A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
105 results for Einzelfällen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
In
Einzelfällen
ist
es
ja
tatsächlich
zu
Solidarisierungen
von
Rechtsanwälten
mit
ihren
Mandanten
gekommen
,
die
Rechtsbrüche
einschlossen
. [G]
There
are
indeed
examples
of
individual
cases
in
which
lawyers
did
demonstrate
solidarity
with
their
clients
,
even
going
as
far
as
breaching
the
law
.
Problematisch
sind
eher
die
kleineren
Anlagen
,
die
in
Einzelfällen
sehr
viel
zu
einer
lokalen
Belastung
beitragen
. [G]
The
smaller
plants
are
rather
the
problem
,
which
in
isolated
cases
contribute
a
great
deal
to
the
local
emissions
.
Weitaus
mehr
als
die
antifaschistischen
Denkmäler
,
die
nur
in
Einzelfällen
nach
der
Wiedervereinigung
1989
ernsthaft
umstritten
waren
,
waren
gerade
diese
Denkmalsetzungen
für
die
Protagonisten
der
sozialistischen
Idee
nach
der
Wende
Gegenstand
schwerwiegender
Auseinandersetzungen
. [G]
After
the
peaceful
revolution
in
1989
,
these
monuments
to
the
protagonists
of
the
socialist
ideal
were
the
subject
of
serious
debate
to
a
much
greater
extent
than
the
anti-Fascist
monuments
,
which
were
only
the
subject
of
serious
dispute
in
individual
cases
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
,
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
unverzüglich
vom
Abschluss
etwaiger
bilateraler
oder
multilateraler
Abkommen
oder
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Richtlinie
fallen
. [EU]
Where
the
Member
States
conclude
such
bilateral
or
multilateral
agreements
or
arrangements
on
matters
covered
by
this
Directive
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
thereof
without
delay
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
,
unterrichten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
unverzüglich
von
etwaigen
bilateralen
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
,
insbesondere
in
Anwendung
von
Artikel
11
. [EU]
Where
the
Member
States
conclude
bilateral
arrangements
on
matters
covered
by
this
Regulation
,
in
particular
pursuant
to
Article
11
,
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
die
Kommission
unverzüglich
über
etwaige
bilaterale
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
. [EU]
Where
the
competent
authorities
conclude
arrangements
on
bilateral
matters
covered
by
this
Regulation
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Abgesehen
von
der
Regelung
von
Einzelfällen
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
die
Kommission
unverzüglich
von
etwaigen
bilateralen
Vereinbarungen
in
Bereichen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
. [EU]
Where
the
competent
authorities
conclude
arrangements
on
bilateral
matters
covered
by
this
Regulation
other
than
to
deal
with
individual
cases
,
they
shall
inform
the
Commission
without
delay
.
Auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
oder
der
Kommission
werden
anderen
Mitgliedstaaten
oder
der
Kommission
genaue
Angaben
über
Genehmigungen
,
die
in
Einzelfällen
erteilt
wurden
,
zugänglich
gemacht
. [EU]
Upon
request
from
a
Member
State
or
the
Commission
,
detailed
information
on
authorisations
granted
in
individual
cases
shall
be
made
available
to
other
Member
States
or
to
the
Commission
.
Ausbildungsbeihilfen
können
in
Einzelfällen
zu
Wettbewerbsverzerrungen
in
Bezug
auf
Marktschranken
,
Auswirkungen
auf
Handelsströme
und
Verdrängung
privater
Ausbildungsinvestitionen
führen:
[EU]
Training
aid
may
,
in
particular
cases
,
lead
to
distortions
of
competition
in
respect
of
market
entry
and
exit
,
effect
on
trade
flows
and
crowding
out
of
training
investment
.
Ausgestellt
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
bis
zum
1.4.1986 (
in
Einzelfällen
kann
das
Ausstellungsdatum
nach
dem
1.4.1986
liegen
) [EU]
Issued
in
the
Federal
Republic
of
Germany
until
1.4.1986 (in
particular
cases
the
date
of
issue
may
be
after
1.4.1986)
Außerdem
können
in
Einzelfällen
Abweichungen
von
Endterminen
und
Stichtagen
gewährt
werden
,
sofern
nachweislich
keine
Alternative
zur
Verfügung
steht
. [EU]
Furthermore
,
derogations
from
end
dates
and
cut-off
dates
may
be
granted
for
specific
cases
where
it
is
demonstrated
that
no
alternative
is
available
.
Bei
Anwendung
des
Artikels
17
der
Verordnung
in
Einzelfällen
und
bei
Anwendung
des
Artikels
6
Absatz
1 (
ausgenommen
die
Sondervereinbarung
der
Seeleute
mit
dem
Instituto
Social
de
la
Marina
(
Sozialanstalt
der
Marine
)),
des
Artikels
11
Absatz
1,
der
Artikel
11a
und
12a
,
des
Artikels
13
Absätze
2
und
3,
des
Artikels
14
Absätze
1, 2
und
3
und
des
Artikels
109
der
Durchführungsverordnung:
[EU]
For
the
purposes
of
applying
Article
17
of
the
Regulation
in
individual
cases
and
Article
6(1) (with
the
exception
of
the
special
agreement
between
mariners
and
the
"Instituto
Social
de
la
Marina"
),
Article
11
(1),
Article
11a
,
Article
12a
,
Articles
13
(2)
and
(3),
Articles
14
(1), (2)
and
(3)
and
Article
109
of
the
implementing
Regulation:
Beihilfen
in
Form
von
Lohnkostenzuschüssen
können
in
Einzelfällen
zu
den
in
Ziffern
22
bis
27
besprochenen
Wettbewerbsverzerrungen
führen:
[EU]
Wage
subsidies
may
in
particular
cases
lead
to
the
distortions
of
competition
discussed
in
paragraphs
22
to
27
.
Buchstabe
a
gilt
mit
folgendem
Zusatz:
Die
Behörde
kann
in
Einzelfällen
andere
vom
Luftfahrtunternehmer
erstellte
Flugleistungsdaten
auf
der
Grundlage
von
Nachweisen
und/oder
schriftlich
festgelegten
Erfahrungswerten
akzeptieren
. [EU]
Subparagraph
(a)
applies
with
the
following
addition
.
The
Authority
may
,
on
a
case-by-case
basis
,
accept
other
performance
data
produced
by
the
operator
and
based
on
demonstration
and/or
documented
experience
.
Den
Mitgliedstaaten
muss
die
Möglichkeit
gelassen
werden
,
ausnahmsweise
in
bestimmten
Einzelfällen
aus
Gründen
der
Sicherheit
der
Dienstleistungen
in
Abweichung
von
den
Bestimmungen
über
die
Dienstleistungsfreiheit
Maßnahmen
gegenüber
einem
Dienstleistungserbringer
zu
ergreifen
,
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassen
ist
. [EU]
It
is
necessary
to
afford
Member
States
the
possibility
,
exceptionally
and
on
a
case-by-case
basis
,
of
taking
measures
which
derogate
from
the
provision
on
the
freedom
to
provide
services
in
respect
of
a
provider
established
in
another
Member
State
on
grounds
of
the
safety
of
services
.
Der
Austausch
zusätzlicher
Informationen
über
die
Sirenen
kann
in
Einzelfällen
,
insbesondere
zur
eindeutigen
Identifizierung
einer
Person
,
ebenfalls
erforderlich
sein
. [EU]
There
might
also
be
an
urgent
need
for
complementary
information
to
be
exchanged
via
the
Sirene
bureaux
in
specific
cases
to
identify
an
individual
with
certainty
.
Der
Betrag
der
zu
erhebenden
Gebühr
kann
in
Einzelfällen
nach
Maßgabe
des
jeweiligen
innerstaatlichen
Rechts
erlassen
oder
ermäßigt
werden
,
wenn
diese
Maßnahme
der
Förderung
kultureller
Interessen
sowie
außenpolitischer
,
entwicklungspolitischer
oder
sonstiger
erheblicher
öffentlicher
Interessen
dient
oder
humanitäre
Gründe
hat
. [EU]
In
individual
cases
,
the
amount
of
the
fee
to
be
charged
may
be
waived
or
reduced
in
accordance
with
national
law
when
this
measure
serves
to
promote
cultural
interests
as
well
as
interests
in
the
field
of
foreign
policy
,
development
policy
,
other
areas
of
vital
public
interest
or
for
humanitarian
reasons
.
Der
Betrag
der
zu
erhebenden
Visumgebühr
kann
in
Einzelfällen
erlassen
oder
ermäßigt
werden
,
wenn
dies
der
Förderung
kultureller
oder
sportlicher
Interessen
sowie
außenpolitischer
,
entwicklungspolitischer
und
sonstiger
erheblicher
öffentlicher
Interessen
dient
oder
humanitäre
Gründe
hat
. [EU]
In
individual
cases
,
the
amount
of
the
visa
fee
to
be
charged
may
be
waived
or
reduced
when
to
do
so
serves
to
promote
cultural
or
sporting
interests
as
well
as
interests
in
the
field
of
foreign
policy
,
development
policy
and
other
areas
of
vital
public
interest
or
for
humanitarian
reasons
.
Der
EAD
kann
in
Einzelfällen
auf
abgeordnete
nationale
Sachverständige
(
"ANS"
)
zurückgreifen
,
die
dem
Hohen
Vertreter
unterstellt
werden
. [EU]
The
EEAS
may
,
in
specific
cases
,
have
recourse
to
specialised
seconded
national
experts
('SNEs'),
over
whom
the
High
Representative
will
have
authority
.
Der
EAD
kann
in
Einzelfällen
auf
eine
begrenzte
Zahl
abgeordneter
nationaler
Sachverständiger
(
ANS
)
mit
Spezialkenntnissen
zurückgreifen
,
die
mit
Blick
auf
die
Bewältigung
besonderer
Aufgaben
,
insbesondere
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
Krisenmanagement
oder
militärischen
Funktionen
,
abgeordnet
werden
und
dem
Hohen
Vertreter
unterstellt
werden
sollten
. [EU]
The
EEAS
may
,
in
specific
cases
,
have
recourse
to
a
limited
number
of
specialised
seconded
national
experts
(SNEs),
seconded
with
a
view
to
their
performing
specific
tasks
,
in
particular
tasks
relating
to
crisis
management
or
military
functions
,
over
whom
the
High
Representative
should
have
authority
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einzelfällen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners