DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
mudguard
Search for:
Mini search box
 

26 results for mudguard
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Abmessungen der Radabdeckung und der Schürze [EU] Dimensions of mudguard and outer valance

Bei Einfach- oder Mehrfachachsen, bei denen der Abstand zwischen den benachbarten Reifen 250 mm oder mehr beträgt, muss die Schürze die Fläche bedecken, die vom unteren Bereich des oberen Teils der Radabdeckung bis zu einer Geraden reicht, die einerseits von der Tangente am oberen Rand des (der) Reifen(s) und der senkrechten Tangente an der Vorderkante des Reifens und andererseits von der Radabdeckung oder dem Schmutzfänger hinter dem Rad oder den Rädern gebildet wird (Anhang VI Abbildung 5b). [EU] In the case of single or multiple axles where the distance between the adjacent tyres is at least 250 mm, the outer valance must cover the surface extending from the lower to the upper part of the mudguard up to a straight line formed by the tangent to the upper edge of the tyre or tyres and lying between the vertical plane formed by the tangent to the front of the tyre and the mudguard or rain flap located behind the wheel or wheels (Figure 5b of Annex VI).

Breite (q) der Radabdeckung (a) und Position der Schürze (j) [EU] Width (q) of mudguard (a) and position of valance (j)

Darstellung eines Spritzschutzsystems mit Spritzschutzvorrichtungen (Radabdeckung, Schmutzfänger, Schürze) für Mehrfachachsen mit einem Abstand zwischen den Reifen von höchstens 300 mm [EU] Diagram showing assembly of a spray-suppression system incorporating spray-suppression devices (mudguard, rain flap, outer valance) for multiple axles where the distance between the tyres does not exceed 300 mm

Darstellung eines Spritzschutzsystems (Radabdeckung, Schmutzfänger, Schürze) mit Spritzschutzvorrichtungen (Wasserabsorber) für Mehrfachachsen [EU] Diagram showing assembly of a spray-suppression system (mudguard, rain flap, outer valance) incorporating spray-suppression devices (energy absorbers) for multiple axles

Der Abstand zwischen dem obersten und dem untersten Punkt des Spritzschutzsystems (Radabdeckung und Schürze) gemessen an einem beliebigen Querschnitt senkrecht zur Radabdeckung (siehe Anhang V Abbildungen 1b und 2) muss an allen Punkten nach einer vertikalen Linie, die durch die Mitte des Rades oder - bei Mehrfachachsen - des ersten Rades verläuft, mindestens 45 mm betragen. [EU] The distance between the uppermost and the lowermost points of the spray suppression system (mudguard and outer valance) measured in any cross section perpendicular to the mudguard (see figures 1b and 2 in Annex V) must extend to not less than 45 mm at all points behind a vertical line passing through the centre of the wheel or the first wheel in the case of multiple axles.

Der Abstand zwischen dem obersten und dem untersten Punkt des Spritzschutzsystems (Radabdeckung und Schürze) gemessen an einem beliebigen Querschnitt senkrecht zur Radabdeckung (siehe Anhang VI Abbildungen 1b und 2) muss an allen Punkten nach einer vertikalen Linie, die durch die Mitte des Rades oder - bei Mehrfachachsen - des ersten Rades verläuft, mindestens 45 mm betragen. [EU] The distance between the uppermost and the lowermost points of the spray suppression system (mudguard and outer valance) measured in any cross section perpendicular to the mudguard (see Figures 1b and 2 in Annex VI) must extend to not less than 45 mm at all points behind a vertical line passing through the centre of the wheel or the first wheel in the case of multiple axles.

Die Breite des Teils der Schmutzfänger, der sich unter der Radabdeckung befindet, muss der in diesem Absatz genannten Bedingung mit einer Toleranz von 10 mm auf jeder Seite entsprechen." [EU] The width of the part of the rain flaps positioned beneath the mudguard must satisfy the condition laid down in this paragraph with a tolerance of 10 mm at each side.';

Die gesamte Innenfläche des hinteren Teils der Radabdeckung muss mit einer Spritzschutzvorrichtung entsprechend den Bestimmungen von Anhang III Teil 2 ausgerüstet sein. [EU] All of the inner rear part of the mudguard must be fitted with a spray-suppression device that meets the requirements set out in Part 2 of Annex III.

Die Radabdeckung muss eine Gesamtbreite q (Anhang V Abbildung 1a) aufweisen, die zumindest ausreicht, um die ganze Breite des Reifens b oder im Fall von Zwillingsreifen die ganze Breite der beiden Reifen t zu überdecken, wobei die vom Hersteller angegebenen äußersten Reifen/Radabmessungen zu berücksichtigen sind. [EU] The mudguard must possess a total width "q" (Figure 1a of Annex V) at least adequate to cover the width of the tyre "b" or the entire width of two tyres "t" in the case of twin wheels, account being taken of the extremes for the tyre/wheel unit specified by the manufacturer.

Die Radabdeckung muss eine Gesamtbreite q (Anhang VI Abbildung 1a) aufweisen, die zumindest ausreicht, um die ganze Breite des Reifens b oder im Fall von Zwillingsreifen die ganze Breite der beiden Reifen t zu überdecken, wobei die vom Hersteller angegebenen extremen Reifen/Radabmessungen zu berücksichtigen sind. [EU] The mudguard must possess a total width 'q' (Figure 1a of Annex VI) at least adequate to cover the width of the tyre 'b' or the entire width of two tyres 't' in the case of twin wheels, account being taken of the extremes for the tyre/wheel unit specified by the manufacturer.

Die Rückseite kann jedoch durch den Schmutzfänger ersetzt werden, wobei dieser bis zum oberen Teil der Radabdeckung (oder des entsprechenden Teils) reichen muss. [EU] However, the rear extremity may be replaced by the rain flap, in which case this must extend to the upper part of the mudguard (or equivalent component).

Die Schmutzfänger müssen bis zum unteren Teil der Radabdeckung reichen und den Anforderungen in den Punkten 6.3.1 bis 6.3.9 entsprechen. [EU] These flaps must extend to the lower part of the mudguard and comply with points 6.3.1 to 6.3.9.

Diese Bestimmung gilt als erfüllt, wenn bei beladenem oder unbeladenem Fahrzeug alle von der Mitte des Rades über die gesamte Breite der Lauffläche des Reifens nach außen verlaufenden radialen Verspritzungen im Erfassungsbereich der Radabdeckungen immer auf einen Bestandteil des Spritzschutzsystems treffen. [EU] This requirement is deemed to be met if, when the vehicle is either laden or unladen, any radial jet running outwards from the wheel centre over the entire width of the tyre running surface and within the range covered by the mudguard always strikes against a part of the spray suppression system.

Die Vorderseite des hinteren Teils der Radabdeckung muss mit einer Spritzschutzvorrichtung versehen sein, die den Bestimmungen in Anhang III Teil 2 entspricht. [EU] The front side of the rear part of the mudguard must be fitted with a spray-reduction device complying with the specifications set out in Part 2 of Annex III.

Dimensionen der Radabdeckung und der Schürze [EU] Dimensions of mudguard and outer valance

Position der Radabdeckung und des Schmutzfängers [EU] Position of mudguard and rain flap

"Radabdeckung" starres oder halbstarres Teil, das von den sich drehenden Reifen hochgeschleudertes Wasser abfangen und auf den Boden ableiten soll und das ganz oder teilweise fester Bestandteil der Karosserie oder anderer Teile des Fahrzeugs, wie etwa des unteren Teils der Ladefläche, sein kann; 3. [EU] 'mudguard' means a rigid or semi-rigid component intended to trap the water thrown up by tyres in motion and to direct it towards the ground and which may entirely or partially form an integral part of the vehicle bodywork or other parts of the vehicle such as the lower part of the load platform.

"Schmutzfänger" senkrecht hinter dem Rad am unteren Teil des Fahrgestells oder der Ladefläche oder an der Radabdeckung angebrachtes flexibles Teil, das auch die Gefährdung anderer Verkehrsteilnehmer durch von den Reifen aufgeschleuderte kleine Gegenstände, insbesondere Split, verringern muss; 4. [EU] 'rain flap' means a flexible component mounted vertically behind the wheel, on the lower part of the chassis or the loading surface, or on the mudguard and which must also reduce the risk of small objects, in particular pebbles, being picked up from the ground by the tyres and thrown upwards or sidewards towards other road users.

"Schürze" Ausrüstungsteil, das sich annähernd in einer senkrechten Ebene parallel zur Längsebene des Fahrzeugs befindet und das fester Bestandteil der Radabdeckung oder der Fahrzeugkarosserie sein kann; 8. [EU] 'outer valance' means a component located approximately within a vertical plane that is parallel to the longitudinal plane of the vehicle and which may form part of a mudguard or of the vehicle bodywork.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners