerisches
Werk
zu
sehen
,
der
Kunstverein
Braunschweig
zeigt
seine
Multiples
,
und
auf
der
Biennale
in
Venedig
wird
sich
eine
Sehnsucht
Kippenbergers
posthum
erfüllen
-
Werke
von
ihm
sind
im
Deutschen
Pavillon
mit
dabei
. [G]
But
now
the
Museum
für
Neue
Kunst
in
Karlsruhe
is
devoting
a
comprehensive
retrospective
to
him
,
the
Kunsthalle
in
Tübingen
is
showing
his
drawings
,
the
art
association
in
Braunschweig
his
"Multiples"
,
and
one
of
Kippenberger's
dreams
will
come
true
posthumously
at
the
Biennale
in
Venice:
some
of
his
works
will
be
on
exhibit
in
the
German
pavilion
.
Heimat
,
so
schrieb
Ernst
Bloch
,
ist
etwas
,
"das
allen
in
die
Kindheit
scheint
und
worin
noch
niemand
war"
.
Ein
Ort
also
,
den
es
nicht
gibt:
eine
Sehnsucht
. [G]
Heimat
,
wrote
Ernst
Bloch
,
is
something
"which
shines
into
the
childhood
of
all
and
in
which
no-one
has
yet
been
."
Hence
a
place
which
does
not
exist:
a
yearning
.
In
England
,
den
USA
und
Russland
entdeckten
Ostermeier
und
sein
Dramaturg
Jens
Hillje
sozialrealistische
junge
Autoren
,
die
Ostermeiers
Sehnsucht
nach
einem
authentischen
Inszenierungsstil
sehr
entgegenkamen:
Mark
Ravenhills
"Shoppen
und
Ficken"
,
David
Harrowers
"Messer
in
Hennen"
oder
Nicky
Silvers
"Fette
Männer
im
Rock"
,
alle
inszeniert
von
Ostermeier
,
zeugten
von
dem
vitalen
Willen
,
das
Theater
der
Wirklichkeit
zu
öffnen
. [G]
In
England
,
the
USA
and
Russia
,
Ostermeier
and
his
dramatic
advisor
Jens
Hillje
discovered
young
,
social-realistic
authors
who
very
much
suited
the
former's
wish
for
an
authentic
style
of
staging:
Mark
Ravenhill's
"Shopping
and
Fucking"
,
David
Harrower's
"Knives
in
Hens"
and
Nicky
Silver's
"Fat
Men
in
Skirts"
all
attested
to
a
vital
effort
to
open
the
theatre
to
reality
.
Prof
.
Dr
.
Günther
Burkert-Dottolo
,
Direktor
der
Politischen
Akademie
Wien
,
sagt
,
insbesondere
Städter
hätten
aufgrund
großer
Anonymität
Sehnsucht
nach
Heimat
. [G]
Prof
.
Dr
.
Günther
Burkert-Dottolo
,
director
of
the
Political
Academy
in
Vienna
,
believes
that
city-dwellers
,
above
all
,
feel
a
longing
for
Heimat
due
to
the
anonymity
of
modern
society
.
Sehnsucht
nach
Erfahrung
. [G]
A
Longing
for
Experience
.
Sehnsucht
nach
Heimat
[G]
A
longing
for
the
homeland
Stattdessen
wird
die
verklärte
Sehnsucht
nach
der
Vergangenheit
zum
Motor
der
Stadtgestaltung
. [G]
Instead
, a
transfigured
nostalgia
is
becoming
the
motor
of
urban
landscaping
.
Symbolisch
möchte
sie
solche
Situationen
in
ihrer
Kleidung
ausdrücken
.
"Ich
möchte
einen
Moment
lang
die
Menschen
ins
Staunen
versetzen
-
zum
Innehalten
-
Platz
für
Traum
und
Fantasie
in
unserem
täglichen
Leben
schaffen
."
In
einer
rationalen
,
computergesteuerten
Zeit
wird
die
Sehnsucht
nach
Märchen
größer
. [G]
She
strives
to
express
suchlike
states
symbolically
in
her
clothing
.
"I'd
like
to
astonish
people
for
an
instant
,
make
them
pause
and
ponder
,
make
room
for
dreams
and
imagination
in
our
everyday
lives
."
There
is
a
growing
longing
for
fairy
tales
in
an
age
of
computer-controlled
rationalism
.
Und
die
neue
Sehnsucht
nach
Maßstäben
im
Weltenchaos
trifft
sich
mit
der
Sehnsucht
nach
dem
wärmenden
Katholizismus
des
Papstes
,
der
hinter
seiner
intellektuellen
Schärfe
lebt
. [G]
And
the
new
longing
for
norms
in
the
world's
chaos
coincides
with
the
heart-warming
Catholicism
of
this
Pope
that
lives
behind
his
intellectual
brilliance
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sehnsucht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners