DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sammeln
Search for:
Mini search box
 

334 results for Sammeln
Word division: sam·meln
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Sammeln Sie so viele Ideen wie möglich. Brainstorm as many ideas as possible.

Es würde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln. It wouldn't do her any harm to get a bit more practice.

Er macht das, um bei seiner Frau Pluspunkte zu sammeln. He's doing that to earn brownie points with his wife.

Ansonsten haben wir Improvisationen gemacht, um Material für unsere Aufführung zu sammeln. [G] In addition, we did improvisations in order to gather material for our performance.

Aus pragmatischen Gründen (um Erfahrungen zu sammeln) und aus rechtsmoralischen Gründen (weil man die Staaten nicht mit Gewalt in eine globale Rechtsordnung zwingen darf) ist die Weltrepublik für lange Zeit nichts anderes als der Inbegriff all der Rechtsinstitutionen, die man nach und nach für die verschiedenen staatenübergreifenden Konfliktthemen der Welt einrichtet. [G] For pragmatic reasons (to gather experience) and for reasons of moral law (because states may not be forced into joining a global legal order), the world republic will for a long time be no more than the totality of all the legal institutions gradually set up to deal with the world's various areas of international conflict.

Beide Seiten profitieren - so lobte die Jury - von ihrer Zusammenarbeit in diesem Projekt gleichermaßen, "weil es Senioren ein aktives Alter ermöglicht und Jugendliche wichtige Erfahrungen sammeln können." [G] As the jury said - both sides benefit equally from working together on the project as "it helps senior citizens to be active in their old age and helps young people to gather valuable experience."

Dabei reizt es sie weniger, die WM-Titel Nummer 28 bis 30 zu sammeln. [G] Her interest is less in collecting world champion titles 28 to 30.

Dann ziehen Jugendliche als Kaspar, Melchior und Balthasar verkleidet singend von Haus zu Haus, um Spenden für die Armen der Welt zu sammeln. [G] Then, children dressed as Caspar, Melchior and Balthasar roam from door to door carolling and collecting donations for the world's poor.

Das zentrale Sammeln der Daten hat auch die Datenschützer auf den Plan gerufen. [G] This central collecting of data has set alarm bells ringing among data security specialists.

Die Aufgabe der Bibliothek ist es bis heute, Kinder- und Jugendliteratur aus der ganzen Welt zu sammeln, zu erschließen und Kindern wie Erwachsenen zu vermitteln, um den Gedanken der interkulturellen Verständigung zu fördern. [G] To this day, the library's task continues to be to collect children's and youth literature from around the world, to document it and to convey it to children and adults alike with a view to fostering the idea of intercultural understanding.

Die Möglichkeit, einen eigenen Weg einzuschlagen, fand Frieder in einer Tradition der Familie, die sich heute für seinen Heimatort Baden-Baden als glückliche Fügung erweist - dem Sammeln von Kunst. [G] Frieder found a way of doing his own thing in a family tradition that is now proving to be a stroke of luck for his home town of Baden-Baden - collecting art.

Diese zeigen neue Wege auf, öffnen Zugänge, motivieren, sammeln Ideen, bringen Partner zusammen, organisieren Finanzierungen und planen die Umsetzung. [G] The managers show them fresh approaches, obtain access, motivate, collect ideas, bring partners together, organise funding and plan the realisation.

Die Vision: sämtliche verstreut gespeicherten Patientendaten zentral sammeln und nutzen zu können. [G] The vision: the centralisation and utilisation of the scattered data of patients.

Für die Aufgabe, die die heutige DDB erfüllt - also das Sammeln, Erschließen und bibliografische Verzeichnen der deutschen und fremdsprachigen Literatur des Inlandes sowie der deutschsprachigen Literatur des Auslandes ab 1913 -, war im Jahre 1912 die Deutsche Bücherei in Leipzig, dem Zentrum des Buch- und Verlagswesens des Deutschen Reiches, gegründet worden. [G] The Deutsche Bücherei was founded in Leipzig in 1912 to fulfil the task which is now performed by the Deutsche Bibliothek - to collect, collate and index bibliographically German literature and domestic foreign-language literature as well as literature published abroad in German from 1913 onwards. At that time, Leipzig was the German Reich's centre of printing and publishing.

Gleichzeitig entstand hinter der Holzfassade rings um den Versammlungsraum eine Zwischenzone, ein Vorraum zum Sammeln und Verweilen. [G] Behind the wooden facade around the sanctuary, there is also an intermediary zone, an anteroom, to gather and linger.

Ähnlich erging es dem Amerikaner Daniel Libeskind, der vor dem Bau des Jüdischen Museums in Berlin keine praktische Erfahrung als Architekt sammeln konnte und deshalb nur durch theoretische und utopische Planungen auf sich aufmerksam machte. [G] Likewise the American Daniel Libeskind, who had no practical experience as an architect before designing the Jewish Museum in Berlin and so had nothing to show for himself but his theoretical and utopian plans.

In organisierter Form gründen Bürger Vereine, in denen sie Lebensmittel und Kleidung sammeln und an Bedürftige weitergeben, in dem sie Mahlzeiten kochen und ausgeben, in dem sie - insbesondere im Winter - Notübernachtungsgelegenheiten und Tagestreffpunkte organisieren. [G] Some citizens organise themselves into associations that collect food and clothes to give to those in need, cook and hand out meals or organise emergency night-time accommodation and day meeting points - especially in winter.

Junge Menschen aus aller Welt waren in den Gemeinden im Land zu Gast, um sich vor Ort kennen zu lernen, sich auszutauschen, um neue Erfahrungen zu sammeln und gemeinsam den Glauben zu feiern. [G] Young people from all over the world were invited guests of the congregations and had the opportunity to become acquainted with each other, gather new experiences and together celebrate their faith.

Praktisch bedeutet das: Die Tafeln sammeln Nahrungsmittel, die zwar von einwandfreier Qualität sind, die aber im Wirtschaftsverkehr nicht mehr verwendet werden können, und geben sie an Menschen weiter, die Not leiden. [G] In practice, this involves the Tafeln collecting food which is perfectly good but which cannot be put on sale, and passing it on to those in need.

Seither hat man vielfältige Erfahrungen mit extensiven Gründächern sammeln können, die unter anderem durch öffentliche Förderprogramme ermöglicht wurden. [G] Since then landscape architects have gathered a wealth of experience with extensive green roofs, many of which were made possible with public funding.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners