A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
traditioneller Londoner Berufsverband
traditionellerweise
traditionelles Wissen
traditionsgemäß
traditionsreich
tragbar
tragbares Radio
tragbares Stereogerät
tragen
Search for:
ä
ö
ü
ß
86
similar
results for träg
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Similar words:
Trag...
,
Trog
,
Trug
,
Täg
,
trag
,
trog
,
trug
,
träf
,
träge
,
trägt
Similar words:
trig
,
Breg
,
Trot
,
Troy
,
ash-tray
,
brag
,
brig
,
coat-tree
,
crag
,
crag-martin
,
drag
,
drag--queen
,
drag-hinge
,
drag-hinges
,
drag-hunting
,
drag-in
,
drag-link
,
drag-links
,
drug
,
drug-addicted
,
drug-contaminated
behäbig
;
träg
e
;
tranig
;
trödelnd
;
schwerfällig
;
pomadig
[Dt.]
[veraltend]
{adj}
(
Person
)
sluggish
;
dawdling
;
logy
[Am.]
;
poky
[Am.]
[coll.]
(of a
person
)
einfältig
;
beschränkt
;
doof
;
blöd
;
träg
e
;
schwerfällig
{adj}
bovine
[fig.]
faul
;
träg
e
{adv}
lazily
kraftlos
;
energielos
;
träg
e
{adj}
supine
[fig.]
remanent
;
magnetisch
träg
e
{adj}
remanent
schleppend
;
träg
e
{adj}
(
Bewegung
,
Fortschritt
usw
.)
glacial
(movement,
progress
etc
.)
schlummernd
;
träg
e
{adj}
snoozy
schwach
;
matt
;
träg
e
{adv}
languidly
schwerfällig
;
träg
e
;
apathisch
{adj}
turbid
tatenlos
;
träg
e
{adj}
inactive
träg
e
;
antriebslos
{adj}
;
ohne
Ehrgeiz
shiftless
träg
e
;
faul
;
arbeitsscheu
{adj}
indolent
träg
e
{adv}
indolently
träg
e
;
reglos
{adj}
inert
träg
e
{adj}
;
Träg
heits
...
inertial
träg
e
{adv}
inertly
träg
e
;
schlapp
;
schlaff
{adj}
torpid
[formal]
träg
e
{adv}
supinely
tragend
{adj}
;
Trag
...
[arch.]
load-bearing
untätig
;
träg
e
;
müßig
[geh.]
{adj}
(
Person
)
do-nothing
;
loafing
;
inactive
;
idle
[becoming dated]
(of a
person
)
untätig
;
träg
e
{adj}
stagnant
Er
trug
den
Sieg
davon
.
He
bore
the
palm
.
Er
träg
t
ihm
nichts
nach
.
He
doesn't
hold
a
grudge
against
him
.
Grün
und
Blau
schmückt/
träg
t
die
Sau
.;
Grün
und
Blau
träg
t
Kaspers
Frau
.
[Sprw.]
Blue
and
green
should
never
be
seen
unless
there's
something
in
between
.
[prov.]
Nur
wer
den
Schuh
träg
t
,
weiß
wo
er
drückt
.
Only
the
wearer
knows
where
the
shoe
pinches
.
Becken
{n}
;
Trog
{m}
[geogr.]
basin
Becken
{pl}
;
Tröge
{pl}
basins
Bottich
{m}
;
Trog
{m}
;
Zuber
{m}
;
Schaff
{n}
[Süddt.];
Schaffl
{n}
[Bayr.]
[Ös.]
tub
Bottiche
{pl}
;
Tröge
{pl}
;
Zuber
{pl}
;
Schaffen
{pl}
tubs
Erzkübel
{m}
;
Erztrog
{m}
[min.]
tub
for
the
ore
Dreieckslehre
{f}
;
Trigonometrie
{f}
[math.]
trigonometry
;
trig
[coll.]
ebene
Trigonometrie
plane
trigonometry
sphärische
Trigonometrie
spherical
trigonometry
Futtertrog
{m}
;
Trog
{m}
[agr.]
feeding
trough
;
trough
Futtertröge
{pl}
;
Tröge
{pl}
feeding
troughs
;
troughs
Wassertrog
{m}
water
trough
Haus
{n}
;
Zuhause
{n}
home
zu
Hause
bleiben
;
daheim
bleiben
to
stay
home
zu
Hause
bleiben
(
statt
auszugehen
)
to
stay
in
im
(
eigenen
)
Haus
bleiben
to
stay
at
home
nach
Hause
gehen
to
go
home
nach
Hause
kommen
;
nach
Hause
gelangen
to
get
home
früh
nach
Hause
kommen
to
get
home
early
sich
wie
zu
Hause
fühlen
to
feel
like
home
zu
Hause
ankommen
to
arrive
home
nicht
zu
Hause
wohnen
to
live
away
from
home
ein
endgültiges
Zuhause
finden
to
find
a
forever
home
ein
zweites
Zuhause
a
home
from
home
[Br.]
; a
home
away
from
home
[Am.]
auf
Kosten
des
Hauses
on
the
house
Das
geht
aufs
Haus
.;
Die
Kosten
träg
t
das
Haus/der
Wirt
.
It's
on
the
house
.
außerhalb
von
zu
Hause
out-of-home
Er
lebt
nicht
zu
Hause
.
He
lives
away
from
home
.
Es
war
wie
ein
zweites
Zuhause
für
mich
.
It
felt
like
my
home
(away)
from
home
.
Fühlen
Sie
sich
wie
zu
Hause
!
Feel
at
home
!;
Make
yourself
at
home
!
Kragen
{m}
;
Schlafittchen
{n}
;
Kanthaken
{m}
[Norddt.];
Krawattl
{n}
[Bayr.]
[Ös.]
(
Haut/Kleidung
am
Genick
)
[übtr.]
scruff
of
the
neck
jdn
.
am
Schlafittchen/Kanthaken/Krawattl
packen/halten
to
grab/hold
sb
.
by
the
scruff
of
the/their
neck
Der
Hund
trug
den
Welpen
an
der
Nackenfalte
ins
Haus
.
The
dog
carried
the
puppy
by
the
scruff
of
the
neck
into
the
house
.
Lug
und
Trug
[geh.]
lies
and
deception
Es
ist
alles
Lug
und
Trug
.
It
is
all
lies
and
deception
.
Masse
{f}
[phys.]
mass
Massen
{pl}
masses
Belastungsmassen
{pl}
load
masses
;
ballast
masses
kritische
Masse
critical
mass
gefederte
Masse
sprung
mass
gesamtgefederte
Masse
total
sprung
mass
Punktmasse
{f}
point
mass
träg
e
Masse
inertial
mass
ungefederte
Masse
unsprung
mass
Notizbuch
{n}
;
Kladde
{f}
notebook
;
pocket
book
[Br.]
Notizbücher
{pl}
;
Kladden
{pl}
notebooks
;
pocket
books
Collegebuch
{n}
;
Collegeblock
{m}
(
spiralgebundenes
Notizbuch
mit
perforierten
Seiten
zum
Herausreißen
und
Abheften
)
spiral
notebook
;
spiral-bound
notebook
;
ring-bound
notebook
Er
trug
den
Namen
in
ein
Notizbuch
ein
.
He
entered
the
name
in
a
notebook
.
Phase
{f}
;
Zustand
{m}
;
Stadium
{n}
;
Abschnitt
{m}
phase
Phasen
{pl}
;
Zustände
{pl}
;
Stadien
{pl}
;
Abschnitte
{pl}
phases
in
dieser
Phase
in
/
during
this
phase
in
Phasen
phased
flüssiger
Zustand
;
flüssige
Phase
liquid
phase
mobile
Phase
mobile
phase
sensitive
Phase
[biol.]
sensitive
period
Zwischenphase
{f}
intermediate
phase
noch
im
Versuchsstadium
/
in
der
Erprobungsphase
sein
to
be
still
in
the
experimental
phase
Sie
macht
gerade
eine
schwierige
Phase
durch
.
She's
going
through
a
difficult
phase
.
Wir
treten
in
den
internationalen
Beziehungen
in
ein
neue
Phase
ein
.
We're
entering
a
new
phase
in
international
relations
.
Als
Halbwüchsige
hatte
sie
eine
Phase
,
wo
sie
immer
nur
schwarz
trug
.
When
she
was
in
her
teens
she
went
through
a
phase
of
only
ever
wearing
black
.
Er
ist
jetzt
in
der
Endphase
der
Behandlung
.
He's
in
the
final
phase
of
treatment
now
.
Rosstäuscherei
{f}
;
Lug
und
Trug
{m}
[poet.]
sham
[poet.]
(behaviour)
Es
hat
sich
alles
als
Lug
und
Trug
erwiesen
.
It
all
turned
out
to
be
sham
.
Schicksal
{n}
;
Geschick
{n}
;
Los
{n}
;
Vorbestimmung
{f}
fate
Schicksale
{pl}
fates
ein
Schicksal
erleiden
to
suffer
a
fate
jds
.
Schicksal
besiegeln
to
seal/settle/decide
sb
.'s
fate
sich
in
sein
Schicksal
ergeben
to
resign
oneself
to
one's
fate
sein
Schicksal
selbst
in
die
Hand
nehmen
to
take
one's
fate
into
one's
own
hands
Schicksal
spielen
to
play
at
fate
an
Vorbestimmung
glauben
to
believe
in
fate
das/sein
Schicksal
herausfordern
to
tempt
fate
sein
Schicksal
meistern
to
cope
with
one's
fate
jdn
.
seinem
Schicksal
überlassen
to
leave
sb
.
to
his
fate
;
to
abandon
sb
.
to
his
fate
durch
eine
Laune
des
Schicksals
by
a
strange
quirk
of
fate
Ich
will
das
Schicksal
nicht
herausfordern
.
I
don't
want
to
tempt
fate
.
Schließlich
ereilte
ihn
das
Schicksal
.
He
finally
met
his
fate
.
Das
Schicksal
meinte
es
nicht
gut
mit
ihm
.
Fate
treated
him
unkindly
.
Ihr
Sohn
erlitt
das
gleiche/ein
ähnliches
Schicksal
.
Her
son
met
the
same/a
similar
fate
.
Er
träg
t
sein
Schicksal
gelassen/gefasst
.
He
accepts
his
fate
calmly
.
Das
ist
ein
bitteres
Los
!
How
sad
a
fate
!
Der
Zufall
oder
das
Schicksal
wollte
es
,
dass
...
As
chance
or
fate
would
have
it
, ...
So
ist
das
bei
den
meisten
Kleinparteien
;
So
ergeht
es
den
meisten
Kleinparteien
.
This
is
the
usual
fate
of
small
parties
.
Schlinge
{f}
sling
Schlingen
{pl}
slings
Seilschlinge
{f}
rope
sling
Er
träg
t
den
Arm
in
der
Schlinge
.
He
has
/
wears
his
arm
in
a
sling
.
Schmelzsicherung
{f}
;
Sicherung
{f}
;
Sicherungselement
{n}
[electr.]
safety
fuse
;
fuse
Schmelzsicherungen
{pl}
;
Sicherungen
{pl}
;
Sicherungselemente
{pl}
safety
fuses
;
fuses
Einlöt-Schmelzsicherung
{f}
pigtail
fuse
Hörnersicherung
{f}
horn-break
fuse
NH-Sicherung
{f}
;
Messersicherung
{f}
;
Schwertsicherung
{f}
NH
fuse
;
knife
fuse
Schraubsicherung
{f}
screw-in
plug
fuse
Schwebesicherung
{f}
floating
fuse
Zehn-Ampere-Sicherung
ten-amp
fuse
elektrische
Sicherung
{f}
fuse
träg
e
Sicherung
time-lag
fuse
Die
Sicherung
hat
auslöst
. /
ist
durchgebrannt
/
ist
rausgeflogen
[ugs.]
.
Es
hat
die
Sicherung
durchgehauen
[ugs.]
The
fuse
has
blown
.
Schusswaffe
{f}
;
Schießwaffe
{f}
[Schw.]
;
Waffe
{f}
[ugs.]
;
Schießgerät
{n}
[mil.]
gun
Schusswaffen
{pl}
;
Schießwaffen
{pl}
;
Waffen
{pl}
;
Schießgeräte
{pl}
guns
mit
vorgehaltener
Waffe
at
gunpoint
jdn
.
mit
einer
Waffe
bedrohen
to
hold
sb
.
at
gunpoint
von
der
Waffe
Gebrauch
machen
to
use
one's
gun
eine
Schusswaffe
abfeuern
to
fire
a
gun
eine
Schusswaffe
auf
jdn
.
richten
to
point
;
to
level
a
firearm
at
sb
.
Der
Polizeibeamte
zog
seine
Schusswaffe
.
The
police
officer
drew
his
gun
.
Die
Waffe
ging
versehentlich
los
.
The
gun
went
off
by
accident
.
Ich
sah
,
dass
er
eine
Waffe
trug
.
I
could
see
he
was
carrying
a
gun
.
Er
zielte
mit
einer
Schusswaffe
auf
die
Tür
.
He
was
pointing
/
aiming
a
gun
at
the
door
.
Der
Bankräuber
hielt
der
Kassierin
eine
Schusswaffe
an
den
Kopf
und
forderte
sie
auf
,
ihm
das
Geld
auszuhändigen
.
The
bank
robber
put/held
a
gun
to
her
head
and
told
the
cashier
to
hand
over
the
money
.
Seine
Schusswaffe
war
weiterhin
auf
mich
gerichtet
.
His
gun
continued
to
be
pointed/levelled
at
me
.
Du
wolltest
hier
leben
.
Es
hat
dich
niemand
gezwungen
.
You
chose
to
live
here
.
Nobody
put
a
gun
to
your
head
.
[fig.]
Schwindel
{m}
;
Täuschung
{f}
;
Betrug
{f}
;
Trug
{m}
[veraltet]
swindle
;
con
Das
ist
glatter
Betrug
!
This
is
a
fair
swindle
!;
This
is
pure
deceit
!
etw
.
mit
einer
Spitzmarke
versehen
(
Journalismus
);
etw
.
mit
einer
Orts-
und
Datumsangabe
versehen
{vt}
(
Brief
,
Journalismus
)
to
dateline
sth
. (letter,
journalism
)
mit
der
Spitzmarke
"21
.
Februar
aus
Zagreb"
datelined
'February
21
,
from
Zagreb'
Der
Brief
träg
t
als
Ortsangabe
Fort
Bragg
.
The
letter
is
datelined
Fort
Bragg
.
Die
Postkarte
träg
t
als
Ort
und
Datum:
An
einem
Strand
in
Italien
am
6.
Juli
.
The
postcard
is
headlined
'on
a
beach
in
Italy
,
July
6'
.
Diese
Internetseite
der
New
York
Times
ist
mit
morgigem
Tag
datiert
.
This
New
York
Times
website
is
datelined
tomorrow
.
Die
E-Mail
träg
t
als
Ort
und
Datum:
An
einem
Strand
in
Italien
am
6.
Juni
.
The
e-mail
is
headlined
'on
a
beach
in
France
,
June
6'
.
Tag
{m}
day
Tage
{pl}
;
Täge
{pl}
[Lux.];
Täg
{pl}
[BW]
[Schw.]
days
ein
Sommertag
a
summer's
day
pro
Tag
per
day
/p
.d./;
daily
;
per
diem
;
by
the
day
Tag
für
Tag
;
Tag
um
Tag
[poet.]
day
after
day
;
day
by
day
von
Tag
zu
Tag
from
day
to
day
Tag
und
Nacht
day
and
night
bis
zum
heutigen
Tag
down
to
the
present
day
den
ganzen
Tag
(
über
);
über
den
ganzen
Tag
verteilt
throughout
the
day
Tag
der
offenen
Tür
(
Veranstaltung
)
Open
day
;
Open
house
;
Open
house
day
(event)
Tag
der
offenen
Betriebstür
(
Veranstaltung
)
Factory
Open
Day
(event)
denkwürdiger
Tag
;
besonderer
Tag
red-letter
day
seinen
großen
Tag
haben
to
have
a
field
day
einen
schwarzen
Tag
haben
to
strike
a
bad
patch
den
ganzen
Tag
all
day
long
den
lieben
langen
Tag
the
whole
blessed
day
(
sich
)
einen
Tag
frei
nehmen
to
take
a
day
off
unter
Tage
arbeiten
to
work
underground
Arbeit
unter
Tage
underground
work
;
inside
labour
Arbeit
über
Tage
day
labour
der
größte
Teil
des
Tages
most
of
the
day
zu
seiner
Zeit
;
zu
ihrer
Zeit
in
his
day
;
in
her
day
vier
Tage
hintereinander
four
days
running
den
Tag
nutzen
to
seize
the
day
heiße
Tage
dog
days
in
guten
und
in
schweren
Tagen
for
the
better
for
the
worse
in
guten
wie
in
schweren
Tagen
for
better
or
for
worse
Tag
,
an
dem
die
Frisur
nicht
(
und
nicht
)
sitzen
will
bad
hair
day
[coll.]
Tag
,
an
dem
alles
schiefzugehen
scheint
bad
hair
day
[coll.]
[fig.]
(day
on
which
everything
seems
to
go
wrong
)
Tag
des
jüngsten
Gerichts
;
der
Jüngste
Tag
[relig.]
doomsday
;
Judgment
Day
;
Day
of
Judgement
;
the
Last
Day
Wir
haben
seit
Tagen
schlechtes
Wetter
.
We
have
had
bad
weather
for
day
s (now).
Wir
warteten
tagelang
auf
Hilfe
,
aber
es
kam
keine
.
For
days
we
waited
for
help
,
but
none
came
.
Sie
hat
heute
einen
schlechten
Tag
.;
Sie
ist
heute
schlecht
drauf
.
[ugs.]
She's
having
a
bad
day
.
Sie
war
zu
ihrer
Zeit
eine
berühmte
Schauspielerin
.
She
was
a
famous
actress
in
her
day
.
Zu
meiner
Zeit
hatten
die
Kinder
mehr
Respekt
vor
älteren
Leuten
.
In
my
day
children
used
to
have
more
respect
for
their
elders
.
Tunnelblick
{m}
;
Scheuklappen
{pl}
(
eingeengte
Sichtweise
)
[psych.]
tunnel
vision
;
blinkered
view
In
Fragen
der
Moral
hat
er
den
Tunnelblick
/
träg
t
er
Scheuklappen
.
He
has
tunnel
vision
/ a
blinkered
view
in
matters
of
morality
.
Triangulationspunkt
{m}
;
trigonometischer
Punkt
{m}
(
Vermessungswesen
)
triangulation
point
;
trigonometrical
point
;
trig
point
[Br.]
[coll.]
;
trangulation
station
[Am.]
[Austr.]
[NZ]
;
trigonometical
station
[Am.]
[Austr.]
[NZ]
(surveying)
Triangulationspunkte
{pl}
;
trigonometische
Punkte
{pl}
triangulation
points
;
trigonometrical
points
;
trig
points
;
trangulation
stations
;
trigonometical
stations
Trog
{m}
[meteo.]
trough
Tröge
{pl}
troughs
Umstand
{m}
;
Tatsache
{f}
fact
;
situation
einzelfallspezifische
Umstände
(
Zivilrecht
)
[jur.]
adjudicative
facts
(civil
law
)
auf
den
Umstand
zurückzuführen
sein
,
dass
...
to
be
due
to
the
fact
that
...
Dazu
kommt
der
Umstand
,
dass
...
Add
to
this
the
fact
that
...
Dazu
träg
t
auch
der
Umstand
bei
,
dass
...
This
is
helped
by
the
fact
that
...
Das
wäre
nicht
allzu
beunruhigend
,
wäre
da
nicht
der
Umstand
,
dass
...
This
would
not
be
too
concerning
were
it
not
for
the
fact
that
...
Meine
Schwierigkeiten
wurden
durch
den
Umstand
verschlimmert
,
dass
...
My
problems
were
made
worse
by
the
fact
that
...
Verachtung
{f}
;
Verurteilung
{f}
;
Ächtung
{f}
;
Geißelung
{f}
[geh.]
execration
Der
Verrat
trug
ihm
die
Verachtung
all
derer
ein
,
die
loyal
geblieben
waren
.
The
betrayal
earned
him
the
execration
of
all
who
had
remained
loyal
.
Vermessungssäule
{f}
;
Triangulationssäule
{f}
;
trigonometische
Säule
{f}
(
Vermessungswesen
)
triangulation
pillar
;
trigonometrical
pillar
;
trig
pillar
(surveying)
Vermessungssäulen
{pl}
;
Triangulationssäulen
{pl}
;
trigonometische
Säulen
{pl}
triangulation
pillars
;
trigonometrical
pillars
;
trig
pillars
Verpflichtung
{f}
(
gegenüber
jdm
.)
obligation
(to
sb
.)
Verpflichtungen
{pl}
obligations
Abnahmeverpflichtung
{f}
obligation
to
buy
gesetzliche
Verpflichtung
{f}
;
rechtliche
Verpflichtung
{f}
legal
obligation
ohne
jegliche
Verpflichtung
dem
Vermieter
gegenüber
without
(any)
obligation
to
the
lessor
einer
Verpflichtung
nachkommen
to
fulfil/fulfill
[Am.]
an
obligation
;
to
meet
an
obligation
;
to
discharge
an
obligation
in
keiner
Weise
dazu
verpflichtet
sein
,
etw
.
zu
tun
to
be
under
no
obligation
to
do
sth
.
(
seinen
)
Verpflichtungen
nachkommen
to
meet
(one's)
obligations
;
to
meet
(one's)
responsibilities
die
Verpflichtungen
des
Verkäufers
the
seller's
obligations
...
träg
t
alle
Verpflichtungen
.
...
shall
be
bound
by
all
obligations
.
Verpflichtung
des
gesamten
Unternehmens
;
Verpflichtung
,
die
als
Körperschaft
eingegangen
wurde
[econ.]
[jur.]
corporate
obligation
More results
Search further for "träg":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners