A service provided by
TU Chemnitz
supported by
MIO2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
investigate a case
investigated
investigating
investigating authorities
investigating authority
investigating committee
investigating committees
investigating magistrate
investigating officer
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for
investigating authority
Search single words:
investigating
·
authority
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
APP
brachte
weiter
vor
,
die
erwähnten
Ausfuhrverkäufe
hätten
bei
der
Berechnung
der
Dumpingspanne
herangezogen
werden
sollen
,
da
die
Untersuchungsbehörde
die
Möglichkeit
hat
,
den
Normalwert
anhand
ähnlicher
Warentypen
zu
ermitteln
,
den
Ausfuhrpreis
anhand
des
Normalwerts
zu
berichtigen
oder
für
den
Vergleich
mit
den
vorstehenden
Ausfuhrverkäufen
einen
Normalwert
rechnerisch
zu
ermitteln
. [EU]
APP
also
submitted
that
the
aforesaid
export
sales
should
have
been
used
in
the
dumping
margin
calculations
since
the
investigating
authority
has
the
possibility
to
identify
similar
product
types
used
for
the
normal
value
calculation
,
adjust
the
export
price
to
the
normal
value
or
construct
a
normal
value
to
compare
with
the
aforesaid
export
sales
.
Auf
diese
Weise
konnte
die
untersuchende
Behörde
wie
nachfolgend
erläutert
für
jeden
Warentyp
einen
Ausfuhrpreis
bestimmen
. [EU]
This
allowed
the
investigating
authority
to
establish
the
export
price
on
a
type-by-type
basis
,
as
explained
below
.
Außerdem
hat
der
Luftfahrtunternehmer
,
der
ein
mit
einem
Flugschreiber
ausgerüstetes
Flugzeug
betreibt
,
auf
Anordnung
der
Luftfahrtbehörde
die
aufgezeichneten
Originaldaten
für
einen
Zeitraum
von
60
Tagen
aufzubewahren
,
es
sei
denn
,
die
Untersuchungsbehörde
bestimmt
etwas
anderes
. [EU]
Additionally
,
when
the
Authority
so
directs
,
the
operator
of
an
aeroplane
on
which
a
flight
recorder
is
carried
shall
preserve
the
original
recorded
data
for
a
period
of
60
days
unless
otherwise
directed
by
the
investigating
authority
.
Außerdem
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Kommission
als
Untersuchungsbehörde
Behauptungen
,
die
in
dem
Antrag
erhoben
wurden
und
für
die
Nachweise
erbracht
wurden
,
die
zur
Einleitung
einer
Untersuchung
ausreichten
(d. h.
Zugrundlegung
von
Fünfjahresplänen
und
industriepolitische
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
Sonderbedingungen
für
Darlehen
an
die
Papierbeschichtungsindustrie
,
Rolle
der
Banken
als
öffentliche
Stellen
,
das
Vorliegen
direkter/indirekter
Steuer-
und
Zuschussprogramme
)
prüfen
musste
,
und
dass
daher
die
chinesische
Regierung
als
interessierte
Partei
aufgefordert
wurde
,
alle
für
erforderlich
erachteten
Informationen
vorzulegen
. [EU]
Furthermore
,
it
should
also
be
highlighted
that
the
Commission
,
as
investigating
authority
,
had
to
investigate
allegations
made
in
the
complaint
and
for
which
sufficient
evidence
had
been
provided
to
initiate
an
investigation
(e.g.
use
of
five-year
plans
and
industrial
policies
for
preferential
lending
to
the
coated
paper
industry
,
role
of
the
banks
as
public
bodies
,
existence
of
direct/indirect
tax
and
grant
programmes
)
and
thus
the
GOC
as
interested
party
was
requested
to
provide
all
the
information
deemed
necessary
.
Daher
ist
die
untersuchende
Behörde
befugt
zu
prüfen
,
ob
die
im
Zuge
der
vorläufigen
Sachaufklärung
getroffenen
Feststellungen
bezüglich
einer
drohenden
Schädigung
durch
die
Entwicklungen
nach
dem
Ende
des
UZ
bestätigt
werden
. [EU]
Therefore
,
the
investigating
authority
is
entitled
to
verify
that
the
events
taking
place
after
the
end
of
the
IP
do
confirm
the
findings
of
threat
of
injury
reached
at
the
provisional
stage
.
Das
MOFCOM
behauptete
ferner
,
mit
der
Verwendung
derartiger
Informationen
habe
die
untersuchende
Behörde
nicht
die
"besondere
Sorgfalt"
walten
lassen
,
die
das
WTO-Antidumpingübereinkommen
bei
Untersuchungen
zu
einer
drohenden
Schädigung
vorschreibe
. [EU]
Mofcom
also
claimed
that
,
by
using
such
information
,
the
investigating
authority
had
not
displayed
the
'special
care'
requested
by
the
WTO
ADA
in
threat
of
injury
investigations
.
Das
Panel
merkte
an
,
dass
durchaus
Umstände
vorstellbar
seien
,
unter
denen
es
auf
dem
Markt
keinen
verlässlichen
Benchmark
gebe
und
für
die
untersuchende
Behörde
dann
ein
erheblicher
Handlungsspielraum
bestehe
,
um
einen
angemessenen
Ansatz
für
die
Berechnung
der
Höhe
des
Hynix
gewährten
Vorteils
zu
finden
. [EU]
The
Panel
observed
that
there
may
be
circumstances
in
which
there
is
an
absence
of
any
comparable
benchmark
,
and
that
the
investigating
authority
was
and
is
entitled
to
considerable
leeway
in
adopting
a
reasonable
approach
to
calculating
the
amount
of
the
benefit
to
Hynix
[31].
Der
Luftfahrtunternehmer
,
der
ein
mit
einem
Flugschreiber
ausgerüstetes
Flugzeug
betreibt
,
hat
nach
einem
Unfall
,
soweit
möglich
,
die
diesen
Unfall
betreffenden
Originaldaten
,
wie
sie
vom
Flugschreiber
aufgezeichnet
wurden
,
für
einen
Zeitraum
von
60
Tagen
aufzubewahren
,
es
sei
denn
,
die
Untersuchungsbehörde
bestimmt
etwas
anderes
. [EU]
Following
an
accident
,
the
operator
of
an
aeroplane
on
which
a
flight
recorder
is
carried
shall
,
to
the
extent
possible
,
preserve
the
original
recorded
data
pertaining
to
that
accident
,
as
retained
by
the
recorder
for
a
period
of
60
days
unless
otherwise
directed
by
the
investigating
authority
.
Des
Weiteren
kam
das
Panel
zwar
zu
dem
Ergebnis
,
dass
in
Bezug
auf
Stabstähle
aus
nicht
rostendem
Stahl
die
Feststellung
der
untersuchenden
Behörde
zur
Nachfrage
als
Schadensfaktor
dem
Erfordernis
der
Berücksichtigung
anderer
Faktoren
nicht
genügte
,
erklärte
jedoch
auch
,
dass
die
untersuchende
Behörde
dieses
Erfordernis
durch
eine
"angemessene
und
begründete
Erklärung"
hätte
erfüllen
können
,
in
der
sie
einfach
darlegt
,
dass
die
Nachfrageentwicklung
von
der
Entwicklung
eines
Schlüsselindikators
für
den
Zustand
des
inländischen
Wirtschaftszweigs
unabhängig
war
. [EU]
Similarly
,
while
the
Panel
concluded
that
the
investigating
authority
's
finding
,
in
respect
of
stainless
steel
bar
,
concerning
demand
as
a
factor
of
injury
,
did
not
satisfy
the
non-attribution
requirement
,
the
Panel
noted
that
the
investigating
authority
could
have
met
this
requirement
,
through
a
'reasoned
and
adequate
explanation'
,
simply
by
showing
that
trends
in
demand
had
no
connection
with
trends
in
a
key
variable
attesting
to
the
condition
of
the
domestic
industry
[75].
Die
chinesische
Regierung
brachte
vor
,
die
untersuchende
Behörde
solle
die
Informationspflicht
angemessen
regeln
,
damit
es
nicht
zu
einem
Missbrauch
von
Rechten
komme
. [EU]
The
GOC
argued
that
the
investigating
authority
should
determine
the
necessity
of
information
in
a
reasonable
manner
that
would
not
amount
to
abuse
of
rights
.
Die
chinesische
Regierung
folgte
jedoch
einem
anderen
Ansatz
,
der
darauf
hinauslief
,
dass
sie
sich
an
die
Stelle
der
Untersuchungsbehörde
setzte
. [EU]
However
,
the
GOC
took
a
different
approach
that
was
tantamount
to
substituting
themselves
for
the
investigating
authority
.
Die
Kommission
forderte
als
Untersuchungsbehörde
die
chinesische
Regierung
auf
,
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
bestimmte
Informationen
vorzulegen
. [EU]
The
Commission
as
investigating
authority
requested
a
set
of
information
from
the
GOC
within
a
reasonable
period
of
time
.
Die
Tatsache
,
dass
gegenwärtig
ein
Antisubventionsverfahren
läuft
,
enthebt
die
für
die
Untersuchung
zuständige
Behörde
nicht
ihrer
Verpflichtung
zur
Feststellung
,
ob
die
Bedingungen
für
die
Gewährung
der
MWB
erfüllt
sind
. [EU]
The
fact
that
there
is
currently
an
anti-subsidy
investigation
does
not
deprive
the
investigating
authority
from
its
obligation
to
ensure
that
the
conditions
for
granting
MET
are
fulfilled
.
Die
untersuchende
Behörde
muss
aber
die
geltenden
Rechtsvorschriften
und
die
Art
und
Weise
ihrer
Anwendung
untersuchen
und
nicht
etwa
einen
unverbindlichen
Entwurf
,
der
von
den
für
die
Verwaltung
und
die
Rechtsetzung
zuständigen
Stellen
der
VAE
noch
nicht
gebilligt
und
der
nicht
verabschiedet
wurde
. [EU]
The
investigating
authority
is
bound
to
analyze
the
actual
legal
provisions
and
the
way
these
are
implemented
and
not
a
non-binding
draft
that
has
not
been
approved
by
the
administrative
and
legislative
branches
of
the
UAE
and
has
not
been
enacted
.
Eine
derartige
Entscheidung
ist
jedoch
der
Untersuchungsbehörde
vorbehalten
,
also
der
Kommission
und
nicht
etwa
der
chinesischen
Regierung
. [EU]
However
,
this
decision
belongs
to
the
investigating
authority
i.e.
the
Commission
and
not
to
the
GOC
.
Es
obliegt
nicht
der
Untersuchungsbehörde
,
die
möglichen
Auswirkungen
eines
solchen
Vorteils
auf
die
Besteuerung
dieses
Unternehmens
zu
prüfen
. [EU]
It
is
not
for
the
investigating
authority
to
examine
the
possible
effect
such
benefit
will
have
on
the
taxation
situation
of
that
company
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Grundverordnung
muss
diese
nur
ausreichende
Beweise
vorlegen
,
um
die
Angemessenheit
des
angeblichen
Nachprüfungssystems
zu
widerlegen
. [EU]
To
the
contrary
,
according
to
Article
2(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation
,
the
investigating
authority
only
has
to
establish
sufficient
evidence
to
refute
the
appropriateness
of
an
alleged
verification
system
.
Hierzu
ist
anzumerken
,
dass
die
Verwendung
von
verfügbaren
Informationen
,
wie
bereits
im
Abschnitt
"Subventionen"
(
Randnummern
64
bis
73
)
eindeutig
nachgewiesen
,
die
einzige
mögliche
Option
für
die
Kommission
als
Untersuchungsbehörde
war
,
um
zu
einer
repräsentativen
Feststellung
zu
gelangen
. [EU]
In
this
respect
it
is
noted
that
as
it
has
been
clearly
demonstrated
under
the
Subsidisation
section
(recitals (64)-(73))
that
the
use
of
facts
available
was
the
only
available
option
for
the
Commission
as
investigating
authority
in
order
to
arrive
at
a
representative
finding
.
In
einer
solchen
Situation
ist
es
durchaus
legitim
,
wenn
sich
die
Untersuchungsbehörde
stärker
auf
den
Zeitraum
konzentriert
,
der
die
stärkste
Negativentwicklung
bei
den
finanziellen
Indikatoren
aufweist
,
was
im
Jahr
2004
der
Fall
war
,
als
die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
62
%
zurückging
,
seine
Kapitalrendite
um
83
%
und
sein
Cashflow
um
45
%. [EU]
In
such
a
situation
it
is
only
reasonable
that
the
investigating
authority
pays
more
attention
to
the
period
where
the
financial
indicators
deteriorated
the
strongest
,
which
happened
to
be
2004
when
the
Community
industrys
profitability
decreased
by
62
%,
its
ROI
decreased
by
83
%,
and
its
cash
flow
decreased
by
45
%.
In
seinen
Stellungnahmen
zur
vorläufigen
Verordnung
brachte
das
Unternehmen
vor
,
es
sei
Sache
der
Untersuchungsbehörde
und
nicht
des
Ausführers
,
einen
gerechten
Vergleich
zu
ermöglichen
. [EU]
In
its
comments
to
the
provisional
Regulation
,
the
company
claimed
that
it
would
be
upon
the
investigating
authority
to
ensure
a
fair
comparison
,
not
the
exporter
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "investigating authority":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Ad partners
iSayHello App
Reisewörterbuch
Sprachreisen Englisch
Sprachreisen Sprachschule
Sprachreisen Martin Peters
Sprachreisen & Sprachferien