DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
investigating authority
Search for:
Mini search box
 

39 results for investigating authority
Search single words: investigating · authority
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

APP brachte weiter vor, die erwähnten Ausfuhrverkäufe hätten bei der Berechnung der Dumpingspanne herangezogen werden sollen, da die Untersuchungsbehörde die Möglichkeit hat, den Normalwert anhand ähnlicher Warentypen zu ermitteln, den Ausfuhrpreis anhand des Normalwerts zu berichtigen oder für den Vergleich mit den vorstehenden Ausfuhrverkäufen einen Normalwert rechnerisch zu ermitteln. [EU] APP also submitted that the aforesaid export sales should have been used in the dumping margin calculations since the investigating authority has the possibility to identify similar product types used for the normal value calculation, adjust the export price to the normal value or construct a normal value to compare with the aforesaid export sales.

Auf diese Weise konnte die untersuchende Behörde wie nachfolgend erläutert für jeden Warentyp einen Ausfuhrpreis bestimmen. [EU] This allowed the investigating authority to establish the export price on a type-by-type basis, as explained below.

Außerdem hat der Luftfahrtunternehmer, der ein mit einem Flugschreiber ausgerüstetes Flugzeug betreibt, auf Anordnung der Luftfahrtbehörde die aufgezeichneten Originaldaten für einen Zeitraum von 60 Tagen aufzubewahren, es sei denn, die Untersuchungsbehörde bestimmt etwas anderes. [EU] Additionally, when the Authority so directs, the operator of an aeroplane on which a flight recorder is carried shall preserve the original recorded data for a period of 60 days unless otherwise directed by the investigating authority.

Außerdem sei darauf hingewiesen, dass die Kommission als Untersuchungsbehörde Behauptungen, die in dem Antrag erhoben wurden und für die Nachweise erbracht wurden, die zur Einleitung einer Untersuchung ausreichten (d. h. Zugrundlegung von Fünfjahresplänen und industriepolitische Maßnahmen im Hinblick auf Sonderbedingungen für Darlehen an die Papierbeschichtungsindustrie, Rolle der Banken als öffentliche Stellen, das Vorliegen direkter/indirekter Steuer- und Zuschussprogramme) prüfen musste, und dass daher die chinesische Regierung als interessierte Partei aufgefordert wurde, alle für erforderlich erachteten Informationen vorzulegen. [EU] Furthermore, it should also be highlighted that the Commission, as investigating authority, had to investigate allegations made in the complaint and for which sufficient evidence had been provided to initiate an investigation (e.g. use of five-year plans and industrial policies for preferential lending to the coated paper industry, role of the banks as public bodies, existence of direct/indirect tax and grant programmes) and thus the GOC as interested party was requested to provide all the information deemed necessary.

Daher ist die untersuchende Behörde befugt zu prüfen, ob die im Zuge der vorläufigen Sachaufklärung getroffenen Feststellungen bezüglich einer drohenden Schädigung durch die Entwicklungen nach dem Ende des UZ bestätigt werden. [EU] Therefore, the investigating authority is entitled to verify that the events taking place after the end of the IP do confirm the findings of threat of injury reached at the provisional stage.

Das MOFCOM behauptete ferner, mit der Verwendung derartiger Informationen habe die untersuchende Behörde nicht die "besondere Sorgfalt" walten lassen, die das WTO-Antidumpingübereinkommen bei Untersuchungen zu einer drohenden Schädigung vorschreibe. [EU] Mofcom also claimed that, by using such information, the investigating authority had not displayed the 'special care' requested by the WTO ADA in threat of injury investigations.

Das Panel merkte an, dass durchaus Umstände vorstellbar seien, unter denen es auf dem Markt keinen verlässlichen Benchmark gebe und für die untersuchende Behörde dann ein erheblicher Handlungsspielraum bestehe, um einen angemessenen Ansatz für die Berechnung der Höhe des Hynix gewährten Vorteils zu finden. [EU] The Panel observed that there may be circumstances in which there is an absence of any comparable benchmark, and that the investigating authority was and is entitled to considerable leeway in adopting a reasonable approach to calculating the amount of the benefit to Hynix [31].

Der Luftfahrtunternehmer, der ein mit einem Flugschreiber ausgerüstetes Flugzeug betreibt, hat nach einem Unfall, soweit möglich, die diesen Unfall betreffenden Originaldaten, wie sie vom Flugschreiber aufgezeichnet wurden, für einen Zeitraum von 60 Tagen aufzubewahren, es sei denn, die Untersuchungsbehörde bestimmt etwas anderes. [EU] Following an accident, the operator of an aeroplane on which a flight recorder is carried shall, to the extent possible, preserve the original recorded data pertaining to that accident, as retained by the recorder for a period of 60 days unless otherwise directed by the investigating authority.

Des Weiteren kam das Panel zwar zu dem Ergebnis, dass in Bezug auf Stabstähle aus nicht rostendem Stahl die Feststellung der untersuchenden Behörde zur Nachfrage als Schadensfaktor dem Erfordernis der Berücksichtigung anderer Faktoren nicht genügte, erklärte jedoch auch, dass die untersuchende Behörde dieses Erfordernis durch eine "angemessene und begründete Erklärung" hätte erfüllen können, in der sie einfach darlegt, dass die Nachfrageentwicklung von der Entwicklung eines Schlüsselindikators für den Zustand des inländischen Wirtschaftszweigs unabhängig war. [EU] Similarly, while the Panel concluded that the investigating authority's finding, in respect of stainless steel bar, concerning demand as a factor of injury, did not satisfy the non-attribution requirement, the Panel noted that the investigating authority could have met this requirement, through a 'reasoned and adequate explanation', simply by showing that trends in demand had no connection with trends in a key variable attesting to the condition of the domestic industry [75].

Die chinesische Regierung brachte vor, die untersuchende Behörde solle die Informationspflicht angemessen regeln, damit es nicht zu einem Missbrauch von Rechten komme. [EU] The GOC argued that the investigating authority should determine the necessity of information in a reasonable manner that would not amount to abuse of rights.

Die chinesische Regierung folgte jedoch einem anderen Ansatz, der darauf hinauslief, dass sie sich an die Stelle der Untersuchungsbehörde setzte. [EU] However, the GOC took a different approach that was tantamount to substituting themselves for the investigating authority.

Die Kommission forderte als Untersuchungsbehörde die chinesische Regierung auf, innerhalb einer angemessenen Frist bestimmte Informationen vorzulegen. [EU] The Commission as investigating authority requested a set of information from the GOC within a reasonable period of time.

Die Tatsache, dass gegenwärtig ein Antisubventionsverfahren läuft, enthebt die für die Untersuchung zuständige Behörde nicht ihrer Verpflichtung zur Feststellung, ob die Bedingungen für die Gewährung der MWB erfüllt sind. [EU] The fact that there is currently an anti-subsidy investigation does not deprive the investigating authority from its obligation to ensure that the conditions for granting MET are fulfilled.

Die untersuchende Behörde muss aber die geltenden Rechtsvorschriften und die Art und Weise ihrer Anwendung untersuchen und nicht etwa einen unverbindlichen Entwurf, der von den für die Verwaltung und die Rechtsetzung zuständigen Stellen der VAE noch nicht gebilligt und der nicht verabschiedet wurde. [EU] The investigating authority is bound to analyze the actual legal provisions and the way these are implemented and not a non-binding draft that has not been approved by the administrative and legislative branches of the UAE and has not been enacted.

Eine derartige Entscheidung ist jedoch der Untersuchungsbehörde vorbehalten, also der Kommission und nicht etwa der chinesischen Regierung. [EU] However, this decision belongs to the investigating authority i.e. the Commission and not to the GOC.

Es obliegt nicht der Untersuchungsbehörde, die möglichen Auswirkungen eines solchen Vorteils auf die Besteuerung dieses Unternehmens zu prüfen. [EU] It is not for the investigating authority to examine the possible effect such benefit will have on the taxation situation of that company.

Gemäß Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der Grundverordnung muss diese nur ausreichende Beweise vorlegen, um die Angemessenheit des angeblichen Nachprüfungssystems zu widerlegen. [EU] To the contrary, according to Article 2(1)(a)(ii) of the basic Regulation, the investigating authority only has to establish sufficient evidence to refute the appropriateness of an alleged verification system.

Hierzu ist anzumerken, dass die Verwendung von verfügbaren Informationen, wie bereits im Abschnitt "Subventionen" (Randnummern 64 bis 73) eindeutig nachgewiesen, die einzige mögliche Option für die Kommission als Untersuchungsbehörde war, um zu einer repräsentativen Feststellung zu gelangen. [EU] In this respect it is noted that as it has been clearly demonstrated under the Subsidisation section (recitals (64)-(73)) that the use of facts available was the only available option for the Commission as investigating authority in order to arrive at a representative finding.

In einer solchen Situation ist es durchaus legitim, wenn sich die Untersuchungsbehörde stärker auf den Zeitraum konzentriert, der die stärkste Negativentwicklung bei den finanziellen Indikatoren aufweist, was im Jahr 2004 der Fall war, als die Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft um 62 % zurückging, seine Kapitalrendite um 83 % und sein Cashflow um 45 %. [EU] In such a situation it is only reasonable that the investigating authority pays more attention to the period where the financial indicators deteriorated the strongest, which happened to be 2004 when the Community industrys profitability decreased by 62 %, its ROI decreased by 83 %, and its cash flow decreased by 45 %.

In seinen Stellungnahmen zur vorläufigen Verordnung brachte das Unternehmen vor, es sei Sache der Untersuchungsbehörde und nicht des Ausführers, einen gerechten Vergleich zu ermöglichen. [EU] In its comments to the provisional Regulation, the company claimed that it would be upon the investigating authority to ensure a fair comparison, not the exporter.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "investigating authority":
Synonyms / explanations | Proverbs, aphorisms, quotations | Wikipedia | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners