A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
buglosses
buglossoides borages
bugs
bugseeds
build
build a bridge
build a house
build a nest
build in
Search for:
ä
ö
ü
ß
624 results for
build
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Unser
Lehrer
gab
uns
Anleitungen
zum
Bau
des
Modells
/
wie
wir
das
Modell
bauen
sollten
.
Our
teacher
gave
us
instructions
for
build
ing
the
model
/
on
how
to
build
the
model
.
Der
Täter
wird
als
männlich
,
40
Jahre
alt
,
mittlere
Statur
,
beschrieben
.
The
attacker/suspect
is
described
as
male
,
40
years
of
age
,
medium
build
.
Um
den
Tunnel
zu
bauen
,
musste
man
massiven
Fels
durchbohren
.
To
build
the
tunnel
they
had
to
drill
/
bore
through
solid
rock
.
Die
Körperstatur
ist
weitgehend
vererbt
.
The
body
build
is
largely
inherited
.
Der
Kandidat
wurde
groß
herausgestellt
.
The
candidate
was
given
a
big
build
-up
.
Abbau
und
Verarbeitung
finden
meist
in
unmittelbarer
Nähe
statt
,
ohne
dass
Transportwege
gebaut
,
geschützt
und
bezahlt
werden
müssen
. [G]
Extraction
and
processing
usually
take
place
in
the
immediate
vicinity
,
without
the
need
to
build
,
protect
and
pay
for
transport
routes
.
Als
großes
muslimisches
,
aber
zugleich
säkulares
Land
werde
das
Land
am
Bosporus
eine
Brücke
zwischen
dem
christlich
geprägten
Europa
und
der
islamischen
Welt
bilden
und
zum
Vorbild
für
die
reformfreundlichen
Kräfte
in
den
arabischen
Staaten
werden
. [G]
As
a
large
Muslim
country
,
but
also
a
secular
one
,
the
country
on
the
Bosporus
would
build
a
bridge
between
the
traditionally
Christian
Europe
and
the
Islamic
world
and
become
a
role
model
for
the
reform-friendly
powers
in
the
Arab
states
,
they
claim
.
Andererseits
ist
Quartiersmanagement
eine
langfristige
Maßnahme
,
da
Vertrauensbildung
Zeit
braucht
. [G]
On
the
other
hand
,
neighbourhood
management
is
a
long-term
measure
,
since
it
takes
time
to
build
up
confidence
.
Auf
der
Berlinale
sollen
sie
die
grenzüberschreitende
Unterstützung
der
Kritiker
untereinander
erfahren
und
die
Möglichkeit
bekommen
,
schon
früh
ein
Netzwerk
aufzubauen
. [G]
At
the
Berlinale
,
they
are
to
be
given
the
opportunity
of
experiencing
the
border-crossing
mutual
support
of
critics
and
of
beginning
to
build
up
an
network
.
Bedeutend
sind
für
den
Erfolg
der
Bücherei
,
die
sich
als
modernes
Dienstleistungsunternehmen
versteht
,
Maßnahmen
und
Aktionen
zur
Bindung
der
Kunden
. [G]
Activities
to
build
customer
loyalty
are
significant
for
the
success
of
the
library
,
which
understands
itself
as
a
modern
service
undertaking
.
Bei
allen
Verdiensten
von
Schinkel
,
wobei
ich
mir
nicht
sicher
bin
,
ob
Schinkel
nicht
ein
wenig
überbewertet
wird:
Es
gibt
doch
überhaupt
keinen
Anlass
zu
glauben
,
dass
Schinkel
,
würde
er
heute
noch
leben
,
so
bauen
würde
wie
damals
. [G]
With
all
due
credit
to
Schinkel
,
although
I
am
not
sure
whether
he
is
not
a
bit
overestimated
,
there
is
no
reason
whatsoever
to
believe
that
Schinkel
,
if
he
were
alive
today
,
would
build
in
the
same
way
that
he
did
then
.
Damit
ist
die
Jurastudentin
,
die
zu
Hause
mehr
als
einmal
in
der
Woche
in
ihre
mit
Eiswasser
gefüllte
Badewanne
steigt
,
um
sich
gegen
die
Kälte
des
Wassers
abzuhärten
,
die
erfolgreichste
deutsche
Langstreckenschwimmerin
überhaupt
. [G]
As
a
result
,
the
law
student
,
who
gets
into
a
bath
tub
full
of
ice-cold
water
more
than
once
a
week
to
build
up
her
body's
resistance
to
the
freezing
temperatures
,
is
the
most
successful
German
marathon
swimmer
of
all
time
.
Das
wesentliche
konditionierende
Element
für
die
Geometrien
oder
Formen
,
mit
denen
wir
heute
arbeiten
und
bauen
,
ist
die
bisher
gekannte
Art
der
industriellen
Fertigung
,
die
-
auch
aus
Gründen
der
Lagerung
-
eine
geometrische
Normierung
bedingte
. [G]
The
essential
conditioning
element
for
the
geometries
or
forms
with
which
we
work
and
build
today
is
the
hitherto
familiar
form
of
industrial
production
,
which
required
geometric
standardisation
,
also
for
storage
reasons
.
Der
Amsterdamer
Ben
van
Berkel
mit
seinem
UN-Studio
,
ein
auratischer
Global
Player
der
Baukunst
,
hatte
den
internationalen
Architektenwettbewerb
mit
einem
Entwurf
gewonnen
,
der
ein
angesichts
des
heutigen
Pluralismus
kaum
noch
für
möglich
gehaltenes
Maß
an
Innovation
,
Extravaganz
und
Attraktion
versprach
. [G]
Amsterdam-based
Ben
van
Berkel
of
UN
Studio
, a
charismatic
global
player
on
the
architectural
scene
,
won
the
international
competition
to
build
the
museum
with
a
design
that
promised
to
be
more
innovative
,
extravagant
and
attractive
than
anyone
could
have
thought
possible
in
view
of
the
pluralism
prevailing
today
.
Der
Baustoff
ist
die
Sprache
. [G]
The
material
we
build
with
is
language
.
Deutschen
Musikern
ist
es
nicht
oft
gegeben
,
Brücken
zwischen
Portugal
und
dem
portugiesischsprachigen
Afrika
zu
errichten
. [G]
German
musicians
don't
often
get
a
chance
to
build
bridges
between
Portugal
and
Lusophone
Africa
.
Die
ausländischen
Architekten
schätzen
in
Deutschland
vor
allem
die
Qualität
der
Bautechnik
,
denn
nirgendwo
wird
dauerhafter
und
solider
gebaut
,
wenngleich
die
strengen
Bauvorschriften
manchmal
von
den
Baukünstlern
als
Einschränkung
beklagt
werden
. [G]
What
foreign
architects
admire
more
than
anything
else
in
Germany
is
the
quality
of
construction
technology:
nowhere
else
do
they
build
more
lastingly
or
more
solidly
,
even
if
the
strict
build
ing
regulations
are
sometimes
seen
as
a
hindrance
to
free
design
.
Die
entsprechende
Klausel
im
Kyoto-Vertrag
nennt
sich
"Clean
Development
Mechanism"
(
CDM
):
Wer
neue
Anlagen
im
Rahmen
der
Entwicklungszusammenarbeit
in
anderen
Staaten
baut
,
darf
sich
die
Reduktionsmengen
zu
Hause
anrechnen
lassen
. [G]
The
relevant
clause
in
the
Kyoto
agreement
is
called
the
"Clean
Development
Mechanism"
(CDM)
and
it
states
that
companies
that
build
plants
in
other
countries
as
part
of
their
development
cooperation
can
have
the
reduction
quantities
credited
to
their
accounts
at
home
.
Die
Frage
die
sich
stellt
,
ist:
Warum
eigentlich
im
Ausland
bauen
,
wenn
die
Tätigkeit
des
Architekten
doch
im
Grunde
vor
Ort
sein
sollte
? [G]
The
question
that
poses
itself
is:
Why
build
abroad
at
all
,
when
an
architect's
work
should
really
be
done
here
?
Die
Geschichte
des
Mousonturm
ist
auch
eine
Geschichte
der
immer
enger
werdenden
finanziellen
Spielräume
.
Aber
man
hat
gelernt
,
mit
schlanken
Strukturen
ein
Höchstmass
an
Produktivität
,
Vernetzung
,
Kommunikation
herzustellen
. [G]
While
the
history
of
the
Mousonturm
has
been
shaped
by
ever
tighter
finances
,
the
management
has
learned
to
use
its
lean
structure
to
maximise
productivity
,
build
networks
,
and
establish
communication
platforms
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "build":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners