DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
resubmit
Search for:
Mini search box
 

12 results for resubmit
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Antragsteller, die Vorschläge zwischen dem 16. September 2007 und dem Zeitpunkt, zu dem die vorliegende Entscheidung wirksam wird, einreichen, sollen aufgefordert werden, ihre Vorschläge in Übereinstimmung mit dieser Entscheidung erneut vorzulegen, wodurch es ihnen möglich sein sollte, die günstigeren Bedingungen dieser Entscheidung in Anspruch zu nehmen, vor allem hinsichtlich der finanziellen Unterstützung für Pilot- und Demonstrationsprojekte. [EU] Applicants submitting proposals between 16 September 2007 and the date this Decision takes effect should be invited to resubmit their proposals in accordance with this Decision, which should enable them to benefit from the more favourable conditions provided by this Decision, notably as regards the financial contribution to pilot and demonstration projects.

Bei der Vorlage der jährlichen Prüfpläne brauchen die Mitgliedstaaten die Prüfstrategie nicht erneut vorzulegen. [EU] Member States are not required to resubmit the audit strategy when submitting the annual audit plans.

Bringt ein offizieller Vertreter Einwände oder Änderungsvorschläge vor, kann der Präsident beschließen, den Vorschlag zu ändern und erneut im schriftlichen Verfahren zur Annahme zu stellen oder die Angelegenheit auf die Tagesordnung der nächsten Vollversammlung zu setzen. [EU] If an official representative has objections or suggestions for amendments, the President may decide to modify the proposal and resubmit for written procedure, or include the matter in the agenda of the next meeting of the General Assembly.

Der Mitgliedstaat, der die Maßnahme eingeleitet hat, kann unter Berücksichtigung der Beanstandungen der Kommission die Meldung erneut übermitteln. [EU] The Member State which initiated the action may resubmit the notification taking into account the comments from the Commission.

Die Behörde kann den Entwurf technischer Durchführungsstandards anhand der Änderungsvorschläge der Kommission innerhalb eines Zeitraums von sechs Wochen ändern und ihn der Kommission in Form einer förmlichen Stellungnahme erneut vorlegen. [EU] Within a period of 6 weeks, the Authority may amend the draft implementing technical standard on the basis of the Commission's proposed amendments and resubmit it in the form of a formal opinion to the Commission.

Die Behörde kann den Entwurf technischer Regulierungsstandards anhand der Änderungsvorschläge der Kommission innerhalb eines Zeitraums von sechs Wochen ändern und ihn der Kommission in Form einer förmlichen Stellungnahme erneut vorlegen. [EU] Within a period of 6 weeks, the Authority may amend the draft regulatory technical standard on the basis of the Commission's proposed amendments and resubmit it in the form of a formal opinion to the Commission.

EFTA-Staaten können denselben Nachweis mehrfach vorlegen, vorausgesetzt die zugrunde liegenden Marktbedingungen haben sich nicht verändert. [EU] EFTA States may resubmit the same evidence several times provided that the underlying market conditions have not changed.

Ein ACC3, das in die Datenbank reglementierter Beauftragter und bekannter Versender der Union aufgenommen wurde, ist an dem Drittstaaten-Flughafen, für den es benannt wurde, mindestens alle 5 Jahre einer erneuten Validierung zu unterziehen und muss bei jeder Validierung erneut eine Verpflichtungserklärung abgeben. [EU] An ACC3 listed in the Union database of regulated agents and known consignors shall be re-validated at intervals not exceeding 5 years at the third country airport for which it has been designated and resubmit a Declaration of Commitments at the time of each revalidation.

Hat die Fachkommission die Abstimmung über eine Stellungnahme unterbrochen, kann sie mit der Mehrheit der abgegebenen Stimmen beschließen, die Änderungsanträge, über die bereits abgestimmt wurde, bei der Abstimmung über den gesamten Text erneut zur Abstimmung vorzulegen. [EU] If a commission has interrupted voting on an opinion, it may decide, by a majority of the votes cast, to resubmit the amendments already adopted to a vote when it takes a decision on the text as a whole.

Hat ein Unternehmen seinen Abschluss bereits gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1004/2008 der Kommission vorgelegt, muss es keinen neuen Abschluss vorlegen. [EU] Where a company has already presented its financial statements in accordance with Regulation (EC) No 1004/2008, it needs not to resubmit its financial statements.

In Absatz 4 des Schreibens wird angeführt: "Da HSY bei der Formulierung der bei der Europäischen Kommission eingereichten Erwiderung eng mit dem griechischen Staat zusammengearbeitet hat, erachtet es das Unternehmen als unnötig, erneut Informationen einzureichen, die bereits durch den griechischen Staat unterbreitet wurden, und dieselben, von ihr voll und ganz unterstützten Argumente aufzuführen. [EU] Paragraph 4 of this letter indicates 'Given the fact that HSY has closely cooperated with the Greek State within the context of its reply to the European Commission, the Company does not believe it is necessary neither to resubmit information that has already been submitted by the Greek State, nor to set out the same arguments, the content of which it fully supports, but for the purpose of completion of the reply and in order to assist the Commission with its task, it will summarise the arguments already put forward and will submit any new evidence that was gathered during the time that has lapsed between the Greek State's reply and the present reply and will present any new or supplementary arguments'.

In Anbetracht der Entwicklungen im Geflügelsektor wurden diese Mitgliedstaaten sowie Österreich aufgefordert, ihre Pläne zu aktualisieren und der Kommission erneut vorzulegen. [EU] In view of the developments in the poultry sector those Member States and Austria have been requested to update their plans and resubmit them to the Commission.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners