A service provided by
TU Chemnitz
supported by
MIO2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gewerkschaftlich organisieren
Gewerkschaftsbund
Gewerkschaftsfreiheit
Gewerkschaftsgegner
Gewerkschaftswesen
gewetzt
Gewicht
gewichten
Gewichtheben
Search for:
ä
ö
ü
ß
160 results for gewertet
Word division: ge·wer·tet
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Es
wurde
als
Zeichen
gewertet
,
dass
er
es
mit
den
Menschenrechten
ernst
meint
.
It
was
seen
as
a
sign
of
his
seriousness
on
human
rights
.
Arbeitsplatz-
und
Einwohnerrückgänge
wurden
in
der
Regel
als
eine
vorübergehende
Krise
gewertet
,
der
die
Stadtpolitik
entschlossen
entgegentreten
müsse
und
könne
. [G]
A
drop
in
the
number
of
jobs
or
inhabitants
was
usually
seen
as
a
temporary
crisis
that
could
,
and
should
,
be
decisively
countered
by
urban
policymakers
.
Dass
die
Bestände
einer
Bibliothek
online
recherchierbar
sind
,
dass
die
Benutzerkonten
am
heimischen
Computer
eingesehen
und
dass
von
hier
aus
Bestellungen
-
auch
Fernleihen
-
losgeschickt
werden
können
,
dass
ein
Newsletter
aktuelle
Informationen
rund
um
die
Bibliothek
verbreitet
,
all
das
wird
mittlerweile
als
Selbstverständlichkeit
gewertet
. [G]
It
goes
without
saying
nowadays
that
a
library's
catalogue
can
be
searched
online
,
that
users
can
view
their
accounts
on
their
computers
at
home
,
that
books
and
other
items
-
including
inter-library
loans
-
can
be
reserved
from
home
and
that
a
library
will
bring
out
a
newsletter
full
of
the
latest
information
on
all
aspects
of
its
work
.
Der
japanische
Politiker
identifiziert
sich
im
tiefsten
Herzen
mit
dem
japanischen
Militarismus
,
der
jährlich
wiederkehrende
Besuch
des
Yasukuni
Schreins
(
Yasukuni
Jinja
)
wird
als
ein
Akt
der
Übernahme
der
Verantwortung
und
des
Angedenkens
in
pietätvoller
Trauer
gewertet
. [G]
Contemporary
Japanese
politicians
actually
accept
Japanese
military
rule
,
and
their
visit
to
the
Yasukuni
Shrine
(Yasukuni
Jinja
)
is
an
act
of
commemorating
a
historical
fact
and
being
aware
of
their
responsibility
.
Dieses
Schweigen
kann
als
Fehler
gewertet
und
-
wie
es
gegenwärtig
geschieht
-
verurteilt
werden
. [G]
This
silence
can
be
judged
to
be
an
error
and
,
as
is
now
happening
,
condemned
.
Tomas
Riehle
kann
nach
einem
Vierteljahrhundert
Photographie
ohne
weiteres
als
Klassiker
seines
Fachs
gewertet
werden
;
er
steht
für
eine
ungebrochene
Kontinuität
der
Moderne
in
ihrer
raffiniertesten
Form
.
Seine
neueren
Arbeiten
widmen
sich
nicht
nur
Neubauten
,
sondern
auch
Restaurierungen
und
Umbauten
wie
etwa
dem
zoologischen
Museum
Koenig
in
Bonn
. [G]
After
a
quarter
of
a
century
as
a
photographer
,
Tomas
Riehle
can
certainly
be
named
a
classic
in
his
field
;
he
stands
for
an
unbroken
continuity
of
Modernism
in
its
most
sophisticated
form:
his
latest
works
are
devoted
not
only
to
new
buildings
but
also
to
restorations
and
conversions
,
such
as
the
Zoological
Museum
Koenig
in
Bonn
.
Alle
für
anforderungsgerecht
erklärten
Teilnahmeanträge
und
Angebote
werden
von
einem
Wertungsausschuss
anhand
der
vorher
bekannt
gegebenen
Ausschluss-
,
Auswahl-
und
Zuschlagskriterien
gewertet
und
eingestuft
. [EU]
All
requests
to
participate
and
tenders
declared
as
satisfying
the
requirements
must
be
evaluated
and
ranked
by
an
evaluation
committee
on
the
basis
of
the
exclusion
,
selection
and
award
criteria
announced
in
advance
.
Alle
für
anforderungsgerecht
erklärten
Teilnahmeanträge
und
Angebote
werden
von
einem
Wertungsausschuss
anhand
der
zuvor
bekannt
gegebenen
Ausschluss-
,
Auswahl-
und
Zuschlagskriterien
gewertet
und
eingestuft
. [EU]
All
requests
to
participate
and
tenders
declared
as
satisfying
the
requirements
must
be
evaluated
and
ranked
by
an
evaluation
committee
on
the
basis
of
the
exclusion
,
selection
and
award
criteria
announced
in
advance
.
Allgemeine
Ausschreibungen
für
Verwalter:
Eine
transparente
,
diskriminierungsfreie
allgemeine
Ausschreibung
für
die
Auswahl
der
Verwalter
bzw
.
der
Verwaltungsgesellschaft
,
die
die
bestmögliche
Kombination
aus
Qualität
und
Preis
sicherstellt
,
wird
positiv
gewertet
,
da
sie
das
Kosten-
und
möglicherweise
auch
das
Beihilfe-Niveau
auf
das
erforderliche
Minimum
beschränkt
und
auch
die
Wettbewerbsverzerrung
minimiert
. [EU]
Open
tender
for
managers
. A
transparent
,
non-discriminatory
open
tender
for
the
choice
of
the
managers
or
management
company
ensuring
the
best
combination
of
quality
and
value
for
money
will
be
considered
positively
,
as
it
will
limit
the
cost
(and
possibly
aid
)
level
at
the
minimum
necessary
and
will
also
minimise
distortion
of
competition
.
Außerdem
konnte
der
Umstand
,
dass
den
Regionalgesellschaften
bis
2008
eine
Subvention
garantiert
wird
,
die
die
Abschreibung
der
Flotte
einschließt
,
als
implizite
Bürgschaft
des
italienischen
Staates
mit
der
Folge
gewertet
werden
,
dass
der
öffentliche
Betreiber
das
jeder
Investition
anhaftende
wirtschaftliche
Risiko
nicht
tragen
muss
. [EU]
In
addition
,
the
fact
that
the
regional
companies
were
guaranteed
a
subsidy
which
included
the
cost
of
depreciation
of
their
fleet
until
2008
could
,
in
the
Commission's
view
,
be
seen
as
an
implicit
guarantee
on
the
part
of
the
Italian
State
,
enabling
the
public
operator
not
to
shoulder
the
economic
risk
inherent
in
any
investment
.
Außerdem
wiesen
die
zyprischen
Behörden
darauf
hin
,
dass
der
verbürgte
und
der
unverbürgte
Teil
des
Darlehens
voneinander
unabhängig
sind
,
und
insbesondere
der
unverbürgte
Teil
nicht
als
nachrangig
gegenüber
dem
verbürgten
Teil
gewertet
wird
. [EU]
In
addition
,
the
Cypriot
authorities
specified
that
the
guaranteed
and
the
non
guaranteed
part
of
the
loan
will
be
independent
and
in
particular
that
there
will
be
no
subordination
of
the
latter
to
the
former
.
Außer
gemäß
Buchstabe
d
Nummer
5
darf
die
Prüfung
für
kein
Fahrzeug
als
nicht
bestanden
gewertet
werden
,
das
nicht
wie
folgt
konditioniert
wurde:
[EU]
Except
as
specified
in
point
(d)(5),
no
vehicle
will
be
failed
unless
it
has
been
preconditioned
according
to
the
following
requirements:
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Maßnahmen
1
und
2
unter
diese
Regelungen
fallen
und
somit
als
vereinbare
Beihilfen
gewertet
werden
müssen
. [EU]
The
Commission
therefore
considers
that
measures
1
and
2
were
covered
by
those
schemes
and
should
thus
constitute
compatible
aid
.
Daher
können
alle
oben
genannten
Faktoren
als
Indikatoren
für
einen
unmittelbar
wirksamen
Wettbewerb
gewertet
werden
. [EU]
Consequently
it
can
be
considered
that
all
the
above
factors
are
indications
of
direct
exposure
to
competition
on
the
Macro-zone
North
.
Daher
können
gesetzliche
Bestimmungen
von
Drittstaaten
,
die
verhindern
,
dass
ein
spanischer
Steuerpflichtiger
die
Kontrolle
über
ein
Zielunternehmen
in
diesem
Drittstaat
erwirbt
,
nicht
als
relevantes
ausdrückliches
rechtliches
Hindernis
in
dem
von
Spanien
angeführten
Sinne
gewertet
werden:
Infolge
einer
solchen
Bestimmung
könnten
spanische
Unternehmen
bzw
.
Steuerpflichtige
die
Voraussetzung
der
Ausübung
eines
tatsächlichen
Einflusses
nie
erfüllen
,
weil
sie
Minderheitsaktionäre
des
Zielunternehmens
bleiben
würden
. [EU]
Hence
,
legal
provisions
in
non-EU
countries
which
prevent
a
Spanish
taxpayer
from
acquiring
control
over
a
target
company
in
that
country
cannot
be
regarded
as
a
relevant
explicit
legal
barrier
in
the
sense
alleged
by
the
Spanish
authorities:
as
a
result
of
such
provisions
,
Spanish
companies/taxpayers
can
never
fulfil
the
condition
of
effective
influence
since
they
will
always
be
minority
shareholders
of
the
target
company
.
Daher
wurde
dies
nicht
als
staatliches
Eingreifen
gewertet
. [EU]
As
such
,
this
was
not
considered
state
interference
.
Damit
eine
Maßnahme
als
staatliche
Beihilfe
gewertet
werden
kann
,
muss
damit
eine
Begünstigung
des
Beihilfeempfängers
verbunden
sein
. [EU]
To
constitute
State
aid
, a
measure
must
favour
the
undertakings
concerned
.
Damit
ein
Test
als
gültig
gewertet
werden
kann
,
sollten
die
folgenden
Kriterien
erfüllt
sein:
[EU]
For
the
test
to
be
valid
,
the
following
performance
criteria
should
be
met:
Da
obiges
Darlehen
als
Maßnahme
D2
auf
die
Finanzierung
eines
Investitionsplans
im
Rahmen
eines
Umstrukturierungsplans
abzielte
und
da
es
einem
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
gewährt
wurde
,
muss
es
als
Umstrukturierungsbeihilfe
gewertet
werden
,
die
unter
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
fällt
. [EU]
Since
,
as
measure
P2
,
this
loan
aimed
at
financing
an
investment
plan
which
was
a
part
of
a
restructuring
plan
and
since
it
was
granted
to
a
firm
in
difficulty
,
it
should
also
be
considered
as
restructuring
aid
covered
by
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1540/98
.
Darüber
hinaus
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
das
Protokoll
keine
Erklärung
der
italienischen
Behörden
enthält
,
die
als
Bestätigung
dafür
gewertet
werden
könnte
,
dass
sich
die
Erwartungen
der
Friel
Gruppe
im
Hinblick
auf
eine
Regionalbeihilfe
für
ihr
Investitionsvorhaben
erfüllen
würden
. [EU]
The
minutes
do
not
contain
any
statement
on
the
part
of
the
Italian
authorities
confirming
that
the
Fri-El
Group's
expectations
of
regional
investment
aid
would
be
fulfilled
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewertet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Ad partners
iSayHello App
Reisewörterbuch
Sprachreisen Englisch
Sprachreisen Sprachschule
Sprachreisen Martin Peters
Sprachreisen & Sprachferien