DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
freien
Search for:
Mini search box
 

2799 results for freien
Word division: frei·en
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Es wird interessant sein, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. It will be interesting to see how the first free elections play themselves out.

Wir schliefen im Freien. We slept out of doors.

Der skizzenhafte Charakter von Monets 'Blick auf Rouen' lässt darauf schließen, dass er das Bild zur Gänze im Freien gemalt hat. The sketchiness of Monet's 'View of Rouen' suggests he painted it entirely in the open air.

Der Einbrecher wurde auf freien Fuß gesetzt. The burglar was set free.

Sie lässt ihrer Fantasie freien Lauf. She gives her fancy full scope.

Allerdings entstanden dabei weitgehend Unikate, die auch als Prototypen oder Modelle nicht für eine Serienproduktion gedacht oder geeignet waren und die darüber hinaus auch in die Nähe der freien Kunst rückten. [G] However, most of the items of furniture created in this process were unique and were not intended or suitable for use as prototypes or models for serial production, and they also came close to liberal art.

Als sich vor gut 326 Jahren, am 2. Januar anno 1678, die Pforten eines zwischen Jungfernstieg und Colonnaden gelegenen Musiktheatertempels erstmals für die Öffentlichkeit öffneten (mit dem biblischen Singspiel Adam und Eva des heute nicht zu Unrecht so gut wie vergessenen Johann Theile), geschah dies aus dem antiaristokratischen Bewusstsein heraus, ein jeder Bewohner der Freien Hansestadt Hamburg dürfe dieses Haus betreten, so er ein gültiges Billett vorzuweisen in der Lage sei. [G] When a good 326 years ago, on January 2, 1678, the doors of an opera temple between the Jungfernstieg and the Colonnaden opened to the public for the first time (with the biblical light opera Adam and Eva by the today not unjustly forgotten Johann Theile), this took place in the anti-aristocratic consciousness that every inhabitant of the Free Hansetic City of Hamburg could enter this house as long as he was in the position to produce a valid admission ticket.

Angefangen hat alles mit einem klassischen Problem der freien Theaterszene: 1996 suchte die Choreografin Sasha Waltz einen Probenraum. Dabei stießen sie und der Dramaturg Jochen Sandig in der Sophienstraße auf ein unsaniertes Backsteinhaus des Handwerkervereins, in dessen Festsaal sich der wahrscheinlich prächtigste von der Decke blätternde Putz der ganzen Hauptstadt befand. [G] It all began with a classic problem within the fringe theatre scene. In 1996 choreographer Sascha Waltz was looking for somewhere to rehearse and in the process she and dramatic artist Jochen Sandig came across a semi-derelict brick building in Sophienstraße which in the days of the GDR housed a trade union society. Inside this building they found a ballroom with probably the city's most magnificent stucco work flaking from the ceiling.

Bei ihren akademischen Lehrern, Kommilitonen und Arbeitskollegen fiel sie dabei nie als potentielle Führungskraft auf, war jedoch - und hierüber spricht sie heutzutage nur äußerst ungern - in ihrer Schul-, Studien- und Akademiezeit nicht nur schlichtes Mitglied in der Freien Deutschen Jugend (FDJ), der kommunistischen Vorfeldorganisation der SED, sondern dort jeweils in Leitungsfunktionen tätig. [G] She caught the eye of none of her university teachers, fellow students and colleagues as a potential leader, but was (and about this she speaks only with extreme reluctance to this day) at school, university and the Academy not only a simple member of the Free German Youth (Freie Deutsche Jugend / FDJ), the communistic youth organisation of the SED, but also always active in the leadership.

Bereits 1976 erkannten die Verantwortlichen Akteure aus Politik, Verwaltung und freien Trägern die Herausforderungen in Zusammenhang mit der Zuwanderung. [G] As early as 1976 the responsible parties in political and administrative circles and private organisations were well aware of the challenges in connection with immigration.

Das 7. Festival Politik im Freien Theater wird im Jahr 2008 stattfinden. [G] The 7th 'Politics in Fringe Theatre' Festival will take place in 2008.

Das Bauhaus trennte, nicht ohne Kontroversen, wegweisend die angewandten Künste von der individualistischen Entwicklung des freien Künstlers einerseits und der traditionsgebundenen handwerklich-künstlerischen Ausbildung andererseits. [G] The Bauhaus controversially pioneered separation of the applied arts from individualistic development of, on the one hand, the free artist and, on the other, traditional formation in the arts and crafts.

Das Ergebnis ist eine Lichtskulptur aus verschleißfreien Teilen, die "absolute Mobilität mit absoluter Ausgeglichenheit" in Einklang bringt. [G] The outcome is a light-sculpture free of wear and tear, uniting "absolute mobility and absolute balance".

Das FFT stellte eine Provokation dar, räumte doch seine von der Stadt gewollte und vom Land NRW unterstützte Gründung auf mit bequemen Gewohnheiten einer zwischen Amateurstatus, semiprofessioneller und professioneller Arbeit gespaltenen lokalen freien Szene und ihren Interessen. [G] The FFT represented a provocation; its founding, promoted by the city and supported by the state of Northern Rhineland and Westphalia, did away with the comfortable habits of a local scene split into amateur, semi-professional and professional work and its interests.

Dass es neben einigen freien Produktionsfirmen oder Bereichen der Kultur- und Wirtschaftsförderung, wie u.a. das Kuratorium junger deutscher Film vor allem Fernsehsender sind, die sich dem Nachwuchs widmen, hat für Burghard Althoff Logik. [G] It makes sense to Burghard Althoff that, apart from some independent studios and cultural and business organizations like the Kuratorium junger deutscher Film, TV stations are the most committed to the new generation of filmmakers.

Das Verschwinden des KritikersHinzu kommt, dass es den freien, professionellen Kritiker bald nicht mehr geben wird. [G] The disappearance of the criticIn addition, freelance, professional critics will soon cease to exist.

Da viele Beobachter die organisatorische Zukunft des deutschen Theaters im Projektbetrieb sehen, könnte das Festival Politik im Freien Theater bald das Gewicht des Theatertreffens haben. [G] As many observers see the organisational future of the German theatre in projects, the 'Politics in Fringe Theatre' Festival could soon acquire the importance of the Berlin Theatertreffen.

Dennoch ließen es die neuen Bedingungen des freien Marktes geraten erscheinen, eine Gemeinschaft einzugehen. [G] Yet the new conditions of the free market made it appear advisable to enter into an association.

Der Poet unter den deutschen Romanautoren, der Sprachen-Erfinder Feridun Zaimoglu liefert uns mit "Leyla" ein neues Beispiel seiner meisterlichen Prosa, der man nicht gerecht wird, wenn man sie nur vordergründig und eindimensional wie einen Beitrag zur Beleuchtung der Lebensverhältnisse türkischer Frauen (und Männer) im Widerstreit zwischen traditionalen Lebensmustern und den Verheißungen bzw. Perspektiven einer freien, modernen und selbst bestimmten Existenz lesen würde. [G] The poet among the German novelists, the language inventor Feridun Zaimoglu provides us with a new example of his masterful prose in "Leyla", which one would not be doing justice to if one were to read it superficially and one-dimensionally as just another attempt to analyse the living conditions of Turkish women (and men) as they negotiate the conflicts between traditional patterns of life and the temptations and perspectives of a free, modern, self-determined existence.

Der Raumerfindungsgabe freien Lauf gelassen [G] Inventive use of space

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners