DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
licensing
Search for:
Mini search box
 

584 results for licensing
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Anders als die Konkurrenz hielt sich Playmobil von Ausflügen in Elektronik, Computerwelt und vor allem vom kostspieligen Lizenzgeschäft à la Harry Potter oder Star Wars fern. [G] Unlike its competitors, Playmobil never ventured into electronics, the computer sector or above all the expensive licensing business with the likes of Harry Potter or Star Wars.

Da das Architektenrecht ein mindestens zehnsemestriges Studium und anschließend zwei Jahre Berufspraxis vorschreibt, ist ein breites Ausbildungsspektrum von Baugeschichte über Statik, Entwurf, Stadtplanung, Baukonstruktion, Bauphysik, Baurecht, Ökonomie usw. bis zur Architektursoziologie möglich, das dem komplexen Berufsbild des Architekten Rechnung trägt. [G] As licensing regulations require a minimum of 10 semesters of study followed by two years of work experience, architectural programmes can offer a wide range of disciplines that does justice to the complexity of the profession, including everything from statics, design, town and regional planning, construction, and building physics to building law, economics and architectural sociology.

Die Architektenkammern weisen darauf hin, dass die EU-Architektenrichtlinien keine Möglichkeit lassen, die Absolventen solcher Kurzstudiengänge ohne die ausreichende Qualifikation als Architekten anzuerkennen. [G] The architects' associations point out that EU architectural directives allow no possibility of licensing graduates of such short programmes without sufficient qualifications.

Ab Jahresende 2000 und bis zur Lizenzerteilung im Jahr 2003 führte allerdings die ETA auf freiwilliger Basis 80 % des Preises der Eintrittskarten an den Staat ab (der Eintrittspreis betrug zu diesem Zeitpunkt 6 EUR). [EU] However, from the end of 2000 and until their licensing in 2003, ETA started, on a voluntary basis, to remit to the State 80 % of the price of admission tickets (at the level of EUR 6) [78].

Abschaffung des Einfuhrgenehmigungssystems für Stahl- und Eisenerzeugnisse, dessen Einführung einen Verstoß gegen die in den autonomen Handelspräferenzen der EU verankerte Stillhalteklausel darstellte. [EU] Abolish the import licensing system for steel and iron products that was introduced in violation of the standstill clause enshrined in the EU's autonomous trade preferences.

Ähnlich verhält es sich, wenn sich die einschlägigen Gremien des Pools nicht nur aus Vertretern der Lizenzgeber, sondern aus Personen zusammensetzen, die unterschiedliche Interessen vertreten; dann ist es nämlich wahrscheinlicher, dass die Bedingungen für die Lizenzvergabe und die Lizenzgebühren offen sind, keine Ungleichbehandlung zulassen und den Wert der lizenzierten Technologie widerspiegeln. [EU] Similarly, when the relevant bodies of the pool are composed of persons representing different interests, it is more likely that licensing terms and conditions, including royalties, will be open and non-discriminatory and reflect the value of the licensed technology than when the pool is controlled by licensor representatives.

Akkreditierte oder zugelassene Umweltgutachter stehen für Begutachtungen in Drittländern, in denen sich die im Registrierungsantrag aufgeführten Standorte befinden, zur Verfügung und decken die betreffenden NACE-Codes ab. [EU] Accredited or licensed verifiers for verifications in third countries where the sites included in the registration are located are available, and that the accreditation or licensing of these verifiers cover the relevant NACE codes.

Akkreditierung oder Zulassung von Umweltgutachtern, die ihre Tätigkeit außerhalb der EU ausüben [EU] Accreditation or licensing of environmental verifiers operating outside the EU

Akkreditierung und Zulassung [EU] Accreditation and licensing

Alle größeren Baumwollgarnzulieferer der Gemeinschaft unterliegen jedoch Höchstmengen oder der Einfuhrlizenzpflicht, mit Ausnahme Ägyptens seit dem 1. Januar 2004 und des Zollunionspartners Türkei. [EU] However, all the main Community suppliers of cotton yarn are subject either to quotas or to import licensing, with the exceptions of Egypt since 1 January 2004, and of Customs Union partner Turkey.

Als Teil des Genehmigungsverfahrens für eine Anlage oder Tätigkeit erstreckt sich der Sicherheitsnachweis auf die Entwicklung und die Ausführung einer Tätigkeit und die Entwicklung, den Betrieb und die Stilllegung einer Anlage oder den Verschluss einer Anlage zur Endlagerung sowie die Phase nach dem Verschluss einer Anlage zur Endlagerung. [EU] As part of the licensing of a facility or activity the safety demonstration shall cover the development and operation of an activity and the development, operation and decommissioning of a facility or closure of a disposal facility as well as the post-closure phase of a disposal facility.

Am 18. August 2003 unterzeichneten das IFP und Prosernat einen Rahmenlizenzvertrag und eine Vereinbarung über industrielle Forschung, die rückwirkend ab 1. Januar 2002 zehn Jahre lang gelten. Darin [bietet das IFP die Ergebnisse seiner Forschung im Bereich der Technologien zur Gasbehandlung und Schwefelrückgewinnung an. [EU] A framework licensing agreement and an industrial research agreement between IFP and Prosernat were signed on 18 August 2003, with retroactive effect from 1 January 2002, for a period of 10 years.

Am 20. Dezember 2005 nahm der Rat die Verordnung (EG) Nr. 2173/2005 zur Einrichtung eines FLEGT-Genehmigungssystems für Holzeinfuhren in die Union aus Ländern an, die mit der Union ein freiwilliges Partnerschaftsabkommen geschlossen haben. [EU] On 20 December 2005 the Council adopted Regulation (EC) No 2173/2005 [3] which established a FLEGT licensing scheme for imports of timber into the Union from countries with which the Union has concluded voluntary partnership agreements.

Anforderungen für die Zulassung, Benennung, Genehmigung oder Lizenzierung von Gewebebanken [EU] Requirements for the accreditation, designation, authorisation or licensing of tissue establishments

Anforderungen für die Zulassung, Benennung, Genehmigung oder Lizenzierung von Gewebebanken im Sinne des Artikels 3 [EU] Requirements for accreditation, designation, authorisation or licensing of tissue establishments as referred to in Article 3

Anforderungen für die Zulassung, Benennung, Genehmigung oder Lizenzierung von Verarbeitungsverfahren für Gewebe und Zellen [EU] Requirements for the accreditation, designation, authorisation, licensing of tissue and cell preparation processes

Angesichts der geringeren Komplexität von Leichtluftfahrzeugen kann es angebracht sein, ein einfaches und angemessenes System für die Lizenzierung der an der Instandhaltung solcher Luftfahrzeuge beteiligten Personen festzulegen. [EU] Given the lower complexity of light aircraft, it may be appropriate to define a simple and proportionate system for the licensing of the personnel involved in the maintenance of such aircraft.

Angesichts der mit dieser Entscheidung und dem damit verbundenen Lizenzsystem gesammelten Erfahrungen und um sicherzustellen, dass die betroffenen Unternehmen und Beteiligten dieses System auch weiterhin rechtzeitig in Anspruch nehmen können, ist es angemessen, dass die vorliegende Entscheidung ab 1. Januar 2005 Anwendung findet. [EU] In view of the experience gained in this decision and its associated licensing and for the purpose of ensuring that interested companies and operators may continue to benefit in due time from the licensing system, it is appropriate that the present decision shall apply from 1 January 2005.

Anträge auf die Erteilung einer Lizenz für eine weitere Luftfahrzeugkategorie oder auf die Erteilung weiterer Berechtigungen oder Zeugnisse sowie für einen Nachtrag zu oder eine Verlängerung oder Erneuerung dieser Lizenzen, Berechtigungen oder Zeugnisse sind bei der zuständigen Behörde zu stellen, die die Pilotenlizenz ursprünglich ausgestellt hat, es sei denn, der Pilot hat einen Wechsel der zuständigen Behörde und eine Übertragung seiner Lizenzierung und medizinischen Berichte auf diese Behörde beantragt. [EU] An application for the issue of a licence for another category of aircraft, or for the issue of further ratings or certificates, as well as an amendment, revalidation or renewal of those licences, ratings or certificates shall be submitted to the competent authority which initially issued the pilot licence, except when the pilot has requested a change of competent authority and a transfer of his licensing and medical records to that authority.

Anwendung der Rechtsvorschriften über Gebühren und Lizenzvergabe. [EU] Ensure implementation of tariff and licensing legislation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2014
Your feedback:
Bookmark services G D D L
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt