A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
samenfressend
samenlos
samenreich
sammeln
sammelsenden
samogitisch
samojedische Völker
sampeln
samstags
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for sammelte
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Schliemann
sammelte
über
die
Jahre
Kunstschätze
an
,
die
er
dem
British
Museum
anbot
.
Over
the
years
,
Schliemann
amassed
art
treasures
that
he
offered
to
the
British
Museum
.
Er
zog
unermüdlich
in
der
Stadt
umher
und
sammelte
Informationen
.
He
sleeplessly
wandered
around
the
city
,
collecting
information
.
Als
Posaunist
war
er
Mitglied
u. a.
im
London
Symphony
Orchestra
und
dem
Chamber
Orchestra
of
Europe
und
sammelte
Erfahrungen
in
der
Alten
Musik
beim
Orchestra
of
the
Age
of
Enlightenment
,
dem
Orchestra
of
the
18th
Century
und
dem
Freiburger
Barockorchester
. [G]
As
trombonist
,
he
has
been
a
member
of
several
orchestras
,
including
the
London
Symphony
Orchestra
and
the
Chamber
Orchestra
of
Europe
,
and
gained
experience
in
Early
Music
with
the
Orchestra
of
the
Age
of
Enlightenment
,
the
Orchestra
of
the
18th
Century
,
and
the
Freiburg
Baroque
Orchestra
(Freiburger
Barockorchester
).
Das
Wasser
sammelte
sich
in
Becken
und
Rinnen
auf
dem
Gebiet
,
das
heute
in
jedem
Jahr
mehr
Urlauber
und
Wassersportler
anzieht
. [G]
Water
accumulated
in
basins
and
channels
throughout
the
region
,
which
now
attracts
increasing
numbers
of
holiday-makers
and
sports
enthusiasts
every
year
.
In
den
20er
Jahren
sammelte
der
Breslauer
Anwalt
Dr
.
Ismar
Littmann
moderne
Kunst
. [G]
In
the
1920s
the
lawyer
,
Dr
.
Ismar
Littmann
from
Breslau
was
a
collector
of
modern
art
.
Karl-Heinrich
Müller
sammelte
nie
systematisch
,
ließ
sich
immer
von
seinen
persönlichen
Vorlieben
leiten
. [G]
Karl-Heinrich
Müller
never
collected
systematically
but
was
always
directed
by
his
personal
preferences
.
Nach
ihrem
Abschluss
als
Diplom-Keramikerin
sammelte
sie
ein
Jahr
lang
praktische
Erfahrungen
in
der
Porzellanindustrie
,
bevor
sie
ab
1955
als
künstlerisch-wissenschaftliche
Mitarbeiterin
am
Berliner
Institut
für
angewandte
Kunst
tätig
wurde
,
das
1963
in
Zentralinstitut
für
Gestaltung
und
1972
in
das
staatliche
Amt
für
industrielle
Formgestaltung
umgewandelt
wurde
. [G]
After
qualifying
as
a
graduate
ceramicist
,
she
spent
a
year
gathering
practical
experience
in
the
porcelain
industry
before
she
took
up
a
post
as
a
member
of
the
artistic
and
academic
staff
at
the
Berlin
Institute
for
Applied
Art
in
1955
.
In
1963
,
this
organisation
was
transformed
into
the
Central
Institute
for
Design
and
then
,
in
1972
,
into
the
State
Office
for
Industrial
Design
.
Während
Flaubert
Eindrücke
für
sein
romantisierendes
Orientbild
sammelte
,
die
er
für
seinen
Roman
Salambo
nutzte
,
gelangen
Maxime
du
Camp
eindrucksvoll
sachliche
Aufnahmen
von
Gebäuden
und
Orten
,
die
heute
allesamt
wichtige
archäologische
Dokumente
sind
. [G]
While
Flaubert
collected
impressions
for
his
romanticized
image
of
the
Orient
for
use
in
his
novel
Salambo
,
Maxime
du
Camp
succeeding
in
taking
impressively
factual
pictures
of
buildings
and
places
,
all
of
which
today
represent
important
archaeological
documents
.
Darüber
hinaus
sammelte
die
Kommission
im
Verlauf
des
Prüfverfahrens
ausführliche
Informationen
über
die
Tätigkeit
der
KPS
und
den
Charakter
der
Betriebsmitteldarlehen
,
die
der
Werft
durch
die
KPS
gewährt
wurden
. [EU]
In
the
course
of
its
investigation
,
the
Commission
also
collated
details
on
the
operations
of
KPS
and
the
nature
of
the
working
capital
loans
which
it
granted
to
the
yard
.
Darüber
hinaus
sammelte
die
Kommission
im
Verlaufe
des
Prüfverfahrens
ausführliche
Informationen
über
die
Tätigkeit
der
KPS
und
den
Charakter
der
Betriebsmitteldarlehen
,
die
der
Werft
durch
die
KPS
gewährt
wurden
. [EU]
In
the
course
of
its
investigation
,
the
Commission
also
collected
details
on
the
operations
of
KPS
and
the
nature
of
the
working
capital
loans
which
it
granted
to
the
yard
.
Die
EG-Kommission
sammelte
die
einschlägigen
Informationen
unter
Zugrundelegung
statistischer
Daten
und
Antworten
auf
einen
Fragebogen
,
der
Anfang
2002
an
die
EG-Mitgliedstaaten
ausgesandt
worden
war
. [EU]
The
EC
Commission
gathered
the
relevant
information
from
statistical
data
and
from
replies
to
a
questionnaire
sent
to
the
EC
Member
States
in
early
2002
.
Die
Kommission
zog
auf
Grundlage
der
Bemerkungen
des
Mitgliedstaats
Slowenien
und
der
Daten
,
die
sie
im
Laufe
ihrer
Untersuchung
sammelte
,
folgende
Schlüsse
zu
den
Punkten
,
wegen
welcher
das
formelle
Verfahren
eingeleitet
worden
war
. [EU]
In
view
of
Slovenia's
comments
and
the
information
gathered
in
the
course
of
its
enquiry
,
the
commission
has
reached
the
following
conclusions
on
the
points
which
caused
it
to
open
the
formal
procedure
.
Die
Kommission
zog
auf
Grundlage
der
Bemerkungen
des
Mitgliedstaats
Slowenien
und
der
Daten
,
die
sie
im
Laufe
ihrer
Untersuchung
sammelte
,
folgende
Schlüsse
zu
den
Punkten
,
wegen
welcher
das
formelle
Verfahren
eingeleitet
worden
war
. [EU]
In
view
of
Slovenia's
comments
and
the
information
gathered
in
the
course
of
its
investigation
,
the
Commission
has
reached
the
following
conclusions
on
the
points
which
caused
it
to
open
the
formal
procedure
.
Ende
2009
betrieb
Jim'ale
einen
bekannten
Hawala-Fonds
,
mit
dem
er
Zakat-Abgaben
sammelte
,
die
an
Al-Shabaab
flossen
. [EU]
As
of
late
2009
,
Jim'ale
had
a
known
hawala
fund
where
he
collected
zakat
,
which
was
provided
to
Al-Shabaab
.
Er
sammelte
für
die
Taliban
über
100000
USD
von
Gebern
aus
der
Golfregion
und
spendete
2009
einen
Teil
seines
eigenen
Geldes
. [EU]
He
has
collected
over
USD
100000
for
the
Taliban
from
donors
in
the
Gulf
and
in
2009
gave
a
portion
of
his
own
money
.
Für
den
zur
Ermittlung
der
Vertriebsprovisionen
für
BFP
erforderlichen
Vergleich
sammelte
der
Sachverständige
Daten
über
Bankanleihen
und
Investmentfonds
mithilfe
von
i)
zahlreichen
Informationsblättern
über
Bankanleihen
,
die
an
der
TLX
,
der
(
nach
der
Borsa
Italiana
)
zweitgrößten
Handelsplattform
für
Anleihen
,
notiert
sind
,
und
ii
)
Websites
der
größten
italienischen
Banken
,
von
denen
in
der
Regel
Informationen
über
die
emittierten
Anleihen
abgerufen
werden
können
. [EU]
In
order
to
be
able
to
perform
the
comparison
needed
to
establish
a
distribution
fee
for
postal
savings
certificates
,
the
expert
constituted
a
dataset
of
bank
bonds
and
mutual
funds
using
(i) a
large
number
of
prospectuses
for
bank
bonds
listed
on
TLX
,
the
second
organised
exchange
for
securities
(after
Borsa
Italiana
) [43]
and
(ii)
the
websites
of
major
Italian
banks
,
where
prospectuses
for
bond
issues
are
usually
available
for
download
.
In
diesem
Zusammenhang
sammelte
die
Kommission
zunächst
alle
verfügbaren
Daten
über
die
Schadstoffbelastung
durch
cadmiumhaltige
Düngemittel
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
. [EU]
In
this
context
,
the
Commission
first
gathered
all
available
data
and
information
on
the
exposure
situation
in
the
European
Community
from
cadmium
in
fertilisers
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sammelte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners