A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for beizufügenden
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Darüber
hinaus
sind
die
den
Zahlungsanträgen
beizufügenden
Belege
zu
präzisieren
,
und
es
ist
festzulegen
,
dass
diese
Papiere
den
Nachweis
des
Verkaufs
der
Ware
und
insbesondere
ihrer
Annahme
durch
den
Käufer
enthalten
müssen
. [EU]
The
supporting
documents
that
must
accompany
the
payment
applications
should
also
be
specified
and
these
documents
must
include
proof
of
the
goods'
actual
sale
,
in
particular
their
acceptance
by
the
buyer
.
das
Lichtraumprofil
bei
Oberleitung
,
wie
es
sich
aus
den
Entscheidungen
anhand
der
(
als
Anlage
beizufügenden
)
Anwendungsberechnungen
der
UIC-Merkblätter
606-1
,
505-1
und
505-4
ergibt
,
gemäß
Nummer
4.3.3
für
das
Element
"Mindestlichtraumprofil"
(4.3.3.1),". [EU]
the
pantograph
clearance
gauge
,
as
it
results
from
the
choices
made
in
response
to
calculations
to
apply
UIC
leaflets
606-1
,
505-1
and
505-4
as
set
out
in
Section
4.3.3
for
the
"structure
gauge"
element
(4.3.3.1),
which
calculations
shall
be
appended
,'.
den
Mindestlichtraum
für
jedes
der
betroffenen
Gleise
,
wie
er
sich
aus
der
Entscheidung
anhand
der
(
als
Anlage
beizufügenden
)
Anwendungsberechnungen
der
einschlägigen
europäischen
Spezifikationen
oder
,
bis
zu
deren
Veröffentlichung
,
der
UIC-Merkblätter
505-4
und
506
ergibt
,
gemäß
Nummer
4.3.3
für
das
Element
"Mindestlichtraumprofil"
(4.3.3.1) [EU]
the
structure
gauge
,
for
each
of
tracks
concerned
,
as
it
results
from
the
choice
made
in
response
from
the
calculations
to
apply
the
relevant
European
specifications
,
or
,
pending
their
publication
,
UIC
leaflets
505-4
and
506
as
set
out
in
Section
4.3.3
for
the
"structure
gauge"
element
(4.3.3.1),
which
calculations
shall
be
appended
to
the
drawings
Die
Anbringungsstelle
nach
Absatz
2.3.1.5
ist
auf
den
dem
Antrag
beizufügenden
Zeichnungen
anzugeben
. [EU]
The
space
mentioned
in
paragraph
2.3.1.5
above
shall
be
indicated
in
the
drawings
accompanying
the
application
for
approval
.
Die
Art
der
dem
Antrag
auf
Tätigwerden
unbedingt
beizufügenden
Erklärung
,
mit
der
der
Rechtsinhaber
die
Haftung
übernimmt
,
sollte
festgelegt
werden
. [EU]
It
is
necessary
to
define
the
type
of
right-holder
liability
declaration
which
must
accompany
the
application
for
action
.
Die
beizufügenden
Belege
müssen
einen
Bezug
auf
das
Kontrollexemplar
T5
enthalten
,
eine
Bestätigung
der
zuständigen
Kontrollbehörde
,
die
die
Verwendung
der
Erzeugnisse
überwacht
hat
bzw
.
überwachen
ließ
,
dass
der
vorgesehenen
Verwendung
entsprochen
worden
ist
,
sowie
das
Datum
,
an
dem
die
Erzeugnisse
der
besonderen
Verwendung
und/oder
Bestimmung
zugeführt
worden
sind
. [EU]
Such
supporting
documents
must
bear
a
reference
to
the
T5
control
copy
and
include
confirmation
from
the
competent
control
authority
that
verified
the
use
of
the
products
,
or
had
it
verified
,
that
the
specified
use
was
complied
with
,
and
the
date
on
which
the
products
have
received
the
use
and/or
destination
.
die
Bezeichnung
der
gegebenenfalls
beizufügenden
Unterlagen
entweder
zum
Beleg
der
vom
Bewerber
gemäß
Artikel
38
abgegebenen
nachprüfbaren
Erklärungen
oder
als
Ergänzung
der
in
demselben
Artikel
vorgesehenen
Auskünfte
,
wobei
keine
anderen
als
die
in
den
Artikeln
41
und
42
genannten
Anforderungen
gestellt
werden
dürfen
[EU]
an
indication
of
any
documents
to
be
annexed
,
either
to
support
the
verifiable
statements
provided
by
the
candidate
in
accordance
with
Article
38
,
or
to
supplement
the
information
provided
for
in
that
Article
under
the
same
conditions
as
those
laid
down
in
Articles
41
and
42
Die
Einzelheiten
der
Vorrüstung
sind
in
den
dem
Anhang
A
beizufügenden
Subsets
57
(
fahrzeugseitige
Ausrüstung
)
und
59
(
streckenseitige
Ausrüstung
)
festzulegen
. [EU]
The
details
of
pre-fitment
are
to
be
defined
by
subset
57
(on-board)
and
subset
59
(trackside
equipment
)
to
be
appended
to
Annex
A.
Die
Kommission
bestimmt
den
Umfang
dieser
Reduzierung
der
Marktpräsenz
anhand
der
dem
Umstrukturierungsplan
beizufügenden
Marktstudie
und
,
wenn
das
Verfahren
eingeleitet
worden
ist
,
anhand
der
von
den
Beteiligten
gelieferten
Informationen
. [EU]
The
Commission
will
determine
the
extent
of
the
limitation
or
reduction
on
the
basis
of
the
market
survey
attached
to
there
structuring
plan
and
,
where
the
procedure
has
been
initiated
,
on
the
basis
of
information
supplied
by
interested
parties
.
Die
Kommission
bestimmt
den
Umfang
dieser
Reduzierung
der
Marktpräsenz
anhand
der
dem
Umstrukturierungsplan
beizufügenden
Marktstudie
und
,
wenn
das
Verfahren
eingeleitet
worden
ist
,
anhand
der
von
den
Beteiligten
gelieferten
Informationen
. [EU]
The
Commission
will
determine
the
extent
of
the
limitation
or
reduction
on
the
basis
of
the
market
survey
attached
to
the
structuring
plan
and
,
where
the
procedure
has
been
initiated
,
on
the
basis
of
information
supplied
by
interested
parties
.
Die
Mitgliedstaaten
legen
das
Antragsverfahren
fest
,
insbesondere
die
für
den
jeweiligen
Erzeuger
geltende
Unterstützung
und
die
dem
Antrag
beizufügenden
Informationen
. [EU]
Member
States
shall
lay
down
the
application
procedure
shall
in
particular
provide
for
the
applicable
premium
to
the
producer
concerned
and
the
information
required
to
accompany
the
application
.
Die
Stellungnahme
der
Fachgruppe
wird
nebst
den
gemäß
Artikel
39
beizufügenden
Texten
dem
Präsidenten
vom
Vorsitzenden
übermittelt
und
dem
Ausschuss
durch
das
Präsidium
so
schnell
wie
möglich
vorgelegt
. [EU]
Section
opinions
,
together
with
all
the
documents
appended
thereto
in
accordance
with
Rule
39
,
shall
be
sent
by
the
president
of
the
section
to
the
president
of
the
Committee
and
shall
be
laid
before
the
Committee
by
its
bureau
as
soon
as
possible
.
Die
Stellungnahme
der
Fachgruppe
wird
nebst
den
gemäß
Artikel
39
beizufügenden
Texten
dem
Präsidenten
vom
Vorsitzenden
übermittelt
und
dem
Ausschuss
durch
das
Präsidium
so
schnell
wie
möglich
vorgelegt
. [EU]
Specialised
section
opinions
,
together
with
all
the
documents
appended
thereto
in
accordance
with
Article
39
,
shall
be
sent
by
the
President
of
the
specialised
section
to
the
President
of
the
Committee
and
shall
be
laid
before
the
Committee
by
its
Bureau
as
soon
as
possible
.
Es
sollte
festgelegt
werden
,
dass
die
einem
Finanzhilfeantrag
bzw
.
Zahlungsantrag
beizufügenden
externen
Prüfberichte
oder
Bescheinigungen
im
Fall
öffentlicher
Einrichtungen
von
einem
hinreichend
qualifizierten
und
unabhängigen
Beamten
erstellt
werden
können
. [EU]
It
should
be
specified
that
in
the
case
of
public
bodies
,
external
audit
or
certification
to
be
attached
to
grant
applications
or
requests
for
payments
,
may
be
carried
out
by
a
competent
and
independent
public
officer
.
Für
die
Beihilferegelungen
zugunsten
der
örtlichen
Erzeugung
sind
der
Inhalt
der
Anträge
und
die
beizufügenden
Unterlagen
festzulegen
,
damit
die
Zulässigkeit
der
Anträge
geprüft
werden
kann
. [EU]
The
coverage
of
aid
applications
and
the
documents
to
be
attached
with
a
view
to
assessing
their
justification
should
be
specified
for
each
aid
scheme
directed
at
local
production
.
Für
jede
Beihilferegelung
sind
der
Inhalt
der
Anträge
und
die
beizufügenden
Unterlagen
für
die
Überprüfung
der
Zulässigkeit
der
Anträge
festzulegen
. [EU]
The
coverage
of
aid
applications
and
the
documents
to
be
attached
with
a
view
to
assessing
their
justification
should
be
specified
for
each
aid
scheme
directed
at
local
production
.
Gemäß
Abschnitt
16
.3.2.2 c
der
Leitlinien
für
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
bestimmt
die
Überwachungsbehörde
anhand
der
dem
Umstrukturierungsplan
beizufügenden
Marktstudie
sowie
-
nach
Einleitung
des
Verfahrens
-
anhand
der
von
den
Beteiligten
gelieferten
Informationen
den
Umfang
der
Reduzierung
der
Marktpräsenz
,
die
notwendig
ist
,
um
unzumutbare
Wettbewerbsverfälschungen
zu
vermeiden
. [EU]
According
to
the
provisions
of
Section
16
.3.2.2(c)
of
the
R & R
guidelines
,
the
Authority
shall
determine
the
extent
of
the
limitation
or
reduction
necessary
to
assure
that
there
is
no
undue
distortion
of
competition
on
the
basis
of
the
market
survey
attached
to
the
re-structuring
plan
and
,
where
the
procedure
has
been
initiated
,
on
the
basis
of
information
supplied
by
interested
parties
.
Insbesondere
kann
der
Ausschuss
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
verlangen
,
dass
Alternativlösungen
geprüft
und
die
Bewertung
der
Kosten
und
Nutzen
dieser
Alternativlösungen
in
den
dem
TSI-Entwurf
beizufügenden
Bericht
aufgenommen
werden
. [EU]
In
particular
,
the
Committee
may
,
at
the
request
of
a
Member
State
,
require
that
alternative
solutions
be
examined
and
that
the
assessment
of
the
cost
and
benefits
of
these
alternative
solutions
be
set
out
in
the
report
annexed
to
the
draft
TSI
.
Insbesondere
kann
die
Kommission
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
verlangen
,
dass
Alternativlösungen
geprüft
und
die
Bewertung
der
Kosten
und
des
Nutzens
dieser
Alternativlösungen
in
den
dem
TSI-Entwurf
beizufügenden
Bericht
aufgenommen
werden
. [EU]
In
particular
,
the
Commission
may
,
at
the
request
of
a
Member
State
,
require
that
alternative
solutions
be
examined
and
that
the
assessment
of
the
cost
and
benefits
of
these
alternative
solutions
be
set
out
in
the
report
annexed
to
the
draft
TSI
.
Lässt
sich
das
Dokument
nicht
mit
einem
Visum
versehen
,
so
ist
das
Visum
ausnahmsweise
auf
einem
dem
Dokument
beizufügenden
Einlegeblatt
anzubringen
. [EU]
If
it
is
not
possible
to
affix
a
visa
in
the
document
,
it
shall
,
exceptionally
,
be
affixed
on
a
separate
sheet
inserted
in
the
document
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beizufügenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners