DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
assigned
Search for:
Mini search box
 

2385 results for assigned
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Daniel wurde der Marketingabteilung zugeteilt, solange Lea in Mutterschaftsurlaub / in Karenz [Ös.] ist. Daniel has been temporarily assigned to the marketing department while Lea's on maternity leave.

2009 wurde er als Berater zur Luftwaffe abgeordnet. In 2009 he was temporarily assigned to serve as an adviser to the Air Force.; In 2009 he was seconded to the Air Force as adviser.

Mehrere hundert Soldaten wurden zur Unterstützung der Katastrophenopfer abgestellt. Several hundred soldiers have been assigned / seconded to help the disaster victims.

Er hat sich zielstrebig in seinen Aufgabenbereich eingearbeitet. He exhibited determination in familiarizing himself with his assigned duties.

Auf diesem Weg kommt der "Zivilgesellschaft über ein weltweites Netzwerk von Lernorten der Weltkultur, Dialogräumen der Interkultur und Kunst- und Kulturwerkstätten eine tragende Rolle" zu. So hat es Raymond Weber, der Chef der Luxemburger Entwicklungsagentur schon 2002 betont. [G] Raymond Weber, Head of the Luxembourg Development Agency, already emphasized back in 2002 that "civil society is thus assigned a major role through a global network of places to learn about world culture, places of intercultural dialogue and artistic and cultural workshops."

Autoren wie Zafer Senocak, José F.A. Oliver oder Zehra Çirak wollen sich weder der ausländischen noch der deutschen Seite zurechnen lassen. [G] Writers such as Zafer Senocak, José F.A. Oliver and Zehra Çirak prefer to be assigned neither to the foreign nor to the German camp.

Der bedeutenden Tradition der Universität Tübingen wurde 1949 Rechnung getragen, als der Universitätsbibliothek das Sondersammelgebiet Semitistik und Islamkunde (Vorderer Orient) von der Deutschen Forschungsgemeinschaft zugewiesen wurde. [G] Tübingen University's long-standing tradition of scholarship in the field was recognised when in 1949 the German Research Society assigned its special collection for Semitic and Islamic studies (Middle East) to the university library.

Im Frühjahr des Jahres 1993 richten sie die Stelle von Anne Wehkamp ein, der neuen Ausländerbeauftragten. [G] In spring 1993 they created a new post for Anne Wehkamp - Commissioner for Foreigners (assigned to the integration of foreign immigrants).

Nicht zuletzt hat diese Generation Elemente der Konzeptkunst und kollektive Stückentwicklungen auf dem Stadttheater salonfähig gemacht: Sie dramatisieren Filme und Romanstoffe und bringen sogar Projekte auf die Nebenbühnen, in denen Videokameras und Kopfhörern weitaus mehr Bedeutung zufällt als den Schauspielern. [G] Not least, this generation has made elements of conceptual art and the collective development of productions respectable in state and municipal theatres: they dramatise films and novels, and bring to branch stages projects in which video cameras and headphones are assigned more importance than the actors.

Unterstützt durch staatliche Förderprogramme könnten Deutschlands Landwirte - traditionell mit der Produktion von Nahrungsmitteln beauftragt - bald auch zu Energiewirten werden. [G] With the support of government subsidies, Germany's farmers, who are traditionally assigned the task of food production, could soon also become energy producers.

.10 Elektrische Einrichtungen dürfen nicht eingebaut werden in Räumen, in denen sich entzündliche Mischungen sammeln können, z. B. in Abteilungen, die in der Hauptsache für Akkumulatorenbatterien vorgesehen sind, in Farbenschränken, Acetylenräumen oder ähnlichen Räumen, es sei denn, die Verwaltung hat sich davon überzeugt, dass diese Einrichtungen: [EU] .10 No electrical equipment shall be installed in any space where flammable mixtures are liable to collect, e.g. in compartments assigned principally to accumulator batteries, in paint lockers, acetylene stores or similar spaces, unless the Administration is satisfied that such equipment is:

(142) Artikel 106 Absatz 2 AEUV sieht vor, dass für Unternehmen, die mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betraut sind oder den Charakter eines Finanzmonopols haben, die Vorschriften des Vertrags gelten, insbesondere die Wettbewerbsregeln, soweit die Anwendung dieser Vorschriften nicht die Erfüllung der ihnen übertragenen Aufgabe rechtlich oder tatsächlich verhindert. [EU] Article 106(2) TFEU provides that undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest or having the character of a revenue-producing monopoly are subject to the rules contained in the Treaties, in particular to the rules on competition, in so far as the application of such rules does not obstruct the performance, in law or in fact, of the particular tasks assigned to them.

1507x59122 wird gemäß der Verordnung (EG) Nr. 65/2004 der spezifische Erkennungsmarker DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7 zugewiesen. [EU] 1507x59122, as specified in point (b) of the Annex to this Decision, is assigned the unique identifier DAS-Ø15Ø7-1xDAS-59122-7, as provided for in Regulation (EC) No 65/2004.

1507xNK603, der durch Kreuzungen aus DAS-Ø15Ø7-1 enthaltendem Mais und MON-ØØ6Ø3-6-Ereignissen gewonnen wird, wie unter Buchstabe b des Anhangs dargelegt, wird gemäß der Verordnung (EG) Nr. 65/2004 der spezifische Erkennungsmarker DAS-Ø15Ø7-1xMON-ØØ6Ø3-6 zugewiesen. [EU] 1507xNK603 produced by crosses between maize containing DAS-Ø15Ø7-1 and MON-ØØ6Ø3-6 events, as specified in point (b) of the Annex to this Decision, is assigned the unique identifier DAS-Ø15Ø7-1xMON-ØØ6Ø3-6 as provided for in Regulation (EC) No 65/2004.

15 Massen-%, bei Einstufung in UN-Verpackungsgruppe I (hohes Risiko) oder II (mittleres Risiko) [EU] less than 15 %, by mass, if assigned to UN Packaging Group I (high hazard) or II (medium hazard)

(184) Artikel 106 Absatz 2 AEUV lautet: "Für Unternehmen, die mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betraut sind oder den Charakter eines Finanzmonopols haben, gelten die Vorschriften der Verträge, insbesondere die Wettbewerbsregeln, soweit die Anwendung dieser Vorschriften nicht die Erfüllung der ihnen übertragenen Aufgabe rechtlich oder tatsächlich verhindert. [EU] Under this provision, undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest or having the character of a revenue-producing monopoly are subject to the rules contained in the Treaties, in particular to the rules on competition, in so far as the application of such rules does not obstruct the performance, in law or in fact, of the particular tasks assigned to them.

.1 Auf Schiffen, die vor dem 1. Juli 1998 gebaut wurden, muss jeder Sammelplatz ausreichend Platz für alle diesem Sammelplatz zugewiesenen Personen bieten. [EU] .1 On ships constructed before 1 July 1998, each muster station shall have sufficient space to accommodate all persons assigned to muster at that station.

.1 Jedes Besatzungsmitglied mit zugewiesenen Aufgaben für den Notfall muss mit diesen Aufgaben vor dem Beginn der Reise vertraut sein. [EU] .1 Every crew member with assigned emergency duties shall be familiar with these duties before the voyage begins.

.1 Um den vorgeschriebenen Grad der Unterteilung zu gewährleisten, muss eine Ladelinie, die dem genehmigten Schottentiefgang entspricht, festgelegt und an der Bordwand mittschiffs angemarkt sein. [EU] .1 In order that the required degree of subdivision shall be maintained, a load line corresponding to the approved subdivision draught shall be assigned and marked on the ship's sides amidships.

2006 - Ausgaben/zweckgebundene Einnahmen der Zahlstellen, deren Rechnungen [EU] 2006 - Expenditure/assigned revenue for the paying agencies for which the accounts are

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners