DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
cladding
Search for:
Mini search box
 

28 results for cladding
Tip: Conversion of units

 German  English

Denn die Erdgeschoss- und Bodenplatten zeigen ein großmaßstäbliches Blatt- und Rankwerk in Scherenschnittmanier. [G] The cladding around the ground floor and the flooring itself feature a large-scale leaf-like design fashioned in silhouette style.

32006 D 0213: Entscheidung 2006/213/EG der Kommission vom 6. März 2006 zur Festlegung der Brandverhaltensklassen für bestimmte Bauprodukte (Holzfußböden sowie Wand- und Deckenbekleidungen aus Massivholz) (ABl. L 79 vom 16.3.2006, S. 27) [EU] Commission Decision 2006/213/EC of 6 March 2006 establishing the classes of reaction-to-fire performance for certain construction products as regards wood flooring and solid wood panelling and cladding (OJ L 79, 16.3.2006, p. 27).

alle Abmessungen in mm [EU] mounting flange bumper facing sheet Ground 110 110 110 200 650 cladding sheet slots in bumper 90

am 3. September 1998 wurden 1592 GBP für die partielle Neuverkleidung des Fabrikgebäudes gewährt; die Arbeiten wurden im Rahmen der Modernisierung der Fabrik ausgeführt, um Vorschriften für Abluftemissionen umzusetzen [EU] on 3 September 1998, GBP 1592 was granted to assist with the partial re-cladding of the factory building; this work was carried out as part of the factory's improvements to help it conform with requirements as to foul air emissions

BRANDVERHALTENSKLASSEN FÜR WAND- UND DECKENBEKLEIDUNGEN AUS MASSIVHOLZ [EU] CLASSES OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE FOR SOLID WOOD PANELLING AND CLADDING

Das Aufprallelement ist so an die Vorderseite des Verkleidungsblechs des Hauptwabenblocks zu kleben, dass die Zellenachsen senkrecht zu dem Blech verlaufen. [EU] The bumper element shall be adhesively bonded to the front of the cladding sheet such that the cell axes are perpendicular to the sheet.

das Kernmaterial innerhalb der Umhüllung verschließt [EU] seals the nuclear materials within the cladding

Das Verkleidungsblech ist an den Befestigungsflanschen mit den rückseitigem Abdeckblech zu verkleben. [EU] The cladding sheet shall be adhesively bonded to the backing sheet at the mounting flanges.

Das Verkleidungsblech ist an die Vorderseite des Wabenblocks zu kleben. [EU] The cladding shall be bonded to the front surface of the honeycomb block.

Die Beihilfe wurde für die Neuverkleidung eines Unternehmensgebäudes gewährt, mit der das Gebäude "versiegelt" werden sollte, um Abgasemissionen zu verringern. [EU] Aid was granted to assist the re-cladding of one of the company's buildings, the purpose of which was to 'seal' the building and thereby reduce foul air emissions.

Die Entscheidung 2006/213/EG der Kommission vom 6. März 2006 zur Festlegung der Brandverhaltensklassen für bestimmte Bauprodukte (Holzfußböden sowie Wand- und Deckenbekleidungen aus Massivholz) ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Commission Decision 2006/213/EC of 6 March 2006 establishing the classes of reaction-to-fire performance for certain construction products as regards wood flooring and solid wood panelling and cladding [5] is to be incorporated into the Agreement.

Die Unterseite des Aufprallelements muss mit der Unterseite dieses Verkleidungsblechs bündig abschließen. [EU] The bottom of the bumper element shall be flush with the bottom surface of the cladding sheet.

die Unversehrtheit der Umhüllung oder des Verschlusses prüft oder [EU] checks the integrity of the cladding or the seal; or [listen]

Entscheidung 2006/213/EG der Kommission vom 6. März 2006 zur Festlegung der Brandverhaltensklassen für bestimmte Bauprodukte (Holzfußböden sowie Wand- und Deckenbekleidungen aus Massivholz) (ABl. L 79 vom 16.3.2006, S. 27) [EU] Commission Decision 2006/213/EC of 6 March 2006 establishing the classes of reaction-to-fire performance for certain construction products as regards wood flooring and solid wood panelling and cladding (OJ L 79, 16.3.2006, p. 27).

Für Holzfußböden sowie Wand- und Deckenbekleidungen aus Massivholz muss die mit der Entscheidung 2000/147/EG festgelegte Klassifizierung verwendet werden. [EU] In the case of wood flooring and solid wood panelling and cladding it is necessary to use the classification established in Decision 2000/147/EC.

Holz- und Metallfarben, einschließlich Voranstriche, für Gebäudedekorationen und -verkleidungen (außen) [EU] Exterior trim and cladding paints for wood and metal including undercoats

Holz–; und Metallfarben, einschließlich Voranstriche, für Gebäudedekorationen und -verkleidungen (innen) [EU] Interior trim and cladding paints for wood and metal including undercoats

Im Mai 2009 hat Schweden die Ausfuhrgenehmigung von für Machine Sazi Arak bestimmten 'Klöpperboden-Verkleidungen für Druckbehälter' verweigert. [EU] In May 2009 Sweden denied the export to Machine Sazi Arak of "cladding of dish ends for pressure vessels".

"Lenkanlage" die Betätigungseinrichtung der Lenkanlage, die Lenksäule und ihre zusätzliche Verkleidung, die Lenkwelle, das Lenkgetriebe und alle anderen Teile, die die Wirksamkeit der Schutzeinrichtung gegen unbefugte Benutzung unmittelbar beeinflussen. [EU] 'Steering' means the steering control, the steering column and its accessory cladding, the steering shaft, the steering gearbox and all other components that directly affect the effectiveness of the device to prevent unauthorised use.

"Lenkanlage" die Betätigungseinrichtung der Lenkanlage, die Lenksäule und ihre zusätzliche Verkleidung, die Lenkwelle, das Lenkgetriebe und alle anderen Teile, die die Wirksamkeit der Schutzeinrichtung unmittelbar beeinflussen [EU] 'Steering' means the steering control, the steering column and its accessory cladding, the steering shaft, the steering gearbox and all other components which directly affect the effectiveness of the protective device

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners