A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
collapse
collapse in prices
collapse load
collapse unconscious
collapsed
collapsed network
collapsed networks
collapses
collapsible
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for collapsed
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Mit
den
satten
Gewinnen
ist
es
seit
dem
Zusammenbruch
der
Weltwirtschaft
2008
vorbei
.
Big
profits
have
gone
for
a
burton
since
the
global
economy
collapsed
in
2008
.
Das
Mobilfunknetz
war
zusammengebrochen
.
The
mobile/cell
phone
system
had
collapsed
.
Einige
Dächer
brachen
unter
dem
Gewicht
der
großen
Schneemenge
ein
.
Some
roofs
collapsed
beneath
the
weight
of
so
much
snow
.
Am
Vormittag
des
15
.
Februar
stürzte
die
12
.000
Tonnen
schwere
Kuppel
-
eine
architektonische
Meisterleistung
von
George
Bähr
-
ein
.
Übrig
blieb
lediglich
ein
riesiger
Trümmerberg
. [G]
On
the
morning
of
15
February
1945
,
the
cupola
-
an
architectural
masterpiece
by
George
Bähr
,
weighing
some
12
,000
tonnes
-
finally
collapsed
.
All
that
was
left
of
the
church
was
a
massive
pile
of
rubble
.
Die
Rezession
geht
um
in
Deutschland
und
der
Welt
,
der
Neue
Markt
ist
mit
Getöse
zusammengebrochen
,
viel
Geld
hat
sich
wie
durch
Zauberei
in
Luft
aufgelöst
und
die
Klagelaute
der
Wirtschaft
erreichen
unser
Ohr
,
es
scheint
,
als
liege
alles
am
Boden
. [G]
The
recession
is
doing
the
rounds
in
Germany
and
around
the
world
,
the
Neue
Markt
has
collapsed
in
turmoil
, a
great
deal
of
money
has
disappeared
into
thin
air
and
we
are
hearing
complaints
from
the
business
community
-
it
seems
as
if
everything
were
in
ruins
.
"Good
bye
,
Lenin
!",
die
Geschichte
über
einen
Sohn
,
der
nach
dem
Zusammenbruch
des
Staates
für
seine
kranke
Mutter
die
Lebensrealität
der
DDR
erhält
,
wurde
seit
2003
in
ca
.
50
Ländern
der
Welt
gezeigt
und
sogar
für
den
Oscar
nominiert
. [G]
"Good
bye
,
Lenin
!",
the
story
of
a
son
who
preserves
the
reality
of
GDR
life
for
his
ailing
mother
after
the
state
has
collapsed
,
has
been
shown
in
50
countries
since
2003
and
was
even
nominated
for
an
Oscar
.
Nach
Luftangriffen
der
Alliierten
im
Februar
1945
brach
die
Dresdner
Frauenkirche
,
einer
der
schönsten
protestantischen
Sakralbauten
des
Barocks
,
in
sich
zusammen
. [G]
In
February
1945
,
Dresden's
Frauenkirche
-
one
of
the
most
beautiful
examples
of
Protestant
Baroque
architecture
-
collapsed
in
the
wake
of
the
Allies'
bombardment
of
the
city
.
Was
einstürzte
,
wurde
mit
Bulldozern
zusammen
geschoben
und
durch
Plattenbauten
ersetzt
. [G]
If
they
collapsed
,
they
were
simply
bulldozed
and
replaced
with
new
prefabricated
buildings
.
"Wir
waren
hier
drin
,
als
die
Decke
einstürzte
und
die
Flammen
plötzlich
30
Meter
hoch
in
die
Nacht
schlugen"
,
erzählt
er
. [G]
"We
were
in
here
when
the
ceiling
collapsed
and
suddenly
30-metre
flames
were
rising
into
the
night
sky"
,
he
recalls
.
Der
damals
niedrige
Börsenkurs
der
Freenet-Aktie
von
etwa
5
EUR
(
Börsenwert
des
Gesamtanteils:
68
Mio
.
EUR
)
wäre
bei
einer
kurzfristigen
Veräußerung
von
76
,1 %
der
Freenet-Aktien
wahrscheinlich
zusammengebrochen
. [EU]
The
market
price
of
a
freenet
share
was
low
,
at
about
EUR
5,
which
gave
a
market
value
of
EUR
68
million
for
the
entire
holding
;
if
76
,1 %
of
freenet
shares
were
to
be
disposed
of
rapidly
,
the
price
would
probably
have
collapsed
.
Die
Abhängigkeit
von
NR
von
den
Geld-
und
Kapitalmärkten
führte
,
wie
in
Abschnitt
2.2
der
Eröffnungsentscheidung
dargelegt
,
im
zweiten
Halbjahr
2007
zu
Schwierigkeiten
,
als
der
Markt
für
verbriefte
Hypotheken
zusammenbrach
. [EU]
NR's
dependence
on
wholesale
funding
caused
difficulties
in
the
second
half
of
2007
when
the
mortgage
securitisation
market
collapsed
,
as
described
in
more
detail
in
section
2.2
of
the
opening
decision
.
Die
Ergebnisse
dieses
Projekts
haben
deutlich
gemacht
,
dass
von
den
geprüften
Feststellern
mehrere
Modelle
sehr
wohl
von
Kindern
entsichert
werden
können
,
obwohl
sie
angeblich
kindersicher
sind
.
Andere
Modelle
wiederum
gingen
in
den
Versuchen
zu
Bruch
oder
bestanden
die
Prüfung
auf
Alterungsbeständigkeit
nicht
.
Bei
sämtlichen
geprüften
Modellen
fehlten
einige
der
vorgeschriebenen
grundlegenden
Anweisungen
. [EU]
The
project
results
showed
that
several
of
the
models
of
locks
tested
could
be
disengaged
by
children
,
despite
the
childproof
claim
;
other
models
collapsed
,
broke
or
did
not
withstand
the
ageing
test
and
all
models
tested
lacked
some
of
the
required
basic
instructions
.
Diesbezüglich
wurde
argumentiert
,
dass
ein
Zusammenhang
zwischen
Verbrauch
und
Rentabilität
bestehe
und
die
Rentabilität
sich
erst
verschlechtert
habe
,
als
die
Nachfrage
einbrach
. [EU]
In
this
respect
it
was
argued
that
there
was
a
correlation
between
consumption
and
profitability
and
that
the
profitability
only
deteriorated
when
the
demand
collapsed
.
Die
Weltmarktpreise
für
Milcherzeugnisse
sind
insbesondere
aufgrund
einer
gesunkenen
Nachfrage
in
Verbindung
mit
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
zusammengebrochen
. [EU]
World
market
prices
for
dairy
products
have
collapsed
notably
due
to
a
drop
in
demand
in
connection
with
the
financial
and
economic
crisis
.
Die
Weltmarktpreise
für
Milcherzeugnisse
sind
insbesondere
wegen
eines
erhöhten
Angebots
auf
dem
Weltmarkt
sowie
einer
verminderten
Nachfrage
im
Zusammenhang
mit
der
derzeitigen
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
zusammengebrochen
. [EU]
World
market
prices
for
dairy
products
have
collapsed
notably
due
to
an
increased
world
supply
and
a
drop
in
demand
in
connection
with
the
financial
and
economic
crisis
.
Die
Weltmarktpreise
für
Milcherzeugnisse
sind
insbesondere
wegen
eines
erhöhten
Angebots
auf
dem
Weltmarkt
sowie
einer
verminderten
Nachfrage
infolge
der
derzeitigen
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
zusammengebrochen
. [EU]
World
market
prices
for
dairy
products
have
collapsed
notably
due
to
an
increased
world
supply
and
a
drop
in
demand
in
connection
with
the
financial
and
economic
crisis
.
Durch
die
gestiegene
Nachfrage
nach
reinem
Material
der
Kategorie
3
sind
aber
die
Preise
stark
gefallen
,
die
der
ZT
von
den
Schlachtbetrieben
erhalten
kann
. [EU]
Because
of
the
increased
demand
for
pure
category
3
material
,
the
prices
that
the
ZT
could
obtain
from
slaughterhouses
collapsed
.
Eine
interessierte
Partei
brachte
erneut
vor
,
die
Wiedereinführung
von
Energiesteuern
in
Deutschland
habe
die
wirtschaftliche
Lage
der
diesen
Markt
beliefernden
Gemeinschaftshersteller
negativ
beeinflusst
,
da
die
Nachfrage
nach
reinem
Biodiesel
,
die
wenigstens
1,5
Millionen
Tonnen
entspreche
,
aufgrund
dieser
Maßnahmen
zusammengebrochen
sei
. [EU]
One
interested
party
reiterated
its
claim
that
the
reintroduction
of
energy
tax
in
Germany
would
have
negatively
influenced
the
economic
situation
of
Community
producers
supplying
that
market
as
because
of
these
measures
the
biodiesel
demand
for
B100
representing
at
least
1,5
million
tonnes
would
have
collapsed
.
Er
begründete
die
Rücknahme
damit
,
dass
sich
die
derzeitige
Marktlage
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erheblich
von
der
Marktlage
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
unterscheide
;
so
seien
die
tatsächliche
und
die
sichtbare
Nachfrage
in
der
EU
in
jüngster
Zeit
eingebrochen
,
und
dies
habe
auch
einen
Rückgang
der
Einfuhren
bewirkt
. [EU]
According
to
the
complainant
,
this
withdrawal
was
prompted
by
the
fact
that
the
current
market
situation
for
the
Community
industry
differs
significantly
from
the
market
situation
in
which
the
complaint
was
filed
,
given
that
the
real
and
apparent
demand
has
recently
collapsed
in
the
EU
and
this
has
also
led
to
a
decline
in
imports
.
Er
begründete
die
Rücknahme
damit
,
dass
sich
die
derzeitige
Marktlage
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erheblich
von
der
Marktlage
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
unterscheide
;
so
seien
die
tatsächliche
und
die
sichtbare
Nachfrage
in
der
Gemeinschaft
in
jüngster
Zeit
eingebrochen
,
und
dies
habe
auch
einen
Rückgang
der
Einfuhren
bewirkt
. [EU]
According
to
the
complainant
,
this
withdrawal
was
prompted
by
the
fact
that
the
current
market
situation
for
the
Community
industry
differs
significantly
from
the
market
situation
in
which
the
complaint
was
filed
,
given
that
the
real
and
apparent
demand
has
recently
collapsed
in
the
EU
and
this
has
also
led
to
a
decline
in
imports
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "collapsed":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners