A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
avoidance strategy
avoidances
avoidant
avoidant personality disorder
avoided
avoided the issue
avoider
avoiders
avoiding
Search for:
ä
ö
ü
ß
494 results for avoided
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Gefahr
erkannt
,
Gefahr
gebannt
.
A
danger
foreseen
is
half
avoided
.; A
danger
foreseen
is
a
danger
that
can
be
avoided
.
Ich
habe
es
vermieden
,
von
mir
aus
Informationen
preiszugeben
.
I
avoided
volunteering
any
information
.
Die
Zahlung
der
Versicherungsprämie
ist
unterblieben
.
Payment
of
the
insurance
premium
has
been
avoided
.
Weitere
Schäden
müssen
vermieden
werden
.
Further
harm
must
be
avoided
.
Sie
vermied
es
wohlweislich
,
den
Vorfall
zu
erwähnen
.
She
wisely
avoided
mentioning
that
incident
.
Beide
sind
Trennungskünstler
,
meiden
symbiotische
Nähe
und
familiäre
Bindungen
und
sind
darauf
bedacht
,
in
Liebesdingen
die
Regie
nicht
aus
der
Hand
zu
geben
. [G]
Both
were
artists
of
separation
,
avoided
symbiotic
closeness
and
family
bonds
,
and
were
careful
not
to
let
the
reins
out
of
their
hands
in
amours
.
Das
letzte
Stück
geht
es
-
nur
für
Schwindelfreie
-
über
fast
senkrechte
,
schmale
Holzleitern
bis
ganz
nach
oben
. [G]
The
final
stretch
takes
the
visitor
up
a
series
of
almost
vertical
narrow
wooden
ladders
to
the
very
top
-
an
experience
to
be
avoided
,
perhaps
,
by
anyone
who
suffers
from
vertigo
.
Die
Autodidaktin
ist
keiner
fotografischen
Schule
zuzurechnen
,
lange
Zeit
vermied
sie
es
sogar
,
Fotobücher
anzuschauen
,
um
nicht
beeinflusst
zu
werden
. [G]
Self-taught
Paris
does
not
belong
to
any
particular
school
of
photography
-
indeed
for
a
long
time
she
even
avoided
looking
at
books
of
photography
so
as
not
to
be
influenced
.
Die
deutschen
Nachkriegsfilme
,
auf
die
verwiesen
wird
-
Die
Blechtrommel
(
1978
),
Die
Ehe
der
Maria
Braun
(
1978
)
und
Lili
Marleen
(
1980
) -
zeigen
,
dass
die
filmische
Auseinandersetzung
mit
dem
Zweiten
Weltkrieg
nie
abriss
.
Durch
die
vielen
filmisch
umgesetzten
Geschichten
über
die
Kriegszeit
bekunden
die
Filmemacher
deutlich
,
dass
sie
das
große
Thema
der
"Wundnarbe
ihrer
Nation"
nie
ausblenden
. [G]
Starting
with
newer
films
dealing
with
WWII-related
topics
such
as
The
Tin
Drum
(1979),
The
Marriage
of
Maria
Braun
(1979)
and
Lili
Marleen
(1981),
there
has
been
a
constant
stream
of
films
relating
to
WWII
,
showing
that
German
film
makers
have
not
avoided
this
major
topic
dealing
with
their
'national
scar'
.
Diese
Sondierung
betrifft
Möglichkeiten
,
die
gegeben
oder
noch
nicht
gegeben
,
die
zu
schaffen
oder
zu
erinnern
,
die
zu
erhoffen
oder
zu
befürchten
-
und
die
darum
zu
beachten
oder
zu
missachten
,
zu
ergreifen
oder
zu
vermeiden
sind
. [G]
This
probing
concerns
possibilities
which
are
given
or
not
yet
given
,
which
are
to
be
created
or
remembered
,
which
are
to
be
hoped
for
or
feared
-
and
are
therefore
to
be
taken
into
account
or
ignored
,
seized
or
avoided
.
In
Japan
wurde
das
bisher
weitestgehend
vermieden
,
dafür
waren
die
traditionellen
Theatergenres
zuständig
. [G]
In
Japan
,
this
has
always
been
avoided
to
the
greatest
possible
extent
;
the
traditional
theatre
genres
were
responsible
for
that
kind
of
production
.
Kaum
eine
Familie
,
die
weil
sie
jüdisch
war
,
nicht
ins
Konzentrationslager
deportiert
wurde
.
Die
weil
sie
ukrainisch
war
,
nicht
aus
der
südostpolnischen
Heimat
vertrieben
wurde
.
Die
,
weil
sie
polnisch
war
,
nicht
mit
Gewalt
zur
Ausreise
aus
der
Ukraine
,
aus
Weißrussland
oder
Litauen
gedrängt
wurde
,
und
die
,
weil
sie
deutsch
war
,
nicht
die
altdeutsche
Heimat
räumen
musste
,
wenn
sie
nicht
schon
vor
der
Front
geflohen
war
. [G]
There
was
barely
a
Jewish
family
which
escaped
deportation
to
a
concentration
camp
,
barely
a
Ukrainian
family
which
avoided
expulsion
from
South-East
Poland
,
barely
a
Polish
family
which
was
not
forced
out
of
Ukraine
,
Belarus
or
Lithuania
,
and
barely
an
ethnic
German
family
which
evaded
forcible
displacement
from
their
traditional
homelands
-
that
is
,
if
they
had
not
already
fled
from
the
advancing
Russian
troops
.
Mit
einer
Ensemblepolitik
,
die
Ausschläge
nach
oben
wie
unten
vermeidet
,
wuchs
eine
homogene
und
variable
Truppe
heran
,
die
eher
dem
pluralistischen
Spielplan
als
der
individuellen
Egovergrößerung
dient
. [G]
A
policy
emphasising
the
ensemble
has
avoided
extremes
in
both
directions
,
and
cultivated
a
homogenous
and
variable
troupe
which
serves
the
pluralistic
programme
rather
than
individual
self-aggrandisement
.
Selbst
das
Aussprechen
des
Wortes
"Jude"
wird
noch
immer
häufig
vermieden
,
stattdessen
spricht
man
von
"jüdischen
Mitbürgern"
,
jüdischen
Menschen"
oder
Personen
"jüdischer
Herkunft"
. [G]
Even
the
utterance
of
the
word
'Jew'
is
frequently
avoided
,
with
people
preferring
to
speak
of
'Jewish
fellow
citizens'
,
'Jewish
people'
or
persons
'of
Jewish
heritage'
.
10
Die
Fremdkapitalkosten
,
die
direkt
dem
Erwerb
,
dem
Bau
oder
der
Herstellung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
zugeordnet
werden
können
,
sind
solche
Fremdkapitalkosten
,
die
vermieden
worden
wären
,
wenn
die
Ausgaben
für
den
qualifizierten
Vermögenswert
nicht
getätigt
worden
wären
. [EU]
10
The
borrowing
costs
that
are
directly
attributable
to
the
acquisition
,
construction
or
production
of
a
qualifying
asset
are
those
borrowing
costs
that
would
have
been
avoided
if
the
expenditure
on
the
qualifying
asset
had
not
been
made
.
11
Es
kann
schwierig
sein
,
einen
direkten
Zusammenhang
zwischen
bestimmten
Fremdkapitalaufnahmen
und
einem
qualifizierten
Vermögenswert
festzustellen
und
die
Fremdkapitalaufnahmen
zu
bestimmen
,
die
andernfalls
hätten
vermieden
werden
können
. [EU]
11
It
may
be
difficult
to
identify
a
direct
relationship
between
particular
borrowings
and
a
qualifying
asset
and
to
determine
the
borrowings
that
could
otherwise
have
been
avoided
.
Absatz
1
berührt
nicht
die
Befugnis
der
Mitgliedstaaten
,
auf
die
Entschädigung
die
Bestimmungen
des
nationalen
Steuerrechts
anzuwenden
,
sofern
jegliche
Doppelbesteuerung
vermieden
wird
. [EU]
Paragraph
1
shall
be
without
prejudice
to
the
Member
States'
power
to
make
the
salary
subject
to
national
tax
law
provisions
,
provided
that
any
double
taxation
is
avoided
.
alle
angemessenen
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Interessenkonflikten
und
,
wo
diese
nicht
vermieden
werden
können
,
zur
Ermittlung
,
Beilegung
,
Beobachtung
und
gegebenenfalls
Offenlegung
dieser
Interessenkonflikte
treffen
,
um
zu
vermeiden
,
dass
sich
diese
nachteilig
auf
die
Interessen
der
AIF
und
ihrer
Anleger
auswirken
,
und
um
sicherzustellen
,
dass
den
von
ihnen
verwalteten
AIF
eine
faire
Behandlung
zukommt
[EU]
take
all
reasonable
steps
to
avoid
conflicts
of
interest
and
,
when
they
cannot
be
avoided
,
to
identify
,
manage
and
monitor
and
,
where
applicable
,
disclose
,
those
conflicts
of
interest
in
order
to
prevent
them
from
adversely
affecting
the
interests
of
the
AIFs
and
their
investors
and
to
ensure
that
the
AIFs
they
manage
are
fairly
treated
Allerdings
können
sich
die
Bedingungen
zu
einem
späteren
Abschluss-
oder
Bilanzstichtag
derart
verändert
haben
,
dass
der
Wertminderungsaufwand
geringer
ausgefallen
wäre
oder
hätte
vermieden
werden
können
,
wenn
die
Wertberichtigung
erst
zu
diesem
Zeitpunkt
erfolgt
wäre
. [EU]
However
,
at
a
subsequent
reporting
or
balance
sheet
date
,
conditions
may
have
so
changed
that
the
impairment
loss
would
have
been
reduced
or
avoided
had
the
impairment
assessment
been
made
only
at
that
date
.
Allerdings
werden
Untersuchungen
an
einer
Kontrollgruppe
mit
einem
schwerwiegenden
Mangel
vermieden
. [EU]
However
,
trials
using
a
severely
deficient
control
group
shall
be
avoided
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "avoided":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners