DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Neuverhandlung
Search for:
Mini search box
 

42 results for Neuverhandlung
Word division: Neu·ver·hand·lung
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

AES-Tisza Erő;mű Kft. hegte Zweifel an der Verhältnismäßigkeit der Aufhebung der PPA durch die Kommission und weist auf eine mögliche Neuverhandlung der PPA hin. [EU] The AES-Tisza power plant expresses its concerns regarding the proportionality of the Commission's request to terminate the PPAs and refers to the possibility of renegotiation of the agreements by the parties.

Als Eigenbeitrag gelten laut Plan auch zusätzliche Zahlungen der Schiffseigner in Höhe von 628,7 Mio. PLN nach einer Neuverhandlung der Verträge. [EU] The plan stated that additional payments from shipowners of PLN 628,7 million after the renegotiation of contracts should be considered an own contribution.

Asker Brygge wurde das Recht eingeräumt, eine Neuverhandlung des Preises zu verlangen, falls die Grundstückspreise in Asker vor Inanspruchnahme der Option deutlich sinken. [EU] Asker Brygge had the right to request renegotiations of the price if property prices in Asker should decrease considerably before the option was invoked.

Auf der Grundlage der Ergebnisse einer Studie zur Neuverhandlung von ÖPP wird die portugiesische Regierung die einschlägigen Verträge neu aushandeln. [EU] Based on the results of a study on PPPs renegotiations, the Portuguese government shall renegotiate the relevant contracts.

Bezüglich der finanziellen Umstrukturierung geht der Plan von einer Neuverhandlung geltender Verträge mit dem Ziel der Begrenzung der erwarteten Verluste aus. [EU] As regards financial restructuring, the plan assumes that existing contracts will be renegotiated to reduce anticipated losses.

Das Recht der Gemeinde, den Preis entsprechend dem Verbraucherpreisindex anzupassen, scheint in dieser Hinsicht keinen hinreichenden Ausgleich für das Fehlen eines entsprechenden Rechts auf Neuverhandlung darzustellen. [EU] In this regard, the right for the municipality to adjust the price in accordance with the consumer price index appears not to be sufficient to compensate for the lack of a corresponding right of renegotiation.

Dazu gehört die Eindämmung der Verluste staatseigener Unternehmen, die Neuverhandlung öffentlich-privater Partnerschaften (ÖPP) und die Forcierung weiterer Einsparungen im Gesundheitswesen. [EU] This includes containing losses of State-owned enterprises (SOEs), renegotiating public-private partnerships (PPP) and pushing for further savings in the health sector.

Der Eigenbeitrag ist im Plan in folgende Kategorien unterteilt: zusätzliche Zahlungen der Schiffseigner im Ergebnis der Neuverhandlung der Verträge (376 Mio. PLN), Kapitalbeteiligung der Investoren (242 Mio. PLN), Einnahmen aus der Veräußerung von Vermögenswerten (118 Mio. PLN) sowie Finanzierung des Betriebskapitals (Darlehen und Lieferantendarlehen von Mostostal in Höhe von 170 Mio. PLN). [EU] As regards the own contribution, the plan envisages the following categories: additional payments by shipowners after renegotiation of contracts (PLN 376 million), capital injections by investors (PLN 242 million), revenue from the sale of assets (PLN 118 million) and financing of working capital (a loan and a trade credit from Mostostal in the amount of PLN 170 million).

Die Berufung vor dem Lands Tribunal ist eine vollständige Neuverhandlung über einen Zeitraum von 13 Wochen vor einem Gremium aus zwei Experten und einem Justizrat (QC). [EU] The appeal to the Lands Tribunal involves a complete de novo hearing over a period of 13 weeks before a panel of two surveyors members and a QC.

Die Gemeinschaft strebt bei der Neuverhandlung der Vereinbarung mit dem Staat Vatikanstadt folgende Änderungen an: [EU] The Community shall seek the following changes in the renegotiation of the Agreement with the Vatican City State:

Die Gemeinschaft strebt bei der Neuverhandlung der Vereinbarung mit der Republik San Marino folgende Änderungen an: [EU] The Community shall seek the following changes in the renegotiation of the Agreement with the Republic of San Marino:

Die griechischen Behörden behaupten, HSY habe Straf- und entsprechende Verzugszinsen gemäß den vertraglichen Verpflichtungen vollständig bezahlt sowie jede Neuverhandlung nach zulässiger Handelspraktik durchgeführt. [EU] The Greek authorities claim that HSY paid all the penalties and relevant interest amounts in accordance with its contractual obligations, and any renegotiation was effected in accordance with accepted commercial practice.

Die Italienische Republik informiert den Staat Vatikanstadt über die Notwendigkeit, die zwischen der Italienischen Republik im Namen der Europäischen Gemeinschaft und dem Staat Vatikanstadt geschlossene Währungsvereinbarung (nachstehend "Vereinbarung") so bald wie möglich neu zu verhandeln, und bietet ihm die Neuverhandlung der einschlägigen Bestimmungen an. [EU] The Italian Republic shall notify the Vatican City State of the need to amend the existing Monetary Agreement between the Italian Republic, on behalf of the European Community, and the Vatican City State (hereinafter the Agreement) at the earliest possible date and offer renegotiation on the relevant provisions of the Agreement.

Die Italienische Republik informiert die Republik San Marino über die Notwendigkeit, die zwischen der Italienischen Republik im Namen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik San Marino geschlossene Währungsvereinbarung (nachstehend "Vereinbarung" genannt) so bald wie möglich neu zu verhandeln, und bietet ihr die Neuverhandlung der einschlägigen Bestimmungen an. [EU] The Italian Republic shall notify the Republic of San Marino of the need to amend the existing Monetary Agreement between the Italian Republic, on behalf of the European Community, and the Republic of San Marino (hereinafter 'the Agreement') at the earliest possible date and offer renegotiation on the relevant provisions of the Agreement.

Die Kommission ist deshalb der Ansicht, dass Zuzahlungen der Schiffseigner im Ergebnis der Neuverhandlung der Verträge, durch die sich der Schiffspreis erhöht, nicht als Eigenbeitrag im Sinne der Leitlinien anerkannt werden können. [EU] As explained above, the Commission considers that the additional payments by shipowners after renegotiation of contracts to increase the purchase price cannot be considered an own contribution within the meaning of the Guidelines.

Die MFI-Zinsstatistik für das Neugeschäft spiegelt nur den Zinssatz wider, der für den Zeitraum der anfänglichen Zinsbindung zu Beginn des Vertrages oder im Rahmen einer Neuverhandlung des Kredits vereinbart wurde. [EU] The MFI interest rate statistics on new lending business only reflect the interest rate that is agreed for the initial period of fixation at the start of a contract or after renegotiation of the loan.

Die Neuverhandlung des Abkommens und die anschließende Umsetzung des geänderten Abkommens würden zu viel Zeit in Anspruch nehmen. [EU] The renegotiation of the Agreement and the subsequent implementation of it as amended would require too much time.

Die Neuverhandlung des Abkommens und die darauf folgende Umsetzung des geänderten Abkommens würden zu viel Zeit in Anspruch nehmen. [EU] The renegotiation of the Agreement and the subsequent implementation of it as amended would require too much time.

Die Rolle, die anerkannte Gewerkschaftsorganisationen bei der Aus- oder Neuverhandlung der konstitutiven Vereinbarungen Europäischer Betriebsräte wahrnehmen können, ist anzuerkennen, damit Arbeitnehmervertreter, die einen entsprechenden Wunsch äußern, Unterstützung erhalten. [EU] Recognition must be given to the role that recognised trade union organisations can play in negotiating and renegotiating the constituent agreements of European Works Councils, providing support to employees' representatives who express a need for such support.

Diese Verträge sind Ergebnis einer Neuverhandlung der ursprünglichen Verträge im Zuge der Unternehmensumstrukturierung. [EU] These agreements are the result of a renegotiation of the initial arrangements during the restructuring of the company.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners