A service provided by
TU Chemnitz
supported by
MIO2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Angesicht
angesichts
angesiedelt
angesiedelt sein
angespannt
Angespanntheit
angespitzt
angespült werden
angestammt
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
angespannt
Word division: an·ge·spannt
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Geldmarktlage
ist
angespannt
.
The
money
market
is
strained
.
"Wenn
man
beim
Thema
Irak-Krieg
oder
bei
Israel
auch
nur
eine
andere
Position
als
die
übliche
Anti-Israel-Position
vorträgt
,
schlägt
einem
Aggressivität
entgegen"
sagt
er
angespannt
. [G]
"When
you
simply
put
forward
a
position
about
the
war
in
Iraq
or
Israel
that
differs
from
the
usual
anti-Israeli
view
,
you
are
struck
by
a
wave
of
aggression
,"
he
says
tensely
.
Zahlreiche
Bürohäuser
stehen
leer
und
viele
exquisite
Geschäfte
schließen
,
der
Arbeitsmarkt
ist
angespannt
. [G]
Numerous
office
buildings
stand
empty
and
many
exquisite
shops
are
closing
,
the
labour
market
is
tense
.
Daher
bleibt
die
Liquiditätslage
von
Alitalia
sowohl
in
Bruttowerten
ausgedrückt
als
auch
im
Vergleich
zu
seinen
Hauptkonkurrenten
äußerst
angespannt
. [EU]
Alitalia's
liquid
assets
therefore
remain
very
stretched
,
whether
in
terms
of
gross
figures
or
when
compared
with
those
of
its
main
competitors
.
Das
ändert
aber
nichts
an
der
Feststellung
,
dass
die
Liquiditätslage
des
Unternehmens
angespannt
war
. [EU]
However
,
this
does
not
invalidate
the
fact
that
the
liquidity
situation
of
the
company
was
tight
.
Die
Außenfinanzierungslage
dürfte
sehr
angespannt
bleiben
,
da
das
andauernde
,
wenn
auch
rückläufige
Leistungsbilanzdefizit
und
die
erheblichen
auf
Fremdwährungen
lautenden
kurz-
und
längerfristigen
Kredite
,
die
verlängert
werden
müssen
,
2009-2011
nicht
in
vollem
Umfang
durch
ausländische
Direktinvestitionen
und
andere
Finanzierungskonto-
und
Kapitalbilanzzuflüsse
gedeckt
sein
dürften
. [EU]
External
financing
is
expected
to
remain
under
significant
pressure
as
the
persistent
,
although
declining
,
current
account
deficit
,
together
with
the
need
to
roll
over
sizeable
short-term
and
longer-term
foreign
currency-denominated
debt
,
are
likely
not
to
be
covered
fully
by
Foreign
Direct
Investment
(FDI)
and
other
financial
and
capital
account
inflows
in
2009-2011
.
Die
Lage
ist
sowohl
bei
Halmgetreidesorten
als
auch
bei
Mais
angespannt
. [EU]
The
situation
is
tense
as
regards
small-grain
cereals
and
maize
.
Die
Liquiditätslage
der
Regierung
ist
trotz
der
relativ
hohen
ersten
Auszahlung
nach
wie
vor
angespannt
. [EU]
Notwithstanding
the
relatively
large
first
disbursement
,
the
government's
cash
position
remains
under
strain
.
Die
Situation
auf
den
Finanzmärkten
dürfte
länger
als
erwartet
sehr
angespannt
bleiben
. [EU]
Financial
market
conditions
are
likely
to
be
tighter
for
longer
than
expected
.
Ihre
finanzielle
Lage
ist
aber
weiterhin
angespannt
,
und
sie
könnten
einen
plötzlichen
Zustrom
gedumpter
Einfuhren
nicht
verkraften
. [EU]
However
,
their
financial
situation
is
still
precarious
and
cannot
face
a
sudden
influx
of
dumped
imports
.
Nach
Angaben
der
dänischen
Behörden
war
die
Wettbewerbslage
im
Jahr
1999
so
angespannt
,
dass
TV2
infolge
der
Preiserhöhung
Probleme
bekommen
hat
.
Die
Werbeeinnahmen
von
TV2
seien
um
10
%
gegenüber
dem
Vorjahr
zurückgegangen
. [EU]
The
Danish
authorities
claim
that
in
1999
competition
became
so
fierce
that
TV2
encountered
difficulties
as
a
result
of
the
price
increases
and
its
income
from
advertising
fell
by
about
10
%
compared
to
the
preceding
year
.
So
heißt
es
im
Geschäftsbericht
ausdrücklich
,
die
Liquiditätslage
der
Sachsen
Zweirad
GmbH
sei
aufgrund
der
hohen
Aufwendungen
für
die
Vorfinanzierung
der
Warenbestands
und
des
Wachstums
innerhalb
der
Gruppe
angespannt
gewesen
.
Nach
dem
Geschäftsbericht
konnte
das
Überleben
des
Unternehmens
nur
gesichert
werden
,
wenn
die
Banken
bereit
waren
,
die
bestehenden
Kreditlinien
aufrecht
zu
erhalten
oder
umzustrukturieren
. [EU]
It
is
explicitly
stated
in
the
annual
report
that
its
liquidity
situation
was
tight
because
of
high
expenditures
for
the
pre-financing
of
the
group's
inventory
and
because
of
its
growth
and
that
its
survival
could
be
ensured
only
if
the
banks
were
prepared
to
keep
open
or
to
restructure
the
existing
credit
lines
.
Trotz
dieser
erneuten
Anstrengungen
bei
der
Produktionsausweitung
und
den
Investitionen
ist
jedoch
,
wie
bereits
angemerkt
,
festzustellen
,
dass
die
Rentabilitätslage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
weiterhin
angespannt
ist
. [EU]
Despite
these
renewed
efforts
in
terms
of
expansion
and
investments
it
should
however
,
as
stated
before
,
be
noted
that
the
situation
of
the
Community
industry
in
terms
of
profitability
is
still
precarious
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angespannt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Ad partners
iSayHello App
Reisewörterbuch
Sprachreisen Englisch
Sprachreisen Sprachschule
Sprachreisen Martin Peters
Sprachreisen & Sprachferien