A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Umrichter
Umriss
Umrissfühler
Umrissleuchte
Umrisslinie
Umrisstaster
Umrisszeichnung
Umroll-Formmaschine
Umroller
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
Umrisslinie
Word division: Um·riss·li·nie
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Allerdings
ist
die
Verformung
der
Sitzlehnen
und
ihrer
Befestigungsteile
während
der
Prüfung
zulässig
,
wenn
die
vordere
Umrisslinie
der
geprüften
Sitzlehne
und/oder
Kopfstützen
,
die
härter
als
50
Shore
A
sind
,
sich
nicht
über
eine
vertikale
Querebene
hinaus
nach
vorn
verschiebt
,
die
durch
[EU]
However
,
the
deformation
of
the
seat-backs
and
their
fastenings
during
the
test
is
permitted
,
provided
that
the
forward
contour
of
the
parts
of
the
tested
seat-back
and/or
head
restraints
,
that
are
harder
than
50
Shore
A,
does
not
move
forward
of
a
transverse
vertical
plane
which
passes
through:
Allerdings
ist
die
Verformung
der
Trennvorrichtungen
während
der
Prüfung
zulässig
,
wenn
die
vordere
Umrisslinie
der
Trennvorrichtung
,
einschließlich
der
geprüften
Sitzlehne(n)
und/oder
Kopfstütze(n),
die
härter
als
50
Shore
A
sind
,
sich
nicht
über
eine
vertikale
Querebene
hinaus
nach
vorn
verschiebt
,
die
durch
[EU]
However
,
the
deformation
of
the
partitioning
systems
during
the
test
is
permitted
,
provided
that
the
forward
contour
of
the
partitioning
(including
parts
of
the
tested
seat-back
(s)
and/or
head
restraint
(s)
that
are
harder
than
50
Shore
A
does
not
move
forward
of
a
transverse
vertical
plane
which
passes
through:
Bauteile
der
LPG-Anlage
sowie
dazugehörige
Schutzwerkstoffe
dürfen
nicht
über
die
Fahrzeugaußenfläche
hinausragen
;
ausgenommen
davon
ist
die
Fülleinrichtung
,
sofern
diese
nicht
mehr
als
10
mm
über
die
Umrisslinie
des
Karosseriekörpers
hinausragt
. [EU]
No
component
of
the
LPG-system
,
including
any
protective
materials
which
form
part
of
such
components
,
shall
project
beyond
the
external
surface
of
the
vehicle
,
with
the
exception
of
the
filling
unit
if
this
does
not
project
more
than
10
mm
beyond
the
nominal
line
of
the
body
panel
.
Das
Verbindungsteil
am
oberen
Haltegurt
muss
ein
Haken
am
oberen
ISOFIX-Haltegurt
entsprechend
der
Abbildung
0 c)
oder
eine
vergleichbare
Vorrichtung
sein
,
deren
Außenabmessungen
nicht
über
die
in
der
Abbildung
0 c)
dargestellte
Umrisslinie
hinausgehen
. [EU]
The
top
tether
connector
should
be
ISOFIX
top
tether
hook
as
shown
in
Figure
0 (c),
or
similar
devices
that
fit
within
the
envelope
given
by
Figure
0 (c).
Der
dunkle
Teil
eines
Symbols
kann
durch
seine
Umrisslinie
ersetzt
werden
. [EU]
The
dark
part
of
any
symbol
may
be
replaced
by
its
outline
.
Der
Sitz
,
der
Kindersitz
und
die
Umrisslinie
des
Airbags
sind
schwarz
. [EU]
Seat
,
child
seat
and
contour
line
of
the
airbag
are
black
Die
Abmessungen
des
Teils
der
Befestigungseinrichtung
des
ISOFIX-Kinderrückhaltesystems
,
der
im
ISOFIX-Verankerungssystem
einrastet
,
dürfen
nicht
größer
sein
als
die
durch
die
Umrisslinie
in
der
Abbildung
0 b
vorgegebenen
maximalen
Abmessungen
. [EU]
Dimensions
for
the
portion
of
the
ISOFIX
child
restraint
system
attachment
that
engages
the
ISOFIX
anchorage
system
must
not
exceed
the
maximum
dimensions
given
by
the
envelope
in
Figure
0 (b)
Die
Außenform
des
bei
Höchstgeschwindigkeit
abgebildeten
Reifens
darf
in
Bezug
auf
die
Reifenachsen
nicht
über
die
Umrisslinie
hinausgehen
. [EU]
The
contour
of
the
tyre
portrayed
at
the
maximum
speed
shall
not
exceed
the
enveloping
curve
,
with
reference
to
the
tyre
axes
.
Die
äußere
Begrenzung
des
Kraftfahrzeugs
wird
entlang
der
Umrisslinie
des
Außenkreises
geführt
(
siehe
Abbildung
A). [EU]
The
outermost
front
point
of
the
motor
vehicle
must
be
guided
along
the
contour
of
the
outer
circle
(see
Figure
A).
Die
Einhaltung
der
Vorschriften
des
Absatzes
3.4.1
wird
überprüft
,
indem
der
äußerste
Punkt
der
Vorderseite
des
Fahrzeugs
entlang
der
Umrisslinie
des
äußeren
Kreises
geführt
wird
(
siehe
die
Abbildung
A). [EU]
The
requirements
of
paragraph
3.4.1
shall
be
verified
with
the
outermost
front
point
of
the
vehicle
guided
along
the
contour
of
the
outer
circle
(see
figure
A).
Die
Geschwindigkeit
ist
mindestens
fünf
Minuten
lang
konstant
zu
halten
,
anschließend
ist
der
Reifenquerschnitt
im
Bereich
der
stärksten
Verformung
abzubilden
oder
zu
überprüfen
,
dass
der
Reifen
nicht
über
die
Umrisslinie
hinausreicht
. [EU]
Maintain
the
equipment
at
constant
speed
for
at
least
five
minutes
and
then
portray
the
tyre
cross-section
in
the
area
of
maximum
deformation
,
or
check
that
the
tyre
does
not
exceed
the
enveloping
curve
.
Die
Hauptabmessungen
der
Umrisslinie
müssen
gegebenenfalls
verändert
werden
,
wobei
das
konstante
Verhältnis
K (
siehe
Absatz
2.2)
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
The
main
dimensions
of
the
enveloping
curve
must
be
adjusted
,
if
applicable
,
taking
into
account
the
constant
ratio
K (see
paragraph
2.2
above
).
Die
Umrisslinie
(
Umhüllende
),
die
für
den
montierten
Reifen
bzw
.
das
Rad
vorgesehen
ist
,
muss
wie
im
folgenden
Beispiel
sein
. [EU]
The
limiting
curve
(enveloping
curve
)
specified
for
the
mounted
tyre/wheel
assembly
shall
be
as
in
the
example
below
):
Dotter:
beim
Durchleuchten
nur
schattenhaft
und
ohne
deutliche
Umrisslinie
sichtbar
,
beim
Drehen
des
Eis
nicht
wesentlich
von
der
zentralen
Lage
abweichend
[EU]
Yolk:
visible
on
candling
as
a
shadow
only
,
without
clearly
discernible
outline
,
slightly
mobile
upon
turning
the
egg
,
and
returning
to
a
central
position
Eine
beliebige
Einrichtung
(
Projektionsgitter
,
Kamera
,
Punktleuchten
und
andere
),
mit
der
die
äußere
Form
des
Reifenquerschnittes
deutlich
dargestellt
oder
eine
senkrecht
zur
Gürtellinie
des
Reifens
verlaufende
Umrisslinie
an
der
Stelle
der
stärksten
Verformung
der
Lauffläche
abgebildet
werden
kann
. [EU]
Any
device
(projecting
grid
,
camera
,
spot
lights
and
others
)
which
permits
the
external
contour
of
the
tyre
cross-section
to
be
outlined
distinctly
,
or
to
establish
an
enveloping
curve
,
normal
to
the
tyre
equator
,
at
the
point
of
the
maximum
deformation
of
the
tread
.
Entsprechend
den
Absätzen
6.1.4
und
6.1.5
dieser
Regelung
wurden
folgende
Grenzen
für
die
Umrisslinie
festgelegt:
[EU]
In
accordance
with
paragraphs
6.1.4
and
6.1.5
of
the
Regulation
,
the
following
limit
values
have
been
established
for
the
enveloping
curve:
Umrisslinie
des
Fahrzeugs
[EU]
Of
vehicule
Umrisslinie
für
die
Prüfung
der
dynamischen
Ausdehnung
[EU]
Enveloping
curve
for
centrifugal
growth
test
Wenn
die
Begrenzung
der
Stoßstange
,
die
mit
der
senkrechten
Projektion
des
äußeren
Fahrzeugumrisses
übereinstimmt
,
eine
harte
Oberfläche
hat
,
muss
diese
Fläche
einen
Abrundungsradius
von
mindestens
5
mm
an
allen
Punkten
haben
,
die
von
der
Umrisslinie
des
Fahrzeugs
bis
20
mm
nach
innen
liegen
,
und
in
allen
anderen
Fällen
muss
der
Mindestabrundungsradius
2,5
mm
betragen
. [EU]
If
the
line
of
the
bumper
which
corresponds
to
the
outline
contour
of
the
car
vertical
projection
is
on
a
rigid
surface
,
that
surface
shall
have
a
minimum
radius
of
curvature
of
5
mm
at
all
its
points
lying
from
the
contour
line
to
20
mm
inward
,
and
a
minimum
radius
of
curvature
of
2,5
mm
in
all
other
cases
.
Wenn
die
Begrenzung
der
vorderen
oder
hinteren
Stoßstange
,
die
mit
der
senkrechten
Projektion
des
äußeren
Fahrzeugumrisses
übereinstimmt
,
eine
harte
Oberfläche
hat
,
muss
diese
Fläche
einen
Abrundungsradius
von
mindestens
5
mm
an
allen
Punkten
haben
,
die
von
der
Umrisslinie
des
Fahrzeugs
bis
20
mm
nach
innen
liegen
,
in
allen
anderen
Bereichen
der
Stoßstange
muss
der
Abrundungsradius
mindestens
2,5
mm
betragen
. [EU]
If
the
line
of
the
bumper
,
front
or
rear
,
corresponding
to
the
outline
contour
of
the
vehicle
,
from
a
vertical
projection
,
is
on
a
rigid
surface
,
that
surface
shall
have
a
minimum
radius
of
curvature
of
5
mm
for
all
points
lying
between
the
contour
line
and
lines
,
above
and
below
the
contour
line
,
which
are
the
traces
of
points
20
mm
inside
,
and
measured
normal
to
,
the
contour
line
at
any
point
. A
minimum
surface
radius
of
curvature
of
2,5
mm
shall
apply
to
all
other
areas
of
the
bumpers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umrisslinie":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners