|
|
|
|
423 results for Ägypten Word division: Ägyp·ten |
| Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
English |
|
Bereits vor vielen tausend Jahren nutzten die Menschen im alten Ägypten oder auch in Mittel- und Südamerika die Sonne. [G] |
Many thousands of years ago people in Ancient Egypt and in Central and South America were making use of the sun. |  |
|
Das zeigen z.B. die Reihen der "German Documentaries", die in Zusammenarbeit mit der AG Dok und den Goethe-Instituten entstehen und u.a. in Russland und Ägypten zu sehen waren. [G] |
The various "German Documentaries" series launched by AG Dok and the Goethe Institute have proved very popular in Russia, Egypt and elsewhere. |  |
|
Die frühen Hochkulturen am Indus, in China, Ägypten und Mesopotamien besaßen bereits besondere wasserbauliche Fähigkeiten: Große Wasserräder bewässerten ihre landwirtschaftlichen Flächen und sicherten die Trinkwasserversorgung in den Städten. [G] |
Early advanced civilizations along the Indus river, in China, Egypt and Mesopotamia already possessed special hydraulic engineering skills: they used large waterwheels to irrigate their fields and to supply their cities with drinking water. |  |
|
Im nächsten Jahr wird eine Reihe in Japan gezeigt, und "nach Ägypten", so Thomas Frickel, ist "auch die arabische Welt interessiert." [G] |
A new series is scheduled for Japan next year, and according to Thomas Frickel "after Egypt ... the rest of the Arab world is taking notice as well". |  |
|
Maxime du Camp hatte von einer Reise nach Ägypten, die er zusammen mit dem Schriftsteller Gustave Flaubert 1848/50 unternommen hatte, über 200 Salzpapierfotografien mitgebracht. [G] |
Maxime du Camp brought back over 200 salted paper prints from a journey to Egypt which he undertook in 1848/50 together with the writer Gustave Flaubert. |  |
|
5 Saint Catharine Sq., El Mansheya El Soghra, Alexandria, Ägypten [EU] |
5 Saint Catharine Sq., El Mansheya El Soghra, Alexandria, Egypt |  |
|
(7) Bis aufgrund des EFSA-Gutachtens möglicherweise zusätzliche Kontrollmaßnahmen ergriffen werden und um den zuständigen Behörden Ägyptens die erforderliche Zeit für weitere Rückmeldungen an die Kommission und wirksame Garantien hinsichtlich zusätzlicher Risikomanagementmaßnahmen einzuräumen, sollte das vorläufige Verbot der Überführung von Samen und Bohnen aus Ägypten in den zollrechtlich freien Verkehr in der Union, das mit dem Durchführungsbeschluss 2011/402/EU festgelegt wurde, bis 31. März 2012 verlängert werden. [EU] |
Pending the possible introduction of additional control measures based on the EFSA opinion and in order to allow the time necessary for the competent authorities in Egypt to provide further feedback to the Commission and to provide effective guarantees on additional risk management measures, the temporary ban on the release for free circulation in the Union of seeds and beans from Egypt laid down in Implementing Decision 2011/402/EU should be prolonged until 31 March 2012. |  |
|
"Abd El Kader Mahmoud Mohamed El Sayed (auch a) Es Sayed, Kader, b) Abdel Khader Mahmoud Mohamed el Sayed). Geburtsdatum: 26.12.1962. Geburtsort: Ägypten. Staatsangehörigkeit: ägyptisch. Weitere Angaben: a) italienische Steuernummer: SSYBLK62T26Z336L, b) wird von den italienischen Behörden als Jusitzflüchtling betrachtet. Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 24.4.2002." [EU] |
'Abd El Kader Mahmoud Mohamed El Sayed (alias (a) Es Sayed, Kader, (b) Abdel Khader Mahmoud Mohamed el Sayed). Date of birth: 26.12.1962. Place of birth: Egypt. Nationality: Egyptian. Other information: (a) Italian Fiscal Code: SSYBLK62T26Z336L, (b) Considered a fugitive from justice by the Italian authorities. Date of designation referred to in Article 2a (4)(b): 24.4.2002.' |  |
|
Absatz 1 Buchstabe c gilt nur, wenn zwischen Ägypten einerseits und den EWR-EFTA-Staaten (Island, Liechtenstein und Norwegen) andererseits ein Freihandelsabkommen Anwendung findet. [EU] |
The provisions of paragraph 1(c) shall apply only provided a free trade agreement is applicable between, on the one hand, Egypt and, on the other hand, the EEA EFTA States (Iceland, Liechtenstein and Norway). |  |
|
Abweichend von Absatz 1 kann Ägypten, außer für Erzeugnisse der Kapitel 1 bis 24 des Harmonisierten Systems, Regelungen über eine Rückvergütung oder Befreiung von Zöllen auf bei der Herstellung von Ursprungserzeugnissen verwendete Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft oder Abgaben gleicher Wirkung unter folgenden Voraussetzungen anwenden: [EU] |
Notwithstanding paragraph 1, Egypt may, except for products falling within Chapters 1 to 24 of the Harmonised System, apply arrangements for drawback of, or exemption from, customs duties or charges having an equivalent effect, applicable to non-originating materials used in the manufacture of originating products, subject to the following provisions: |  |
|
Abweichend von Absatz 1 kann Ägypten, außer für Erzeugnisse, die unter die Kapitel 1 bis 24 des Harmonisierten Systems fallen, Regelungen über eine Rückvergütung oder Befreiung von Zöllen oder Abgaben gleicher Wirkung, die auf bei der Herstellung von Ursprungserzeugnissen verwendete Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft anwendbar sind, unter folgenden Voraussetzungen anwenden: [EU] |
Notwithstanding paragraph 1, Egypt may, except for products falling within Chapters 1 to 24 of the Harmonised System, apply arrangements for drawback of, or exemption from, customs duties or charges having an equivalent effect, applicable to non-originating materials used in the manufacture of originating products, subject to the following provisions: |  |
|
Abweichend von Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1002/2007 können für das Jahr 2007 nach dem 14. Dezember 2007, 13 Uhr (Brüsseler Ortszeit) keine Anträge auf Einfuhrlizenzen für Reis mit Ursprung in und Herkunft aus Ägypten im Rahmen des Kontingents 09.4094 mehr eingereicht werden. [EU] |
Notwithstanding Article 2(3) of Regulation (EC) No 1002/2007, applications for import licences for rice originating in and coming from Egypt under quota 09.4094 may no longer be lodged for 2007 after 13:00 Brussels time on 14 December 2007. |  |
|
Abweichend von Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1002/2007 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Reis mit Ursprung in und Herkunft aus Ägypten im Rahmen des Kontingents 09.4094 für das Jahr 2008 erst ab dem 2. Januar 2008. [EU] |
By way of derogation from Article 2(3) of Regulation (EC) No 1002/2006, the first period for lodging applications for import licences for rice originating in and coming from Egypt under quota 09.4094 for 2008 shall only start on 2 January 2008. |  |
|
Abweichend von Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1002/2007 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Reis mit Ursprung in und Herkunft aus Ägypten im Rahmen des Kontingents 09.4094 für das Jahr 2009 erst ab dem 1. Januar 2009. [EU] |
By way of derogation from Article 2(3) of Regulation (EC) No 1002/2007, the first period for lodging applications for import licences for rice originating in and coming from Egypt under quota 09.4094 for 2009 shall not start until 1 January 2009. |  |
|
Abweichend von Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 955/2005 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Reis mit Ursprung in Ägypten im Rahmen des Kontingents 09.4097 für das Jahr 2008 erst ab dem 2. Januar 2008. [EU] |
By way of derogation from Article 4(1) of Regulation (EC) No 955/2005, the first period for lodging applications for import licences for rice originating in Egypt under quota 09.4097 for 2008 shall only start on 2 January 2008. |  |
|
Abweichend von Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 955/2005 läuft der erste Zeitraum für die Beantragung von Einfuhrlizenzen für Reis mit Ursprung in Ägypten im Rahmen des Kontingents 09.4097 für das Jahr 2009 erst ab dem 1. Januar 2009. [EU] |
By way of derogation from Article 4(1) of Regulation (EC) No 955/2005, the first period for lodging applications for import licences for rice originating in Egypt under quota 09.4097 for 2009 shall not start until 1 January 2009. |  |
|
"Ab-Werk-Preis" ist der Preis des Erzeugnisses ab Werk, der dem Hersteller in der Gemeinschaft oder in Ägypten gezahlt wird, in dessen Unternehmen die letzte Be- oder Verarbeitung durchgeführt worden ist, sofern dieser Preis den Wert aller verwendeten Vormaterialien umfasst, abzüglich aller internen Abgaben, die erstattet werden oder erstattet werden können, wenn das hergestellte Erzeugnis ausgeführt wird. [EU] |
'ex-works price' means the price paid for the product ex works to the manufacturer in the Community or in Egypt in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided the price includes the value of all the materials used, minus any internal taxes which are, or may be, repaid when the product obtained is exported. |  |
|
Afghanistan 0Ägypten 39,2 [EU] |
Afghanistan [1] |  |
|
Ägypten, Algerien, Armenien, Aserbaidschan, Belarus, Georgien, Israel, Jordanien, Libanon, Libyen, Marokko, Moldau, Palästinensische Autonomiebehörde, Syrien, Tunesien und Ukraine." [EU] |
Algeria, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Egypt, Georgia, Israel, Jordan, Lebanon, Libya, Moldova, Morocco, the Palestinian Authority, Syria, Tunisia and Ukraine.' |  |
|
Ägypten, Algerien, Israel, Jordanien, Libanon, Libyen, Marokko, Syrien, Tunesien, Westjordanland und Gazastreifen; [EU] |
Algeria, Egypt, the West Bank and the Gaza Strip, Israel, Jordan, Lebanon, Libya, Morocco, Syria, Tunisia |  |
More results 
|
The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
|
|
|