A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Neutrum
Neuverdrahtung
Neuverfilmung
Neuvergabe
Neuverhandlung
Neuverlegung von Kabeln
Neuverpflichtung
Neuverschuldung
Neuverteilung
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for
Neuverhandlung
Word division: Neu·ver·hand·lung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
AES-Tisza
Erő
;mű
Kft
.
hegte
Zweifel
an
der
Verhältnismäßigkeit
der
Aufhebung
der
PPA
durch
die
Kommission
und
weist
auf
eine
mögliche
Neuverhandlung
der
PPA
hin
. [EU]
The
AES-Tisza
power
plant
expresses
its
concerns
regarding
the
proportionality
of
the
Commission's
request
to
terminate
the
PPAs
and
refers
to
the
possibility
of
renegotiation
of
the
agreements
by
the
parties
.
Als
Eigenbeitrag
gelten
laut
Plan
auch
zusätzliche
Zahlungen
der
Schiffseigner
in
Höhe
von
628
,7
Mio
.
PLN
nach
einer
Neuverhandlung
der
Verträge
. [EU]
The
plan
stated
that
additional
payments
from
shipowners
of
PLN
628
,7
million
after
the
renegotiation
of
contracts
should
be
considered
an
own
contribution
.
Asker
Brygge
wurde
das
Recht
eingeräumt
,
eine
Neuverhandlung
des
Preises
zu
verlangen
,
falls
die
Grundstückspreise
in
Asker
vor
Inanspruchnahme
der
Option
deutlich
sinken
. [EU]
Asker
Brygge
had
the
right
to
request
renegotiations
of
the
price
if
property
prices
in
Asker
should
decrease
considerably
before
the
option
was
invoked
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
einer
Studie
zur
Neuverhandlung
von
ÖPP
wird
die
portugiesische
Regierung
die
einschlägigen
Verträge
neu
aushandeln
. [EU]
Based
on
the
results
of
a
study
on
PPPs
renegotiations
,
the
Portuguese
government
shall
renegotiate
the
relevant
contracts
.
Bezüglich
der
finanziellen
Umstrukturierung
geht
der
Plan
von
einer
Neuverhandlung
geltender
Verträge
mit
dem
Ziel
der
Begrenzung
der
erwarteten
Verluste
aus
. [EU]
As
regards
financial
restructuring
,
the
plan
assumes
that
existing
contracts
will
be
renegotiated
to
reduce
anticipated
losses
.
Das
Recht
der
Gemeinde
,
den
Preis
entsprechend
dem
Verbraucherpreisindex
anzupassen
,
scheint
in
dieser
Hinsicht
keinen
hinreichenden
Ausgleich
für
das
Fehlen
eines
entsprechenden
Rechts
auf
Neuverhandlung
darzustellen
. [EU]
In
this
regard
,
the
right
for
the
municipality
to
adjust
the
price
in
accordance
with
the
consumer
price
index
appears
not
to
be
sufficient
to
compensate
for
the
lack
of
a
corresponding
right
of
renegotiation
.
Dazu
gehört
die
Eindämmung
der
Verluste
staatseigener
Unternehmen
,
die
Neuverhandlung
öffentlich-privater
Partnerschaften
(
ÖPP
)
und
die
Forcierung
weiterer
Einsparungen
im
Gesundheitswesen
. [EU]
This
includes
containing
losses
of
State-owned
enterprises
(SOEs),
renegotiating
public-private
partnerships
(PPP)
and
pushing
for
further
savings
in
the
health
sector
.
Der
Eigenbeitrag
ist
im
Plan
in
folgende
Kategorien
unterteilt:
zusätzliche
Zahlungen
der
Schiffseigner
im
Ergebnis
der
Neuverhandlung
der
Verträge
(
376
Mio
.
PLN
),
Kapitalbeteiligung
der
Investoren
(
242
Mio
.
PLN
),
Einnahmen
aus
der
Veräußerung
von
Vermögenswerten
(
118
Mio
.
PLN
)
sowie
Finanzierung
des
Betriebskapitals
(
Darlehen
und
Lieferantendarlehen
von
Mostostal
in
Höhe
von
170
Mio
.
PLN
). [EU]
As
regards
the
own
contribution
,
the
plan
envisages
the
following
categories:
additional
payments
by
shipowners
after
renegotiation
of
contracts
(PLN
376
million
),
capital
injections
by
investors
(PLN
242
million
),
revenue
from
the
sale
of
assets
(PLN
118
million
)
and
financing
of
working
capital
(a
loan
and
a
trade
credit
from
Mostostal
in
the
amount
of
PLN
170
million
).
Die
Berufung
vor
dem
Lands
Tribunal
ist
eine
vollständige
Neuverhandlung
über
einen
Zeitraum
von
13
Wochen
vor
einem
Gremium
aus
zwei
Experten
und
einem
Justizrat
(
QC
). [EU]
The
appeal
to
the
Lands
Tribunal
involves
a
complete
de
novo
hearing
over
a
period
of
13
weeks
before
a
panel
of
two
surveyors
members
and
a
QC
.
Die
Gemeinschaft
strebt
bei
der
Neuverhandlung
der
Vereinbarung
mit
dem
Staat
Vatikanstadt
folgende
Änderungen
an:
[EU]
The
Community
shall
seek
the
following
changes
in
the
renegotiation
of
the
Agreement
with
the
Vatican
City
State:
Die
Gemeinschaft
strebt
bei
der
Neuverhandlung
der
Vereinbarung
mit
der
Republik
San
Marino
folgende
Änderungen
an:
[EU]
The
Community
shall
seek
the
following
changes
in
the
renegotiation
of
the
Agreement
with
the
Republic
of
San
Marino:
Die
griechischen
Behörden
behaupten
,
HSY
habe
Straf-
und
entsprechende
Verzugszinsen
gemäß
den
vertraglichen
Verpflichtungen
vollständig
bezahlt
sowie
jede
Neuverhandlung
nach
zulässiger
Handelspraktik
durchgeführt
. [EU]
The
Greek
authorities
claim
that
HSY
paid
all
the
penalties
and
relevant
interest
amounts
in
accordance
with
its
contractual
obligations
,
and
any
renegotiation
was
effected
in
accordance
with
accepted
commercial
practice
.
Die
Italienische
Republik
informiert
den
Staat
Vatikanstadt
über
die
Notwendigkeit
,
die
zwischen
der
Italienischen
Republik
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Staat
Vatikanstadt
geschlossene
Währungsvereinbarung
(
nachstehend
"Vereinbarung"
)
so
bald
wie
möglich
neu
zu
verhandeln
,
und
bietet
ihm
die
Neuverhandlung
der
einschlägigen
Bestimmungen
an
. [EU]
The
Italian
Republic
shall
notify
the
Vatican
City
State
of
the
need
to
amend
the
existing
Monetary
Agreement
between
the
Italian
Republic
,
on
behalf
of
the
European
Community
,
and
the
Vatican
City
State
(hereinafter
the
Agreement
)
at
the
earliest
possible
date
and
offer
renegotiation
on
the
relevant
provisions
of
the
Agreement
.
Die
Italienische
Republik
informiert
die
Republik
San
Marino
über
die
Notwendigkeit
,
die
zwischen
der
Italienischen
Republik
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
San
Marino
geschlossene
Währungsvereinbarung
(
nachstehend
"Vereinbarung"
genannt
)
so
bald
wie
möglich
neu
zu
verhandeln
,
und
bietet
ihr
die
Neuverhandlung
der
einschlägigen
Bestimmungen
an
. [EU]
The
Italian
Republic
shall
notify
the
Republic
of
San
Marino
of
the
need
to
amend
the
existing
Monetary
Agreement
between
the
Italian
Republic
,
on
behalf
of
the
European
Community
,
and
the
Republic
of
San
Marino
(hereinafter
'the
Agreement'
)
at
the
earliest
possible
date
and
offer
renegotiation
on
the
relevant
provisions
of
the
Agreement
.
Die
Kommission
ist
deshalb
der
Ansicht
,
dass
Zuzahlungen
der
Schiffseigner
im
Ergebnis
der
Neuverhandlung
der
Verträge
,
durch
die
sich
der
Schiffspreis
erhöht
,
nicht
als
Eigenbeitrag
im
Sinne
der
Leitlinien
anerkannt
werden
können
. [EU]
As
explained
above
,
the
Commission
considers
that
the
additional
payments
by
shipowners
after
renegotiation
of
contracts
to
increase
the
purchase
price
cannot
be
considered
an
own
contribution
within
the
meaning
of
the
Guidelines
.
Die
MFI-Zinsstatistik
für
das
Neugeschäft
spiegelt
nur
den
Zinssatz
wider
,
der
für
den
Zeitraum
der
anfänglichen
Zinsbindung
zu
Beginn
des
Vertrages
oder
im
Rahmen
einer
Neuverhandlung
des
Kredits
vereinbart
wurde
. [EU]
The
MFI
interest
rate
statistics
on
new
lending
business
only
reflect
the
interest
rate
that
is
agreed
for
the
initial
period
of
fixation
at
the
start
of
a
contract
or
after
renegotiation
of
the
loan
.
Die
Neuverhandlung
des
Abkommens
und
die
anschließende
Umsetzung
des
geänderten
Abkommens
würden
zu
viel
Zeit
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
The
renegotiation
of
the
Agreement
and
the
subsequent
implementation
of
it
as
amended
would
require
too
much
time
.
Die
Neuverhandlung
des
Abkommens
und
die
darauf
folgende
Umsetzung
des
geänderten
Abkommens
würden
zu
viel
Zeit
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
The
renegotiation
of
the
Agreement
and
the
subsequent
implementation
of
it
as
amended
would
require
too
much
time
.
Die
Rolle
,
die
anerkannte
Gewerkschaftsorganisationen
bei
der
Aus-
oder
Neuverhandlung
der
konstitutiven
Vereinbarungen
Europäischer
Betriebsräte
wahrnehmen
können
,
ist
anzuerkennen
,
damit
Arbeitnehmervertreter
,
die
einen
entsprechenden
Wunsch
äußern
,
Unterstützung
erhalten
. [EU]
Recognition
must
be
given
to
the
role
that
recognised
trade
union
organisations
can
play
in
negotiating
and
renegotiating
the
constituent
agreements
of
European
Works
Councils
,
providing
support
to
employees'
representatives
who
express
a
need
for
such
support
.
Diese
Verträge
sind
Ergebnis
einer
Neuverhandlung
der
ursprünglichen
Verträge
im
Zuge
der
Unternehmensumstrukturierung
. [EU]
These
agreements
are
the
result
of
a
renegotiation
of
the
initial
arrangements
during
the
restructuring
of
the
company
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Neuverhandlung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners