DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Abnehmen
Search for:
Mini search box
 

79 results for abnehmen
Word division: ab·neh·men
Tip: Conversion of units

 German  English

Abnehmen ist nicht so schwer wie sein Gewicht halten. Losing weight is not as hard as keeping it off.

Die Hausaufgaben kann ich dir nicht abnehmen. I cannot do your homework for you.

Soll ich dir diese Besorgung abnehmen? Do you want me to run that errand for you?

Abnehmen kannst du auch später noch. You can lose weight later.

Man muss nicht hungern, wenn man abnehmen will. You don't have to starve yourself to lose weight.

Ich muss abnehmen, hat der Doktor gesagt. The doctor told me I have to lose weight.

Meine Kleider passen mir nicht mehr. Ich muss unbedingt abnehmen. My clothes no longer fit me. I need to lose weight.

Das Denkmal, so Gerz, könne dem mündigen Bürger nicht die Verantwortung für ein aktives und kritisches Politik-Bewusstsein abnehmen, denn - wie auf einer Bodenplatte neben dem versunkenen Denkmal zu lesen ist - "nichts kann sich auf Dauer an unserer Stelle gegen das Unrecht erheben". [G] The monument, says Gerz, cannot take away the responsibility of adult citizens to foster an active and critical political awareness, since "in the long run, nothing can rise up against injustice in our stead," as can be read on a slab next to the sunken monument.

Untersuchungen und Statistiken wie diese zeigen, dass durch Korruption die ökonomische Ungleichheit steigt, die Kapitalflucht zunimmt, die Investitionen abnehmen und die Produktivität erlahmt. [G] Investigations and statistics such as these show that due to corruption economic inequality grows, capital flight increases, investments decrease and productivity stagnates.

Während die Bedeutung reiner Bauleistungen für Wachstum und Beschäftigung in Deutschland trotz eines steigenden Bedarfs an Umbau und Modernisierung langfristig weiter abnehmen wird, wächst wegen des wirtschaftlichen Strukturwandels und der Alterung der Bevölkerung der Bedarf an Dienstleistungen bei den Unternehmen wie bei den privaten Haushalten. [G] Whilst the significance of construction work will continue to decline in the long term in Germany despite the growing demand for rebuilding and modernisation work, the structural change in the economy and the ageing of the population will cause a rise in demand for services, both from companies and individuals.

Abschnitt 1 gilt nicht für die Sammlung und die Beförderung von Material der Kategorie 3, bestehend aus Milch, Erzeugnissen auf Milchbasis und aus Milch gewonnenen Erzeugnissen, durch Betreiber milchverarbeitender Betriebe, die gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 zugelassen sind, sofern sie Erzeugnisse abnehmen, die sie zuvor geliefert haben und dann zurückerhalten, vor allem von ihren Kunden. [EU] Section 1 shall not apply to the collection and transportation of Category 3 material comprising of milk, milk-based products and milk derived products by operators of milk-processing establishments which have been approved in accordance with Article 4 of Regulation (EC) No 853/2004, where they are receiving products which they have previously delivered and which are returned to them, in particular from their customers.

An der Hauptbruchstelle darf keine Sprödigkeit erkennbar sein, d. h. die Kanten der Bruchstelle dürfen nicht strahlenförmig, sondern müssen winklig zu einer gegenüberliegenden Ebene verlaufen und flächenmäßig über die Gesamtstärke abnehmen. [EU] The main fracture must not show any brittleness, i.e. the edges of the fracture must not be radial but must be at an angle to a diametrical plane and display a reduction of area throughout their thickness.

Angesichts des Umstands, dass das mit der weiten Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen einhergehende Risiko von Unsicherheit und Instabilität abnehmen wird, profitiert die gesamte Bevölkerung der Länder des westlichen Balkans von dem Projekt. [EU] The general population of the countries within the Western Balkans will benefit from the project due to the reduced risk of insecurity and instability from the widespread proliferation of SALW.

Aufgrund dieser Vereinbarung musste ABN AMRO II New HBU Sicherheiten im Betrag von bis zu 950 Mio. EUR für die Verbindlichkeiten von New HBU gegenüber ABN AMRO II und gegenüber der ABN AMRO Bank (heute RBS NV) stellen (die im Laufe der Zeit durch die Fälligkeit der zugrunde liegenden Verbindlichkeiten abnehmen). [EU] As a result of that agreement, ABN AMRO II had to provide collateral to New HBU for an amount up to EUR 950 million (declining over time as underlying liabilities mature) for the liabilities of New HBU towards ABN AMRO II and towards ABN AMRO Bank (now RBS NV).

Aus diesen Gründen musste das Argument der interessierten Parteien aus Norwegen, dass die Produktionsmengen in diesem Land abnehmen würden, zurückgewiesen werden. [EU] On the basis of the above, the argument of the Norwegian interested parties that production volumes in Norway will decrease overall therefore had to be rejected.

Außerdem können sie ihr Verkaufsvolumen auch ohne die Zielgruppe der größeren Kunden erhöhen und dadurch anderen Herstellern in der Tee- und Kaffeefiltration Verkäufe abnehmen, so dass Glatfelter weder seine Preise erhöhen noch die Produktion beschränken könnte. [EU] Moreover, even without targeting the bigger customers they may be able to increase their sales volume, thereby taking away sales of other producers in tea and coffee filtration, leaving Glatfelter unable to increase its prices or restrict output.

Bei Sitzen mit verstellbaren Kopfstützen muss der Hersteller Anweisungen für die Handhabung, die Einstellung, die Verriegelung und gegebenenfalls das Abnehmen der Kopfstützen zur Verfügung stellen. [EU] For seats fitted with adjustable head restraints, the manufacturers shall provide instructions on how to operate, adjust, lock and, where applicable, remove the head restraints.

Da die Kapitalzahlung zu- und abnehmen kann, handelt es sich beim eingebetteten Derivat um ein Derivat ohne Optionscharakter, dessen Wert an die zugrunde liegende Variable gekoppelt ist. [EU] Because the principal payment can increase and decrease, the embedded derivative is a non-option derivative whose value is indexed to the underlying variable.

Da es sich hier um aufeinander folgende Reaktionen handelt, die auf verschiedene Bakterienarten zurückzuführen sind, kann die Nitritkonzentration zu- oder abnehmen; im letzteren Falle würde eine äquivalente Nitratkonzentration gebildet. [EU] Since the reactions are sequential, being carried out by distinct and different bacterial species, it is possible for the concentration of nitrite to increase or decrease; in the latter case an equivalent concentration of nitrate would be formed.

Da normalerweise der Risikoaufschlag infolge der zunehmenden Deckung der Gesamtnachfrage auf der Endkunden- und Vorleistungsebene abnehmen sollte, sollte auch der Mengenrabatt entsprechend sinken und nicht mehr gerechtfertigt sein, sobald die Nachfrage auf der Endkunden- und Vorleistungsebene auf hohem Niveau gedeckt ist. [EU] Considering that the risk premium should normally decrease following the overall increase of retail and wholesale demand met, the volume discount should also decrease accordingly and may no longer be justified once retail and wholesale demand are met at high levels.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners