DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for beizufügenden
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Darüber hinaus sind die den Zahlungsanträgen beizufügenden Belege zu präzisieren, und es ist festzulegen, dass diese Papiere den Nachweis des Verkaufs der Ware und insbesondere ihrer Annahme durch den Käufer enthalten müssen. [EU] The supporting documents that must accompany the payment applications should also be specified and these documents must include proof of the goods' actual sale, in particular their acceptance by the buyer.

das Lichtraumprofil bei Oberleitung, wie es sich aus den Entscheidungen anhand der (als Anlage beizufügenden) Anwendungsberechnungen der UIC-Merkblätter 606-1, 505-1 und 505-4 ergibt, gemäß Nummer 4.3.3 für das Element "Mindestlichtraumprofil" (4.3.3.1),". [EU] the pantograph clearance gauge, as it results from the choices made in response to calculations to apply UIC leaflets 606-1, 505-1 and 505-4 as set out in Section 4.3.3 for the "structure gauge" element (4.3.3.1), which calculations shall be appended,'.

den Mindestlichtraum für jedes der betroffenen Gleise, wie er sich aus der Entscheidung anhand der (als Anlage beizufügenden) Anwendungsberechnungen der einschlägigen europäischen Spezifikationen oder, bis zu deren Veröffentlichung, der UIC-Merkblätter 505-4 und 506 ergibt, gemäß Nummer 4.3.3 für das Element "Mindestlichtraumprofil" (4.3.3.1) [EU] the structure gauge, for each of tracks concerned, as it results from the choice made in response from the calculations to apply the relevant European specifications, or, pending their publication, UIC leaflets 505-4 and 506 as set out in Section 4.3.3 for the "structure gauge" element (4.3.3.1), which calculations shall be appended to the drawings

Die Anbringungsstelle nach Absatz 2.3.1.5 ist auf den dem Antrag beizufügenden Zeichnungen anzugeben. [EU] The space mentioned in paragraph 2.3.1.5 above shall be indicated in the drawings accompanying the application for approval.

Die Art der dem Antrag auf Tätigwerden unbedingt beizufügenden Erklärung, mit der der Rechtsinhaber die Haftung übernimmt, sollte festgelegt werden. [EU] It is necessary to define the type of right-holder liability declaration which must accompany the application for action.

Die beizufügenden Belege müssen einen Bezug auf das Kontrollexemplar T5 enthalten, eine Bestätigung der zuständigen Kontrollbehörde, die die Verwendung der Erzeugnisse überwacht hat bzw. überwachen ließ, dass der vorgesehenen Verwendung entsprochen worden ist, sowie das Datum, an dem die Erzeugnisse der besonderen Verwendung und/oder Bestimmung zugeführt worden sind. [EU] Such supporting documents must bear a reference to the T5 control copy and include confirmation from the competent control authority that verified the use of the products, or had it verified, that the specified use was complied with, and the date on which the products have received the use and/or destination.

die Bezeichnung der gegebenenfalls beizufügenden Unterlagen entweder zum Beleg der vom Bewerber gemäß Artikel 38 abgegebenen nachprüfbaren Erklärungen oder als Ergänzung der in demselben Artikel vorgesehenen Auskünfte, wobei keine anderen als die in den Artikeln 41 und 42 genannten Anforderungen gestellt werden dürfen [EU] an indication of any documents to be annexed, either to support the verifiable statements provided by the candidate in accordance with Article 38, or to supplement the information provided for in that Article under the same conditions as those laid down in Articles 41 and 42

Die Einzelheiten der Vorrüstung sind in den dem Anhang A beizufügenden Subsets 57 (fahrzeugseitige Ausrüstung) und 59 (streckenseitige Ausrüstung) festzulegen. [EU] The details of pre-fitment are to be defined by subset 57 (on-board) and subset 59 (trackside equipment) to be appended to Annex A.

Die Kommission bestimmt den Umfang dieser Reduzierung der Marktpräsenz anhand der dem Umstrukturierungsplan beizufügenden Marktstudie und, wenn das Verfahren eingeleitet worden ist, anhand der von den Beteiligten gelieferten Informationen. [EU] The Commission will determine the extent of the limitation or reduction on the basis of the market survey attached to there structuring plan and, where the procedure has been initiated, on the basis of information supplied by interested parties.

Die Kommission bestimmt den Umfang dieser Reduzierung der Marktpräsenz anhand der dem Umstrukturierungsplan beizufügenden Marktstudie und, wenn das Verfahren eingeleitet worden ist, anhand der von den Beteiligten gelieferten Informationen. [EU] The Commission will determine the extent of the limitation or reduction on the basis of the market survey attached to the structuring plan and, where the procedure has been initiated, on the basis of information supplied by interested parties.

Die Mitgliedstaaten legen das Antragsverfahren fest, insbesondere die für den jeweiligen Erzeuger geltende Unterstützung und die dem Antrag beizufügenden Informationen. [EU] Member States shall lay down the application procedure shall in particular provide for the applicable premium to the producer concerned and the information required to accompany the application.

Die Stellungnahme der Fachgruppe wird nebst den gemäß Artikel 39 beizufügenden Texten dem Präsidenten vom Vorsitzenden übermittelt und dem Ausschuss durch das Präsidium so schnell wie möglich vorgelegt. [EU] Section opinions, together with all the documents appended thereto in accordance with Rule 39, shall be sent by the president of the section to the president of the Committee and shall be laid before the Committee by its bureau as soon as possible.

Die Stellungnahme der Fachgruppe wird nebst den gemäß Artikel 39 beizufügenden Texten dem Präsidenten vom Vorsitzenden übermittelt und dem Ausschuss durch das Präsidium so schnell wie möglich vorgelegt. [EU] Specialised section opinions, together with all the documents appended thereto in accordance with Article 39, shall be sent by the President of the specialised section to the President of the Committee and shall be laid before the Committee by its Bureau as soon as possible.

Es sollte festgelegt werden, dass die einem Finanzhilfeantrag bzw. Zahlungsantrag beizufügenden externen Prüfberichte oder Bescheinigungen im Fall öffentlicher Einrichtungen von einem hinreichend qualifizierten und unabhängigen Beamten erstellt werden können. [EU] It should be specified that in the case of public bodies, external audit or certification to be attached to grant applications or requests for payments, may be carried out by a competent and independent public officer.

Für die Beihilferegelungen zugunsten der örtlichen Erzeugung sind der Inhalt der Anträge und die beizufügenden Unterlagen festzulegen, damit die Zulässigkeit der Anträge geprüft werden kann. [EU] The coverage of aid applications and the documents to be attached with a view to assessing their justification should be specified for each aid scheme directed at local production.

Für jede Beihilferegelung sind der Inhalt der Anträge und die beizufügenden Unterlagen für die Überprüfung der Zulässigkeit der Anträge festzulegen. [EU] The coverage of aid applications and the documents to be attached with a view to assessing their justification should be specified for each aid scheme directed at local production.

Gemäß Abschnitt 16.3.2.2 c der Leitlinien für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen bestimmt die Überwachungsbehörde anhand der dem Umstrukturierungsplan beizufügenden Marktstudie sowie - nach Einleitung des Verfahrens - anhand der von den Beteiligten gelieferten Informationen den Umfang der Reduzierung der Marktpräsenz, die notwendig ist, um unzumutbare Wettbewerbsverfälschungen zu vermeiden. [EU] According to the provisions of Section 16.3.2.2(c) of the R & R guidelines, the Authority shall determine the extent of the limitation or reduction necessary to assure that there is no undue distortion of competition on the basis of the market survey attached to the re-structuring plan and, where the procedure has been initiated, on the basis of information supplied by interested parties.

Insbesondere kann der Ausschuss auf Antrag eines Mitgliedstaats verlangen, dass Alternativlösungen geprüft und die Bewertung der Kosten und Nutzen dieser Alternativlösungen in den dem TSI-Entwurf beizufügenden Bericht aufgenommen werden. [EU] In particular, the Committee may, at the request of a Member State, require that alternative solutions be examined and that the assessment of the cost and benefits of these alternative solutions be set out in the report annexed to the draft TSI.

Insbesondere kann die Kommission auf Antrag eines Mitgliedstaats verlangen, dass Alternativlösungen geprüft und die Bewertung der Kosten und des Nutzens dieser Alternativlösungen in den dem TSI-Entwurf beizufügenden Bericht aufgenommen werden. [EU] In particular, the Commission may, at the request of a Member State, require that alternative solutions be examined and that the assessment of the cost and benefits of these alternative solutions be set out in the report annexed to the draft TSI.

Lässt sich das Dokument nicht mit einem Visum versehen, so ist das Visum ausnahmsweise auf einem dem Dokument beizufügenden Einlegeblatt anzubringen. [EU] If it is not possible to affix a visa in the document, it shall, exceptionally, be affixed on a separate sheet inserted in the document.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners