DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
usage
Search for:
Mini search box
 

35 results for usage
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

(übliche / regelmäßige) Nutzung {f}; Gebrauch {m}; Anwendung {f}; Inanspruchnahme {f} [listen] [listen] [listen] usage (customary use) [listen]

die starke Nutzung des Autos the high level of car usage

die Inanspruchnahme von staatliche Sozialleistungen the usage of social security benefits

den Wasserverbrauch verringern to reduce the water usage

Benutzungshinweis {m}; Nutzungshinweis {m} usage hint

Benutzungshinweise {pl}; Nutzungshinweise {pl} usage hints

Nutzungsgenehmigung {f} usage permit; permission to use; usage authorization; operating authorization

Nutzungsgenehmigungen {pl} usage permits; permissions to use; usage authorizations; operating authorizations

Verwendungsart {f} usage type; type of utilization

Verwendungsarten {pl} usage types; types of utilization

Auslastung {f} [listen] usage rate; fill rate

Fachsprachlichkeit {f} [ling.] usage of specialist terminology

Nutzungsintensität {f} usage intensity

Sprachgebrauch {m} [ling.] language use; language usage; linguistic usage; usage [listen]

im allgemeinen Sprachgebrauch in common use; in common usage

im modernen Sprachgebrauch in current use; in current usage

in der Alltagssprache in everyday usage

Anmerkung zum Sprachgebrauch usage note

ein Beispiel für den Sprachgebrauch a usage example

Wenn es richtig gebraucht wird, verlangt das Verb "kollidieren" zwei aktive Beteiligte. In proper usage, the verb "to collide" requires two active partners.

Im normalen Sprachgebrauch bedeutet es Pause, aber es kann auch anders gebraucht werden. In usual usage it means break, but other uses are possible.

Nutzungsform {f} form of usage; type of use; usage; use [listen] [listen]

Nutzungsformen {pl} forms of usage; types of use

Dies hängt stark von der Nutzungsform ab. This depends strongly on the form of use.

Schlüsselnutzung {f} key usage

Schlüsselnutzungen {pl} key usages

Zähler für die Schlüsselnutzung key usage counter

Auslastungsfaktor {m}; Kapazitätsfaktor {m} load factor; usage factor

Auslastungsfaktoren {pl}; Kapazitätsfaktoren {pl} load factors; usage factors

Durchleitungsgebühr {f} (für Energiedurchleitung) grid usage fee; through-transmission charge

Durchleitungsgebühren {pl} grid usage fees; through-transmission charges

Nutzungsberechtigung {f} right of usage

Nutzungsberechtigungen {pl} rights of usage

Anwendungsbedingungen {pl} conditions of use; usage conditions; application conditions

Benutzungsbedingungen {pl} terms of usage

Gasverwendung {f} gas usage

Gebrauchshäufigkeit {f} [ling.] commonness of usage; frequency of use

Gebrauchsspuren {pl} traces of usage; signs of usage

Handelsbrauch {m} trade usage

Internetnutzung {f} Internet usage; Internet use; use of the Internet

Platzusancen {pl} local usage; local custom

Streckenbenutzung {f}; Streckeneinsatz {m} track usage

Wortgebrauch {m} word usage

dudenreif {adj} judged to be in confirmity with approved German language usage

verbrauchsbedingt {adj} consumption-related; usage-related

Materialeinsatz {m} material usage; materials usage

Nutzbereich {m} useful range; area of usage

Flächenverbrauch {m} [envir.] land usage

Gästekarte {f} (als vorübergehende Nutzungsberechtigung) guest card (for temporary right of usage)

Gästekarten {pl} guest cards

zentraler Verarbeitungsprozessor {m}; Hauptprozessor {m}; Prozessor {m}; zentrales Rechenwerk {n}; Zentraleinheit {f} /ZE/ [comp.] central processor; processor; central processing unit /CPU/; processing unit; central unit; basic processing unit /BPU/ [listen]

Bitscheibenprozessor {m} bit slice processor

Koprozessor {m}; Coprozessor {m} co-processor

Mehrkernprozessor {m}; Multikernprozessor {m} multicore processor

Rechnerauslastung {f}; CPU-Auslastung {f} CPU usage; CPU load

Konflikte entschärfen; beseitigen; vermeiden (inhaltliche Widersprüche bzw. die Möglichkeit gegenseitiger Störung/Gefährdung durch Sichten oder Koordinieren beseitigen) {v} [adm.] [listen] [listen] to deconflict sth.

Konflikte entschärfend; beseitigend; vermeidend deconflicting

Konflikte entschärft; beseitigt; vermieden deconflicted

Konflikte im Luftraum entschärfen; eine mögliche gegenseitige Gefährdung im Luftraum vermeiden to deconflict airspace (usage)

wechselseitige Störfaktoren bei der Tätigkeit der beiden Organisation eliminieren to deconflict the activities of the two organizations

Unklarheiten und Widersprüche bei komplexem Aktenmaterial auflösen / aufklären to deconflict complex documents

etw. mit etw. anderem abstimmen to deconflict sth. with sth. else

sicherstellen, dass sich die Nutzer nicht (gegenseitig) in die Quere kommen to ensure that users are deconflicted

jährlich {adj} [listen] annual; yearly [listen]

jährliche Gesamtbelastung annual percentage rate

jährlicher Lagerabgang annual usage

jährlicher Mietwert annual value

ohnehin; ohnedies [geh.]; sowieso; eh [ugs.] {adv} [listen] [listen] anyhow; anyway; anyways [Am.] [coll.] (considered incorrect usage) [listen] [listen]

Ich wollte sowieso nicht gehen I didn't want to go anyway.

Ich habe eh keine Lust! I don't feel like it anyway!

Ich hätte das Medikament sowieso nur im Notfall genommen. Anyway, I would have taken the medicine only in an emergency.

üblich; gängig {adj} [listen] common; commonplace; standard; current [listen] [listen] [listen]

Im Mittelalter war das kein gängiger Ausdruck. In the Middle Ages this expression was not in common usage.

Ich bezweifle, dass das ein gebräuchlicher Begriff ist. I doubt that it is in widespread use.

unsachgemäß {adj} incorrect [listen]

unsachgemäßer Gebrauch incorrect usage
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners