A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
herunterwirtschaften
herunterziehen
hervor
hervorbrechen
hervorbringen
hervorgehen
hervorheben
hervorholen
hervorkommen
Search for:
ä
ö
ü
ß
117 results for hervorgegangen
Word division: her·vor·ge·gan·gen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Aus
keiner
der
beiden
Ehen
/
Aus
keiner
Ehe
sind
Kinder
hervorgegangen
.
There
are
no
children
of
either
marriage
.
1987
aus
dem
Internationalen
Experimentalfilm
Workshop
hervorgegangen
,
der
in
den
1980er
Jahren
eine
wichtige
Rolle
als
Drehscheibe
für
den
osteuropäischen
Underground-Film
gespielt
hat
,
wurde
das
Festival
gerade
in
den
ersten
Jahren
durch
die
Konkurrenz
verschiedener
Filmformate
und
von
zunehmend
auf
den
Markt
drängenden
Videoformaten
bestimmt
. [G]
Particularly
in
the
early
years
,
the
festival
was
influenced
by
the
competition
between
different
film
formats
and
video
,
which
was
making
ever-greater
inroads
into
the
market
.
Der
Pharma-Betrieb
"Jenapharm"
ist
aus
dem
ehemaligen
"Volkseigenen
Betrieb
VEB
Jenapharm"
hervorgegangen
und
gehört
jetzt
zum
Pharma-Konzern
Schering
. [G]
The
pharmaceuticals
firm
"Jenapharm"
was
previously
part
of
the
GDR's
state-owned
company
"VEB
Jenapharm"
,
but
now
belongs
to
the
Schering
pharmaceuticals
group
.
Die
Fachhochschulen
sind
aus
den
Baugewerkschulen
des
19
.
Jahrhunderts
hervorgegangen
,
auf
denen
"Baumeister"
ihr
Metier
erlernten
,
keine
Entwurfsarchitekten
also
,
sondern
Bautechniker
für
den
praktischen
Baubetrieb
. [G]
The
Fachhochschulen
are
outgrowths
of
the
19th-century
Baugewerkschulen
where
"master
builders"
learned
their
trade
.
So
they
weren't
architectural
planers
,
but
building
technicians
trained
to
execute
practical
construction
projects
.
Die
konzeptionellen
Fundamente
dieses
in
Deutschland
bislang
einzigartigen
Hauses
aber
wurden
viel
früher
gelegt
.
Hervorgegangen
ist
das
tanzhaus
nrw
aus
der
1978
gegründeten
alternativen
Kulturinitiative
Die
Werkstatt
und
ihrem
Anspruch
,
neben
"multikultureller
Bewusstseinbildung"
die
Grenzen
zwischen
Breitenkultur
und
künstlerischer
Avantgarde
durchlässiger
zu
gestalten
. [G]
Yet
the
conceptual
fundaments
of
this
house
were
laid
much
earlier
;
the
tanzhaus
nrw
,
so
far
unique
in
Germany
,
emerged
from
an
alternative
culture
initiative
launched
in
1978
called
Die
Werkstatt
and
its
aim
to
soften
the
boundaries
between
mainstream
culture
and
the
artistic
avant-garde
in
addition
to
"building
multi-cultural
awareness"
.
Diese
waren
meist
aus
Preisausschreiben
des
Münchner
Instituts
für
Deutsch
als
Fremdsprache
hervorgegangen
.
Es
war
auch
maßgeblich
an
der
Einrichtung
des
1985
erstmals
vergebenen
Adelbert-von-Chamisso-Preises
beteiligt
,
der
mittlerweile
zu
den
renommiertesten
deutschen
Literaturpreisen
gehört
. [G]
Most
of
these
were
the
result
of
competitions
held
by
the
Munich-based
Institute
for
German
as
a
Foreign
Language
,
which
was
also
crucially
involved
in
setting
up
the
Adelbert
von
Chamisso
prize
,
awarded
for
the
first
time
in
1985
and
today
one
of
the
most
respected
German
literary
awards
.
Es
ist
auffällig
,
dass
aus
vielen
schrumpfenden
Städten
wichtige
neue
Musikkulturen
hervorgegangen
sind
-
in
Detroit
wurde
der
Techno
erfunden
und
aus
Manchester
und
Sheffield
ist
ein
Großteil
des
britischen
Punk
,
Hip
Hop
und
House
seit
den
späten
70er
Jahren
hervorgegangen
. [G]
It
is
striking
that
many
shrinking
cities
have
produced
important
new
musical
cultures
-
techno
was
invented
in
Detroit
and
a
great
deal
of
British
punk
,
hip
hop
and
house
has
come
from
Manchester
and
Sheffield
since
the
late
1970s
.
Koordiniert
wird
das
Doping-Kontroll-System
von
der
in
Bonn
ansässigen
Nationalen
Anti-Doping
Agentur
(
NADA
),
die
Anfang
2003
aus
der
gemeinsamen
Anti-Doping-Kommission
des
Deutschen
Sportbunds
und
des
Nationalen
Olympischen
Komitees
hervorgegangen
ist
. [G]
The
doping
control
system
is
coordinated
by
the
National
Anti-Doping
Agency
(NADA)
which
is
based
in
Bonn
and
in
early
2003
was
formed
by
the
joint
anti-doping
commission
of
the
German
Sports
Federation
and
the
National
Olympic
Committee
.
6 2 2 4
Einnahmen
aus
Lizenzen
der
Kommission
für
patentfähige
oder
nicht
patentfähige
Erfindungen
,
die
aus
der
Forschungstätigkeit
der
Union
hervorgegangen
sind
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 2 2 4
Revenue
from
licences
granted
by
the
Commission
on
inventions
resulting
from
Union
research
provided
by
the
Joint
Research
Centre
,
irrespective
of
whether
they
can
be
patented
-
Assigned
revenue
Anders
ausgedrückt
,
in
einem
kontrafaktischen
Szenario
ohne
die
Maßnahmen
vom
3.
Oktober
2008
hätte
sich
die
Möglichkeit
des
Zusammenschlusses
nicht
geboten
,
da
entweder
beide
Unternehmen
überhaupt
nicht
mehr
existiert
oder
aber
in
so
reduzierter
Form
überlebt
hätten
,
dass
aus
dem
Zusammenschluss
ein
wesentlich
kleinerer
und
weniger
attraktiver
Wirtschaftsakteur
hervorgegangen
wäre
.
Dies
räumt
der
niederländische
Staat
auch
in
seinem
Umstrukturierungsplan
von
Dezember
2009
ein
(
siehe
Erwägungsgrund
78
). [EU]
In
other
words
,
in
a
counterfactual
scenario
without
the
3
October
2008
intervention
,
implementing
the
merger
would
not
have
been
an
option
as
either
the
two
companies
would
no
longer
have
existed
or
they
would
have
been
present
only
in
a
substantially
reduced
form
which
would
have
lead
to
a
much
smaller
and
less
attractive
merged
entity
,
which
the
Dutch
State
also
admits
in
its
December
2009
Restructuring
Plan
(see
recital
78
).
Auf
Ebene
des
CRME
(
Forschungszentrum
Elektromotoren
)
bestanden
die
Leistungen
der
Auftragsforschung
beispielsweise
darin
,
im
Auftrag
von
Automobilherstellern
(*)
anhand
[...] (*),
eines
[...] (*)
und
einer
Methode
[232]
des
IFP
,
in
einer
Studie
[...] (*) [233],
die
aus
Forschungen
des
IFP
hervorgegangen
ist
[...] (*),
oder
in
Erprobungen
des
[...] (*)
an
[...] (*),
das
vom
IFP
entwickelt
wurde
[234]. [EU]
Contract
research
services
provided
to
car
manufacturers
by
the
operating
centre
for
engines
and
energy
consisted
,
for
example
,
in
[...] (*)
on
the
basis
of
[...] (*),
of
a [...] (*)
and
an
IFP
methodology
[232], a
study
[...] (*)
based
on
research
by
IFP
[...] (*) [233],
or
tests
of
[...] (*)
on
[...] (*)
developed
by
IFP
[234].
Aus
der
Beurteilung
des
Pharmakovigilanz-Systems
der
Union
ist
hervorgegangen
,
dass
divergierende
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
in
Fragen
der
Sicherheit
von
Arzneimitteln
zu
Hemmnissen
für
den
freien
Verkehr
von
Arzneimitteln
führen
. [EU]
It
has
emerged
from
the
assessment
of
the
Union
system
of
pharmacovigilance
that
divergent
actions
by
Member
States
in
relation
to
safety
issues
pertaining
to
medicinal
products
are
creating
obstacles
to
the
free
movement
of
medicinal
products
.
aus
einem
Gerbungsprozess
hervorgegangen
sind
oder
[EU]
have
been
obtained
from
tanning
;
or
Außerdem
werden
in
Fällen
,
in
denen
die
verfügbaren
Prüfdaten
über
das
Gemisch
selbst
karzinogene
,
keimzellmutagene
oder
reproduktionstoxische
Wirkungen
nachweisen
,
die
nicht
aus
den
Informationen
über
die
einzelnen
Stoffe
hervorgegangen
sind
,
diese
Daten
ebenfalls
berücksichtigt
. [EU]
Further
,
in
cases
where
the
available
test
data
on
the
mixture
itself
demonstrate
germ
cell
mutagenic
,
carcinogenic
or
toxic
to
reproduction
effects
which
have
not
been
identified
from
the
information
on
the
individual
substances
,
those
data
shall
also
be
taken
into
account
.
Außerdem
wurde
vorgebracht
,
dass
die
Überprüfung
vor
Ort
mangelhaft
vorbereitet
gewesen
sei
,
da
aus
dem
Ankündigungsschreiben
der
Gegenstand
der
Überprüfung
nicht
klar
hervorgegangen
sei
,
und
dass
die
Kommission
bei
den
einzelnen
Regierungsstellen
keine
spezifischen
Kontrollbesuche
durchgeführt
habe
. [EU]
It
was
also
argued
that
the
on-the-spot
verification
was
poorly
scheduled
as
the
pre-verification
letter
failed
to
provide
a
reasonable
understanding
of
what
was
to
be
verified
and
the
Commission
did
not
conduct
specific
on-the-spot
visits
at
each
government
entity
.
Dabei
ist
noch
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
"Sernam
SA"
Ende
2001
selbst
aus
der
Umwandlung
der
"SCS
Sernam"
in
eine
Aktiengesellschaft
hervorgegangen
ist
(
siehe
dazu
die
Entscheidung
"Sernam
2"
,
Erwägungsgrund
11
). [EU]
It
should
be
specified
that
Sernam
SA
itself
stems
from
the
transformation
of
Sernam
SCS
into
a
public
limited
company
at
the
end
of
2001
(on
this
subject
,
see
Sernam
2
Decision
,
recital
11
).
Da
die
betreffenden
Parteien
keine
neuen
stichhaltigen
Beweise
vorlegten
,
aus
denen
hervorgegangen
wäre
,
in
welchem
Umfang
die
Unionsproduktion
dieser
Schuhtypen
im
Vergleich
zur
Ausgangsuntersuchung
zurückging
,
wird
das
Vorbringen
zurückgewiesen
,
und
die
Feststellungen
unter
Randnummer
(
450
)
werden
bestätigt
. [EU]
As
those
parties
did
not
submit
any
new
substantiated
evidence
to
demonstrate
to
what
extent
the
Union
production
of
those
footwear
types
shrank
in
relation
to
the
original
investigation
,
the
claim
is
rejected
and
the
findings
as
described
in
recital
450
of
this
Regulation
are
hereby
confirmed
.
Dampf:
die
gasförmige
Phase
eines
Stoffes
oder
Gemisches
,
die
aus
der
flüssigen
oder
festen
Phase
hervorgegangen
ist
. [EU]
Vapour:
the
gaseous
form
of
a
substance
or
mixture
released
from
its
liquid
or
solid
state
.
Das
BIRB
(
Belgisches
Interventions-
und
Erstattungsbüro
)
ist
eine
öffentliche
Institution
mit
Rechtspersönlichkeit
,
die
aus
dem
ehemaligen
Office
Belge
de
l'Économie
et
de
l'Agriculture
(
OBEA
)
und
der
Abteilung
Landwirtschaft
des
ehemaligen
Office
Central
des
Contingents
et
Licences
(
OCCL
)
hervorgegangen
ist
. [EU]
The
BIRB
is
a
federal
public
institution
with
a
legal
personality
,
resulting
from
the
merger
of
the
former
Office
Belge
de
l'Économie
et
de
l'Agriculture
(OBEA)
and
the
agriculture
division
of
the
former
Office
Central
des
Contingents
et
Licences
(OCCL).
Das
Gemeinsame
Unternehmen
FCH
unterstützt
FTE-Tätigkeiten
,
die
aus
wettbewerbsorientierten
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
,
einer
unabhängigen
Bewertung
und
dem
Abschluss
einer
Finanzhilfevereinbarung
und
einer
Konsortialvereinbarung
für
jedes
Projekt
hervorgegangen
sind
. [EU]
The
FCH
Joint
Undertaking
shall
support
RTD
activities
following
open
and
competitive
calls
for
proposals
,
independent
evaluation
,
and
the
conclusion
for
each
project
of
a
Grant
Agreement
and
a
Consortium
Agreement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hervorgegangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners