A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
esthetics
esthwaite waterweed
estimable
estimably
estimate
estimate accuracy
estimate of cost
estimate roughly
estimate to complete
Search for:
ä
ö
ü
ß
1421 results for
estimate
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Es
ist
eine
grobe
Schätzung
,
aber
die
Größenordnung
stimmt
.
That's
a
rough
estimate
,
but
it's
in
the
correct
ballpark
.
Nachträglich
/
Nach
so
langer
Zeit
lässt
sich
der
damalige
Gesamtwert
des
Anwesens
kaum
mehr
beziffern
.
At
this
remove
it
is
difficult
to
estimate
what
the
total
value
of
the
estate
was
.
Wir
können
die
Höhe
des
Schadens
zur
Zeit
noch
nicht
abschätzen
.
At
this
time
,
we
cannot
estimate
the
extent
of
the
damage
.
Wie
hoch
schätzen
Sie
den
Schaden
?
What
do
you
estimate
the
loss
at
/
the
loss
to
be
?
Der
das
Attentat
Planende
müsse
eine
Folgenabschätzung
vornehmen
und
diese
an
dem
Verhältnismäßigkeitsprinzip
messen
. [G]
The
person
planning
such
action
must
estimate
the
consequences
,
assessing
them
in
terms
of
the
principle
of
proportionality
.
Der
Marktanteil
des
Ökotourismus
lässt
sich
daher
bislang
nur
schätzen
. [G]
This
means
that
it
has
only
been
possible
to
estimate
ecotourism's
share
of
the
market
.
Fachleute
schätzen
die
Einsparmöglichkeiten
auf
100
Millionen
Euro
jährlich
. [G]
Experts
estimate
that
100
million
euros
could
be
saved
per
year
.
Sie
gehen
davon
aus
,
dass
bis
2050
weltweit
ein
Drittel
der
verbrauchten
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
,
und
das
vorzugsweise
aus
ihren
eigenen
,
stammen
wird
. [G]
They
estimate
that
by
2050
a
third
of
the
energy
consumed
worldwide
will
come
from
renewable
sources
,
preferably
their
own
.
"Wir
schätzen
,
dass
der
Schaden
für
die
Unternehmen
sich
jährlich
auf
mindestens
100
Milliarden
Euro
beläuft"
,
so
zitiert
die
Zeitung
den
Deutschland-Geschäftsführer
der
Managementberatung
Control
Risks
,
Maxim
Worcester
. [G]
The
newspaper
quotes
Maxim
Worcester
,
managing
director
of
the
business
risks
consultancy
Control
Risks
in
Germany:
"We
estimate
that
the
annual
loss
for
the
enterprises
amounts
to
at
least
EUR100
billion
."
12
Wenn
ein
Unternehmen
seinen
Eigentümern
die
Möglichkeit
gibt
,
zwischen
einem
Sachwert
oder
einem
Barausgleich
zu
wählen
,
muss
es
die
Dividendenverbindlichkeit
unter
Berücksichtigung
des
beizulegenden
Zeitwerts
jeder
Alternative
und
der
damit
verbundenen
Wahrscheinlichkeit
der
Wahl
der
Eigentümer
hinsichtlich
der
beiden
Alternativen
schätzen
. [EU]
12
If
an
entity
gives
its
owners
a
choice
of
receiving
either
a
non-cash
asset
or
a
cash
alternative
,
the
entity
shall
estimate
the
dividend
payable
by
considering
both
the
fair
value
of
each
alternative
and
the
associated
probability
of
owners
selecting
each
alternative
.
§
19b
Absatz
3
des
genannten
Gesetzes
sieht
vor
,
dass
die
Region
in
der
Folge
nachweisbare
Verluste
bis
zu
einem
die
Expertenschätzung
nicht
übersteigenden
Höchstbetrag
erstattet
,
der
lediglich
um
die
unvorhersehbaren
nachweisbaren
Kosten
erhöht
werden
darf
. [EU]
Section
19b
(3)
of
that
law
stipulates
that
the
region
must
subsequently
reimburse
the
demonstrable
loss
up
to
an
amount
not
exceeding
the
expert
estimate
,
augmented
only
by
unforeseeable
demonstrable
costs
.
2011
wurde
ein
weiterer
Bericht
erstellt
mit
dem
Ziel
,
die
künftige
Entwicklung
der
Cadmiumwerte
in
Ackerböden
und
Kulturen
zu
beschreiben
und
die
in
100
Jahren
gemessenen
Konzentrationen
zu
schätzen
;
anhand
der
Ergebnisse
wurde
ein
Worst-Case-Szenario
entwickelt
,
um
für
100
Jahre
im
Voraus
die
Gefährdung
aquatischer
Organismen
in
Gewässern
zu
schätzen
,
die
in
der
Nähe
gedüngter
Felder
liegen
. [EU]
A
further
report
has
been
produced
in
2011
with
the
aim
to
describe
future
trends
of
cadmium
in
arable
soils
and
crops
to
estimate
concentrations
in
100
years
and
results
have
been
used
in
a
worst
case
modelling
to
estimate
the
risk
to
aquatic
organisms
inhabiting
waters
close
to
fields
fertilised
during
100
years
ahead
.
21
Bei
der
Schätzung
der
im
Rahmen
einer
Mindestdotierungsverpflichtung
für
künftige
Leistungen
zu
entrichtenden
Beiträge
hat
das
Unternehmen
die
Auswirkungen
etwaiger
vorhandener
Überschüsse
zu
berücksichtigen
,
die
anhand
der
Mindestdotierung
,
aber
unter
Ausschluss
der
in
Paragraph
20
Buchstabe
a
genannten
Vorauszahlung
bestimmt
werden
. [EU]
21
An
entity
shall
estimate
the
future
minimum
funding
requirement
contributions
for
future
service
taking
into
account
the
effect
of
any
existing
surplus
determined
using
the
minimum
funding
basis
but
excluding
the
prepayment
described
in
paragraph
20
(a).
22
Eine
verlässliche
Schätzung
einer
rechtlichen
oder
faktischen
Verpflichtung
eines
Unternehmens
hinsichtlich
eines
Gewinn-
oder
Erfolgsbeteiligungsplans
ist
dann
und
nur
dann
möglich
,
wenn
[EU]
22
An
entity
can
make
a
reliable
estimate
of
its
legal
or
constructive
obligation
under
a
profit-sharing
or
bonus
plan
when
,
and
only
when:
32
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
rückzahlungspflichtig
wird
,
ist
als
Änderung
einer
Schätzung
zu
behandeln
(
vgl
.
IAS
8
Rechnungslegungsmethoden
,
Änderungen
von
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
und
Fehler
). [EU]
32
A
government
grant
that
becomes
repayable
shall
be
accounted
for
as
a
change
in
accounting
estimate
(see
IAS
8
Accounting
Policies
,
Changes
in
Accounting
Estimate
s
and
Errors
).
36
Ein
Unternehmen
hat
grundsätzlich
die
Verwendung
maßgeblicher
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Höchstmaß
zu
steigern
und
die
Verwendung
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Mindestmaß
zu
verringern
,
um
das
Ziel
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
zu
erreichen
,
nämlich
die
Schätzung
des
Preises
,
zu
dem
unter
aktuellen
Marktbedingungen
am
Bemessungsstichtag
ein
geordneter
Geschäftsvorfall
zwischen
Marktteilnehmern
stattfinden
würde
,
im
Zuge
dessen
die
Schuld
oder
das
Eigenkapitalinstrument
übertragen
würde
. [EU]
36
In
all
cases
,
an
entity
shall
maximise
the
use
of
relevant
observable
inputs
and
minimise
the
use
of
unobservable
inputs
to
meet
the
objective
of
a
fair
value
measurement
,
which
is
to
estimate
the
price
at
which
an
orderly
transaction
to
transfer
the
liability
or
equity
instrument
would
take
place
between
market
participants
at
the
measurement
date
under
current
market
conditions
.
48
Wenn
ein
Unternehmen
eine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
erstmals
erwirbt
(
oder
wenn
eine
bereits
vorhandene
Immobilie
nach
einer
Nutzungsänderung
erstmals
als
Finanzinvestition
gehalten
wird
),
liegen
in
Ausnahmefällen
eindeutige
substanzielle
Hinweise
vor
,
dass
die
Bandbreite
vernünftiger
Schätzungen
für
den
beizulegenden
Zeitwert
so
groß
und
die
Eintrittswahrscheinlichkeiten
der
verschiedenen
Ergebnisse
so
schwierig
zu
ermitteln
sind
,
dass
die
Zweckmäßigkeit
der
Verwendung
eines
einzelnen
Schätzwerts
für
den
beizulegenden
Zeitwert
bezweifelt
werden
muss
. [EU]
48
In
exceptional
cases
,
there
is
clear
evidence
when
an
entity
first
acquires
an
investment
property
(or
when
an
existing
property
first
becomes
investment
property
after
a
change
in
use
)
that
the
variability
in
the
range
of
reasonable
fair
value
estimate
s
will
be
so
great
,
and
the
probabilities
of
the
various
outcomes
so
difficult
to
assess
,
that
the
usefulness
of
a
single
estimate
of
fair
value
is
negated
.
62
Die
Zielsetzung
bei
der
Verwendung
einer
Bewertungstechnik
besteht
darin
,
den
Preis
zu
schätzen
,
zu
dem
unter
aktuellen
Marktbedingungen
am
Bemessungsstichtag
ein
geordneter
Geschäftsvorfall
zwischen
Marktteilnehmern
stattfinden
würde
,
im
Zuge
dessen
der
Vermögenswert
verkauft
oder
die
Schuld
übertragen
würde
. [EU]
62
The
objective
of
using
a
valuation
technique
is
to
estimate
the
price
at
which
an
orderly
transaction
to
sell
the
asset
or
to
transfer
the
liability
would
take
place
between
market
participants
at
the
measurement
date
under
current
market
conditions
.
66
Überarbeitungen
aufgrund
einer
Änderung
bei
der
Bewertungstechnik
oder
ihrer
Anwendung
sind
als
Änderung
in
den
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
gemäß
IAS
8
zu
bilanzieren
. [EU]
66
Revisions
resulting
from
a
change
in
the
valuation
technique
or
its
application
shall
be
accounted
for
as
a
change
in
accounting
estimate
in
accordance
with
IAS
8.
81
Bei
der
Bestimmung
seiner
Annahmen
zur
Sterbewahrscheinlichkeit
hat
ein
Unternehmen
seine
bestmögliche
Einschätzung
der
Sterbewahrscheinlichkeit
der
begünstigten
Arbeitnehmer
sowohl
während
des
Arbeitsverhältnisses
als
auch
danach
zugrunde
zu
legen
. [EU]
81
An
entity
shall
determine
its
mortality
assumptions
by
reference
to
its
best
estimate
of
the
mortality
of
plan
members
both
during
and
after
employment
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "estimate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners