A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
licensees
licenser
licensers
licenses
licensing
licensing agreement
licensing authority
licensing procedure
licensing procedures
Search for:
ä
ö
ü
ß
780 results for
licensing
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Anders
als
die
Konkurrenz
hielt
sich
Playmobil
von
Ausflügen
in
Elektronik
,
Computerwelt
und
vor
allem
vom
kostspieligen
Lizenzgeschäft
à
la
Harry
Potter
oder
Star
Wars
fern
. [G]
Unlike
its
competitors
,
Playmobil
never
ventured
into
electronics
,
the
computer
sector
or
above
all
the
expensive
licensing
business
with
the
likes
of
Harry
Potter
or
Star
Wars
.
Da
das
Architektenrecht
ein
mindestens
zehnsemestriges
Studium
und
anschließend
zwei
Jahre
Berufspraxis
vorschreibt
,
ist
ein
breites
Ausbildungsspektrum
von
Baugeschichte
über
Statik
,
Entwurf
,
Stadtplanung
,
Baukonstruktion
,
Bauphysik
,
Baurecht
,
Ökonomie
usw
.
bis
zur
Architektursoziologie
möglich
,
das
dem
komplexen
Berufsbild
des
Architekten
Rechnung
trägt
. [G]
As
licensing
regulations
require
a
minimum
of
10
semesters
of
study
followed
by
two
years
of
work
experience
,
architectural
programmes
can
offer
a
wide
range
of
disciplines
that
does
justice
to
the
complexity
of
the
profession
,
including
everything
from
statics
,
design
,
town
and
regional
planning
,
construction
,
and
building
physics
to
building
law
,
economics
and
architectural
sociology
.
Die
Architektenkammern
weisen
darauf
hin
,
dass
die
EU-Architektenrichtlinien
keine
Möglichkeit
lassen
,
die
Absolventen
solcher
Kurzstudiengänge
ohne
die
ausreichende
Qualifikation
als
Architekten
anzuerkennen
. [G]
The
architects'
associations
point
out
that
EU
architectural
directives
allow
no
possibility
of
licensing
graduates
of
such
short
programmes
without
sufficient
qualifications
.
3354
Fachkräfte
bei
staatlichen
Pass-
,
Lizenz-
und
Genehmigungsstellen
[EU]
3354
Government
licensing
officials
Ab
Jahresende
2000
und
bis
zur
Lizenzerteilung
im
Jahr
2003
führte
allerdings
die
ETA
auf
freiwilliger
Basis
80
%
des
Preises
der
Eintrittskarten
an
den
Staat
ab
(
der
Eintrittspreis
betrug
zu
diesem
Zeitpunkt
6
EUR
). [EU]
However
,
from
the
end
of
2000
and
until
their
licensing
in
2003
,
ETA
started
,
on
a
voluntary
basis
,
to
remit
to
the
State
80
%
of
the
price
of
admission
tickets
(at
the
level
of
EUR
6) [78].
Abschaffung
des
Einfuhrgenehmigungssystems
für
Stahl-
und
Eisenerzeugnisse
,
dessen
Einführung
einen
Verstoß
gegen
die
in
den
autonomen
Handelspräferenzen
der
EU
verankerte
Stillhalteklausel
darstellte
. [EU]
Abolish
the
import
licensing
system
for
steel
and
iron
products
that
was
introduced
in
violation
of
the
standstill
clause
enshrined
in
the
EU's
autonomous
trade
preferences
.
Abweichend
von
den
Artikeln
4
und
5
dürfen
andere
geregelte
Stoffe
als
teilhalogenierte
Fluorchlorkohlenwasserstoffe
-
vorbehaltlich
der
Registrierungs-
und
Lizenzanforderungen
gemäß
dem
vorliegenden
Artikel
-
für
wesentliche
Labor-
und
Analysezwecke
hergestellt
,
in
Verkehr
gebracht
und
verwendet
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Articles
4
and
5,
controlled
substances
other
than
hydrochlorofluorocarbons
may
be
produced
,
placed
on
the
market
and
used
for
essential
laboratory
and
analytical
uses
,
subject
to
registration
and
licensing
in
accordance
with
this
Article
.
Ähnlich
verhält
es
sich
,
wenn
sich
die
einschlägigen
Gremien
des
Pools
nicht
nur
aus
Vertretern
der
Lizenzgeber
,
sondern
aus
Personen
zusammensetzen
,
die
unterschiedliche
Interessen
vertreten
;
dann
ist
es
nämlich
wahrscheinlicher
,
dass
die
Bedingungen
für
die
Lizenzvergabe
und
die
Lizenzgebühren
offen
sind
,
keine
Ungleichbehandlung
zulassen
und
den
Wert
der
lizenzierten
Technologie
widerspiegeln
. [EU]
Similarly
,
when
the
relevant
bodies
of
the
pool
are
composed
of
persons
representing
different
interests
,
it
is
more
likely
that
licensing
terms
and
conditions
,
including
royalties
,
will
be
open
and
non-discriminatory
and
reflect
the
value
of
the
licensed
technology
than
when
the
pool
is
controlled
by
licensor
representatives
.
Akkreditierte
oder
zugelassene
Umweltgutachter
stehen
für
Begutachtungen
in
Drittländern
,
in
denen
sich
die
im
Registrierungsantrag
aufgeführten
Standorte
befinden
,
zur
Verfügung
und
decken
die
betreffenden
NACE-Codes
ab
. [EU]
Accredited
or
licensed
verifiers
for
verifications
in
third
countries
where
the
sites
included
in
the
registration
are
located
are
available
,
and
that
the
accreditation
or
licensing
of
these
verifiers
cover
the
relevant
NACE
codes
.
Akkreditierung
oder
Zulassung
von
Umweltgutachtern
,
die
ihre
Tätigkeit
außerhalb
der
EU
ausüben
[EU]
Accreditation
or
licensing
of
environmental
verifiers
operating
outside
the
EU
Akkreditierungsstelle
oder
Zulassungsstelle
[EU]
Accreditation
or
Licensing
Body
AKKREDITIERUNGS-
UND
ZULASSUNGSSTELLEN
[EU]
ACCREDITATION
AND
LICENSING
BODIES
Akkreditierung
und
Zulassung
[EU]
Accreditation
and
licensing
Alle
größeren
Baumwollgarnzulieferer
der
Gemeinschaft
unterliegen
jedoch
Höchstmengen
oder
der
Einfuhrlizenzpflicht
,
mit
Ausnahme
Ägyptens
seit
dem
1.
Januar
2004
und
des
Zollunionspartners
Türkei
. [EU]
However
,
all
the
main
Community
suppliers
of
cotton
yarn
are
subject
either
to
quotas
or
to
import
licensing
,
with
the
exceptions
of
Egypt
since
1
January
2004
,
and
of
Customs
Union
partner
Turkey
.
Alle
weiteren
erforderlichen
Lizenzierungsinformationen
sowie
Rechte
,
wie
von
ICAO-
,
EG-
oder
EU-Richtlinien/Verordnungen
festgelegt
,
sind
hier
einzutragen
. [EU]
All
additional
licensing
information
required
and
privileges
established
by
ICAO
,
EC
or
EU
Directives/Regulations
to
be
entered
here
.
Allgemeine
Informationen
über
den
Verlauf
eines
Genehmigungsverfahrens
nach
Maßgabe
des
Naturschutzgesetzes
1998
sowie
gebietsspezifische
Informationen
über
Natura-2000-Gebiete
sind
im
Internet
abrufbar
. [EU]
General
information
regarding
licensing
procedures
under
the
Nature
Conservation
Act
and
area-specific
information
concerning
Natura
2000
areas
is
available
on
the
internet:
Allgemeine
Informationen
zum
Genehmigungsverfahren
gemäß
dem
Naturschutzgesetz
von
1998
[EU]
General
information
regarding
licensing
procedures
under
the
Nature
Conservation
Act
1998
Als
Gegenleistung
für
diese
Verträge
zahlt
die
Tochtergesellschaft
an
ihre
Muttergesellschaft
zum
einen
die
in
den
Lizenzverträgen
festgelegten
Gebühren
und
zum
anderen
eine
Vergütung
[13]
für
den
Zugang
zur
IFP-Forschung
. [EU]
The
subsidiary
pays
the
parent
royalties
under
the
licensing
agreements
and
remuneration
[...] [13]
for
access
to
IFP's
research
capacity
.
Als
Teil
des
Genehmigungsverfahrens
für
eine
Anlage
oder
Tätigkeit
erstreckt
sich
der
Sicherheitsnachweis
auf
die
Entwicklung
und
die
Ausführung
einer
Tätigkeit
und
die
Entwicklung
,
den
Betrieb
und
die
Stilllegung
einer
Anlage
oder
den
Verschluss
einer
Anlage
zur
Endlagerung
sowie
die
Phase
nach
dem
Verschluss
einer
Anlage
zur
Endlagerung
. [EU]
As
part
of
the
licensing
of
a
facility
or
activity
the
safety
demonstration
shall
cover
the
development
and
operation
of
an
activity
and
the
development
,
operation
and
decommissioning
of
a
facility
or
closure
of
a
disposal
facility
as
well
as
the
post-closure
phase
of
a
disposal
facility
.
Am
18
.
August
2003
unterzeichneten
das
IFP
und
Prosernat
einen
Rahmenlizenzvertrag
und
eine
Vereinbarung
über
industrielle
Forschung
,
die
rückwirkend
ab
1.
Januar
2002
zehn
Jahre
lang
gelten
.
Darin
[bietet
das
IFP
die
Ergebnisse
seiner
Forschung
im
Bereich
der
Technologien
zur
Gasbehandlung
und
Schwefelrückgewinnung
an
. [EU]
A
framework
licensing
agreement
and
an
industrial
research
agreement
between
IFP
and
Prosernat
were
signed
on
18
August
2003
,
with
retroactive
effect
from
1
January
2002
,
for
a
period
of
10
years
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "licensing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners