|
|
|
203 similar results for sich jdn etw holen Search single words: sich · jdn · etw · holen |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
English |
|
Geld {n} [fin.] |
money; geld [obs.] | |
|
Buchgeld {n}; Giralgeld {n}; Depositengeld {n} |
bank money; deposit money | |
|
digitales Geld |
electronic money; e-money; e-cash; digital cash | |
|
geborgtes Geld |
credit money | |
|
Naturalgeld {n}; Warengeld {n} |
commodity money | |
|
Wägegeld {n}; Hackgeld {n} [hist.] |
weigh-money | |
|
Westgeld {n} [Dt.] [fin.] |
West German money | |
|
öffentliche Gelder |
public money; public monies; public moneys | |
|
leichtverdientes/leicht verdientes Geld |
easy money | |
|
vormünzliches Geld |
pre-coinage money | |
|
Geld auf der Bank haben |
to keep money in the bank | |
|
Geld/Gelder auftreiben |
to raise money/funds | |
|
mehr Geld/Gelder auftreiben als jdn. |
to outraise sb. | |
|
Geld ausgeben |
to spend money | |
|
etw. auf den Kopf hauen [übtr.] |
to spend money wildly | |
|
Geld ausleihen |
to make advances to | |
|
Geld verdienen |
to make money | |
|
Geld vorschießen |
to advance money | |
|
Geld zur Seite legen (ansparen) |
to put/lay money aside; to lay up money (save money) | |
|
Geld zurückbehalten |
to retain money | |
|
Geld zurückerstatten |
to refund money | |
|
zu Geld kommen |
to come into money | |
|
Geld auf Abruf |
money at call and short notice | |
|
Geld wie Heu [übtr.] |
pots of money | |
|
Geld wie Heu haben [übtr.] |
to have money to burn | |
|
Geld auf die hohe Kante legen |
to save money for a rainy day | |
|
schmutziges Geld [übtr.] (Geld aus Straftaten) |
dirty money [fig.] (money from crimes) | |
|
Geld einbringen; Geld bringen [ugs.] |
to be a moneymaker; to be a money-spinner [Br.] | |
|
Geld verlieren; Verluste machen |
to be out of pocket | |
|
Mit Geld lässt sich alles regeln. |
With money you can arrange anything. | |
|
Das kann (ganz schön) ins Geld gehen. |
This can run into money. | |
|
Das Geld rinnt ihm nur so durch die Finger. |
Money just runs through his fingers. | |
|
Er hat Geld wie Heu. |
He's rolling in money. | |
|
Ich habe kein Geld. |
I haven't any money. | |
|
Er hatte kein Geld bei sich. |
He had no money on him. | |
|
Er warf das Geld zum Fenster hinaus. |
He poured the money down the drain (down a rat hole). | |
|
Ich habe doch nicht Geld wie Heu. |
I don't have pots of money. | |
|
Kopf {m}; Haupt {n} [poet.] |
head | |
|
Köpfe {pl} |
heads | |
|
von Kopf bis Fuß |
from head to foot; from head to toe | |
|
ein klarer Kopf |
a clear brain | |
|
der hellste Kopf [ugs.] |
brightest bulb in the box [fig.] | |
|
auf dem Kopf stehen |
to stand on one's head; to be upside down | |
|
einen kühlen Kopf behalten [übtr.] |
to keep a clear head | |
|
jdm. zu Kopfe steigen |
to go to sb.'s head | |
|
über Kopf |
overhead | |
|
den Kopf (zur Seite) neigen |
to cock your head | |
|
sich etw. in den Kopf setzen |
to set one's mind on sth. | |
|
mit dem Kopf durch die Wand wollen [übtr.] |
to wish for the impossible | |
|
seinen Kopf/Willen durchsetzen |
to get your way; to get your own way | |
|
wie vor dem Kopf geschlagen sein |
to be paralyzed by surprise | |
|
den Kopf in den Sand stecken [übtr.] |
to hide/bury one's head in the sand [fig.] | |
|
Sein früher Erfolg stieg ihm zu Kopf(e). |
His early success went to his head. | |
|
Hilfe {f}; Hilfeleistung {f} |
help (action of helping) | |
|
zusätzliche Hilfe {f} |
additional help | |
|
(sich) Hilfe holen |
to get help | |
|
um Hilfe rufen/schreien |
to shout/yell for help | |
|
jds. Hilfe beanspruchen |
to ask for sb.'s help | |
|
Hilfe herbeirufen / rufen |
to summon help | |
|
Er braucht Hilfe. |
He needs helping. | |
|
Jede Hilfe kam zu spät. |
It was too late to help. | |
|
Gedächtnis {n}; Erinnerungsvermögen {n} |
memory; mind; powers of recall | |
|
aus dem Gedächtnis |
from memory | |
|
fotografisches Gedächtnis; photographisches Gedächtnis |
photographic memory | |
|
Muskelgedächtnis {n} |
muscle memory | |
|
visuelles Gedächtnis; bildhaftes Gedächtnis; Bildgedächtnis {n} |
visual memory; image memory | |
|
ein gutes Gedächtnis haben |
to have a retentive memory; to have a tenacious memory | |
|
ein Gedächtnis wie ein Sieb haben |
to have a memory like a sieve | |
|
im Gedächtnis bewahren |
to keep in good memory | |
|
im Gedächtnis bleiben; sich (jdm.) eingeprägt haben |
to remain / stay / stick in your memory; to remain / stay / stick in your mind | |
|
jds. Gedächtnis nachhelfen / auf die Sprünge helfen |
to refresh / jog sb.'s memory | |
|
sich etw. ins Gedächtnis rufen |
to call sth. to mind | |
|
sein Gedächtnis verlieren |
to lose your memory | |
|
noch frisch im Gedächtnis sein |
to be still fresh in your mind | |
|
in sein Gedächtnis eingebrannt sein / sich in sein Gedächtnis eingebrannt haben |
to be etched in your memory | |
|
wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt; wenn ich mich recht erinnere |
if my memory serves / serves me correctly / serves me right | |
|
Ich behalte meine ganzen Geheimzahlen nicht. |
I'm unable to commit all my pin codes to memory. | |
|
Steuer {f} (auf etw.) [fin.] |
tax (on sth.) | |
|
Steuern {pl} |
taxes | |
|
Alkoholsteuer {f} |
alcoholic beverage tax; liquor tax | |
|
Besitzsteuer {f} |
tax based on possession (of income or capital) | |
|
Biersteuer {f} |
beer tax | |
|
Bundessteuer {f} |
tax accruing to the federal government | |
|
direkte / indirekte Steuer |
direct / indirect tax | |
|
diskriminierende Steuer; benachteiligende Steuer |
discriminatory tax | |
|
einbehaltene Steuer; im Abzugsweg erhobene [Dt.] [Schw.]/eingehobene [Ös.] Steuer |
tax withheld | |
|
Gemeindesteuer {f}; Kommunalabgabe {f} |
local tax; tax accruing to the local authorities | |
|
gestaffelte Steuer |
graduated tax | |
|
(nach oben) gestaffelte Steuer; progressive Steuer |
progressive tax | |
|
(nach unten) gestaffelte Steuer; regressive Steuer |
regressive tax | |
|
gestundete Steuer; latente Steuer |
deferred tax | |
|
hinterzogene Steuer |
tax evaded | |
|
hohe Steuer |
heavy tax | |
|
Landessteuer {f}; Steuer auf Landesebene [Dt.] [Ös.]; Kantonssteuer {f}; Steuer auf Kantonsebene [Schw.]; Steuer auf Bundesstaatsebene (USA) |
state tax | |
|
Massensteuer {f} |
broad-based tax | |
|
periodische Steuer; laufend erhobene Steuer; Abschnittssteuer {f} |
recurrent tax | |
|
Personensteuer {f}; Personalsteuer {f}; Subjektsteuer {f} |
tax on persons | |
|
rückerstattungsfähige Steuer |
reclaimable tax | |
|
Sachsteuer; Objektsteuer {f} |
tax on objects; impersonal tax | |
|
Schaumweinsteuer {f}; Sektsteuer {f} [Dt.] |
tax on sparkling wine | |
|
Stromsteuer {f} |
tax on electricity | |
|
überwälzte Steuer |
passed-on tax | |
|
veranlagte Steuer; Veranlagungssteuer [Ös.] |
assessed tax; tax levied by assessment | |
|
Verbrauchssteuer {f}; Verbrauchsteuer {f} |
excise tax; consumption tax | |
|
Verkehrssteuer {f} |
tax on transactions; transaction tax; transfer tax [Am.] | |
|
nach Steuern |
after tax; on an after-tax basis | |
|
ohne Steuern; vor Steuern |
before tax; pre-tax (prepositive); exclusive of taxes | |
|
im Inland gezahlte Steuer |
domestic tax | |
|
Steuer auf Einnahmen aus der Erdölgewinnung |
petroleum revenue tax /PRT/ | |
|
Steuer, die unmittelbar oder im Abzugswege zu entrichten ist |
tax payable directly or by deduction | |
|
Steuer auf Dividenden, die im Abzugswege erhoben [Dt.] [Schw.]/eingehoben [Ös.] wird |
tax withheld on dividends | |
|
Steuer, die den Einzelstaaten zufließt |
tax accruing to the member states | |
|
vor (nach) Abzug der Steuern |
before (after) tax | |
|
nach Abzug der Steuern |
post-tax | |
|
Erhöhung der Steuern |
increase of taxes | |
|
Steuern zahlen; Steuern entrichten |
to pay taxes | |
|
etw. mit einer Steuer belegen; eine Steuer auf etw. erheben [Dt.] [Schw.] / einheben [Ös.]; etw. besteuern |
to impose a tax on sth.; to levy a tax on sth. | |
|
jdn. mit einer Steuer belegen; jdm. eine Steuer auferlegen |
to impose a tax on sb.; to levy a tax on sb. | |
|
eine Steuer erhöhen |
to increase a tax; to raise a tax | |
|
eine Steuer erstatten; refundieren |
to refund a tax | |
|
Steuern hinterziehen |
to evade taxes | |
|
die Steuer selbst berechnen |
to compute the tax yourself | |
|
eine Steuer senken; herabsetzen |
to reduce a tax; to lower a tax; to cut a tax | |
|
einer bestimmten Steuer unterliegen |
to be subject to a particular tax | |
|
geltend machen, zuviel Steuer gezahlt zu haben |
to claim overpayment of taxes | |
|
die auf die Kosten der Renovierung entfallende Steuer |
the tax payable on the cost of the refurbishment | |
|
alle anfallenden Abgaben/Steuern übernehmen |
to bear any taxes that might accrue | |
|
eine Steuer im Abzugswege erheben [Dt.] [Schw.]/einheben [Ös.] |
to withhold a tax at source; to levy a tax by withholding | |
|
eine Steuer im Wege der Veranlagung erheben [Dt.] [Schw.]/einheben [Ös.] |
to impose a tax by assessment | |
|
Leute, die brav Steuern zahlen/abführen |
people who do pay their taxes | |
|
(inneres) Gefühl {n}; Empfinden {n}; Empfindung {f} [geh.] (jdm. gegenüber) [psych.] |
feeling (towards sb.) | |
|
Gefühle {pl}; Empfindungen {pl} |
feelings | |
|
Dankbarkeitsgefühl {n}; Dankgefühl {n} |
feelings of gratitude | |
|
Einsamkeitsgefühle {n} |
feeling lonely; feelings of loneliness | |
|
Leitgefühl {n} |
central feeling | |
|
ein Gefühl der Verzweiflung |
a feeling of distress | |
|
mit gemischten Gefühlen |
with mixed feelings | |
|
jdm. gegenüber gemischte Gefühle haben |
to have mixed feelings about sb. | |
|
ein Gefühl hervorrufen |
to arouse; to stir up a feeling | |
|
ein Gefühl erwidern {vt} |
to reciprocate; return; requite [formal] a feeling | |
|
seinen Gefühlen freien Lauf lassen |
to give vent to one's feelings | |
|
seine Gefühle ausdrücken |
to express; to vent your feelings | |
|
seine Gefühle unterdrücken |
to bottle up / repress / suppress your feelings | |
|
seine Gefühle verbergen |
to conceal / hide / mask your feelings | |
|
seine Gefühle zeigen |
to show your feelings | |
|
freundschaftliche Gefühle jdm. gegenüber hegen |
to have / harbour [Br.] / harbor [Am.] warm feelings of friendship toward sb. | |
|
Ich werde das Gefühl nicht los, dass ... |
I can't escape the feeling that ... | |
|
Ich habe kein gutes / ein ungutes Gefühl.; Mir ist nicht wohl dabei. [geh.] |
I have a bad feeling about this.; My heart / mind / conscience misgives me. [archaic] | |
|
Ich werde das Gefühl nicht los, dass etwas nicht stimmt. |
I can't shake the feeling that something is wrong. | |
|
was {pron} (Relativpronomen mit Bezug auf den ganzen Hauptsatz) |
which (pronoun referring to the whole main clause) | |
|
Der Frauenanteil im Heer ist gering, was wenig überraschend ist / was nicht überrascht. |
The number of women in the army is low, which isn't surprising. | |
|
Alle packten mit an, was ich nicht erwartet hatte. |
Everybody pitched in, which I hadn't expected. | |
|
Sie wohnt nur ein paar Häuser weiter, was sehr praktisch ist. |
She just lives a few doors away, which is very handy. | |
|
Er fragte, ob es noch andere Möglichkeiten gäbe/gibt, und die gibt es. |
He asked if there are other options, which there are. | |
|
"Ich komme am Nachmittag an." "Das passt wunderbar, dann kann ich dich nach der Arbeit abholen." |
'I'll arrive in the afternoon.' 'Which is perfect because I can pick you up after work.' | |
|
Das tat ich dann auch. |
Which I did. | |
|
am / im ... schon / schon wieder / wieder {adv} (Zeitangabe in der Zukunft) |
come [coll.] (+ expression of future time) | |
|
Im Frühjahr werden die Tage wieder länger. |
Come spring the days will be longer. | |
|
Sie können sofort zu arbeiten beginnen und sich am Freitag schon den ersten Lohn abholen. |
You can begin working at once and collect a pay cheque come Friday. | |
|
Nächste Woche wird sie ihre Meinung schon wieder geändert haben. |
Come next week she'll have changed her mind. | |
|
Im Juni wären sie (schon) vierzig Jahre verheiratet gewesen. |
They would have been married forty years come this June. | |
|
etw. ergeben (als Ergebnis hervorbringen) {vt} |
to show; to reveal; to establish; to prove sth. | |
|
Was ergeben die Zahlen? |
What are the figures showing? | |
|
Die Analyse ergab Folgendes: |
The analysis yielded the following result(s): | |
|
Die Sichtung des Nachlasses hat ergeben, dass das Manuskript fehlt. |
An examination of the deceased's estate shows/has shown that the manuscript is missing. | |
|
Die Prüfung des Antrags hat ergeben, dass die Voraussetzungen für die Zulassung der Methode erfüllt sind. |
The assessment of the application reveals/has revealed that the conditions for authorizing the method are fulfilled/satisfied. | |
|
Wenn die Ermittlungen ergeben, dass Betrug vorliegt, müssen neue Kontrollen eingeführt werden. |
If the investigations establish that fraud has taken place, new controls need to be implemented. | |
|
Wissenschaftliche Tests haben ergeben, dass die meisten Liverpooler einen chronischen Katarrh haben. |
Scientific tests prove that most Liverpudlians have chronic catarrh. | |
|
Die durchgeführten Kontrollen haben nichts ergeben, was die Ordnungsmäßigkeit der gemeldeten Ausgaben in Frage stellen würde. |
The inspections carried out have not disclosed any factor capable of casting doubt on the regularity of the expenditure declared. | |
|
Schau {f}; Zurschaustellen {n} |
show (display) | |
|
etw. zur Schau stellen; etw. ausstellen |
to put sth. on show; to show sth. | |
|
zur Schau stellen |
to show off; to parade | |
|
etw. zur Schau tragen |
to display sth. | |
|
jdm. die Schau stehlen |
to steal the show/limelight/scene from sb.; to steal sb.'s thunder | |
|
einen auf Schau machen |
to put on air | |
|
Interesse {n} (an jdm./etw.; für jdn./etw.) (Vorteil; Belange) |
interest (in sb./sth.) (advantage) | |
|
Einzelinteressen {pl} |
individual interests | |
|
Gesamtinteresse {n} |
general interest | |
|
Hauptinteresse {n} |
main interest | |
|
Medieninteresse {n} |
media interest | |
|
wesentliche Sicherheitsinteressen |
essential security interests | |
|
sofern Interesse besteht |
if there is interest | |
|
wenn genügend Interesse bekundet wird |
if sufficient interest is received/shown | |
|
seine Interessen wahrnehmen |
to defend one's interests | |
|
jds. Interessen wahren |
to protect sb.'s interests; to safeguard sb.'s interests | |
|
jds. Interesse wecken |
to rouse sb.'s interest; to pique sb.'s interest; to stimulate sb.'s interest | |
|
ein Interesse an jdm. haben |
to have an interest in sb. | |
|
ein berechtigtes Interesse an etw. haben |
to have a legitimate interest in sth. | |
|
Interesse an etw. zeigen |
to evidence interest in sth. | |
|
Es liegt in seinem Interesse. |
It's in his interest. | |
|
Das ist in Ihrem eigenen Interesse. |
This is in your own interest. | |
|
die Interessen der Allgemeinheit und der Beteiligten |
the respective interests of the public and of the parties concerned | |
|
Die NATO hat großes Interesse daran, dass das Abkommen funktioniert. |
NATO has a big interest in making the agreement work. | |
|
Es liegt im nationalen/öffentlichen Interesse, dass diese Fakten bekannt werden. |
It is in the national/public interest that these facts are made known. | |
|
Das Rennen wurde im Interesse der Sicherheit verschoben. |
The race was postponed in the interest(s) of safety. | |
|
Du kannst sicher sein, dass deine Eltern nur dein Bestes im Auge haben. |
You can be assured that your parents have your best interests at heart. | |
|
Rein interessehalber, wie viel haben sie dir geboten? |
Just out of interest, / As a matter of interest, how much did they offer you? | |
|
Finger {m} [anat.] |
finger | |
|
Finger {pl} |
fingers | |
|
kleiner Finger; Gesellschaftsfinger {m} |
little finger; pinkie [Am.]; pinky [Am.] | |
|
Mittelfinger {m} |
middle finger | |
|
Ringfinger {m} |
ring finger | |
|
Zeigefinger {m} |
forefinger; index finger; pointer finger [Am.] [children's speech]; digitus secundus [med.] | |
|
abgestorbener Finger |
dead finger | |
|
perkutierender Finger |
plexor; plessor | |
|
schnellender/springender Finger (bei Sehnenscheidenentzündung) |
spring finger; trigger finger (tendosynovitis) | |
|
mit dem Finger auf jdn. zeigen; jdn. beschuldigen |
to point the finger at sb. [fig.] | |
|
keinen Finger breit von etw. abgehen / abweichen |
not to budge an inch from sth. | |
|
jdm. eins auf die Finger geben |
to smack sb. on the hand; to rap sb. on/over the knuckles | |
|
mit dem Finger im Mund dastehen |
to stand around with your finger in your mouth | |
|
lange Finger (machen) [übtr.] (stehlen) |
to have sticky fingers | |
|
Das mache ich mit dem kleinen Finger!; Das habe ich im kleinen Finger! [übtr.] |
I can do it blindfold / with my eyes closed. [fig.] | |
|
Ihre Finger waren liebevoll (ineinander) verschränkt. |
Their fingers were lovingly interlocked. | |
|
Er rührt keinen Finger. |
He won't stir a finger.; He won't lift a finger. | |
|
Er macht keinen Finger krumm. |
He doesn't lift a finger. | |
|
richtig; passend, angebracht {adj} |
right; proper | |
|
sehr passend |
fit and proper | |
|
nicht angemessen |
improper | |
|
Wenn wir Tiere essen, dann sollten wir auch sicherstellen, dass ... |
If we are going to eat beasts, it's only right and proper to ensure that ... | |
|
Du brauchst die richtigen / passenden Werkzeuge. |
You need the proper tools. | |
|
Dieser Ansatz war der richtige. |
This approach was the right one / proper one. | |
|
Den Medien vorher etwas zu sagen, wäre nicht richtig. |
it wouldn't be right / proper for me to talk to the media beforehand. | |
|
Wie ist da die richtige Vorgehensweise?; Wie geht man da richtig vor? |
What are the proper procedures for handling this? | |
|
Es wäre (schon) angebracht gewesen, ihre Meinung einzuholen. |
It would have been (only) right and proper to seek their opinions. | |
|
Schuld {f} (finanzielle Verpflichtung) [fin.] |
debt | |
|
Schulden {pl}; Verschuldung {f} |
debts | |
|
Altschulden {pl} |
long-standing debts | |
|
Nettoschuld {f} |
net debt | |
|
Stillhalteschulden {pl} |
frozen debts | |
|
vorrangige Schulden |
senior debts | |
|
Zollschuld {f} |
customs debt | |
|
die Schulden bei seinem Bruder; die Schulden, die er bei seinem Bruder hat |
his debts to his brother; the money he owes his brother; what he owes his brother | |
|
Schulden haben; verschuldet sein |
to be in debt | |
|
bei jdm. Schulden haben; bei jdm. in der Kreide stehen |
to be in debt to sb.; to be in hock to sb. | |
|
Schulden abbauen |
to amortize; to amortise [Br.] debts | |
|
in jds. Schuld stehen |
to be in sb.'s debt | |
|
eine Schuld begleichen/tilgen |
to clear a debt | |
|
in Schulden geraten; sich verschulden |
to get into debt; to run into debt | |
|
bis über beide Ohren in Schulden stecken |
to be up to your ears in debt; to be in debt up to your ears | |
|
Schulden machen |
to incur debts | |
|
aus den Schulden herauskommen |
to get out of debt | |
|
jdm. eine Schuld erlassen; jdn. von einer Schuld befreien |
to forgive sb. a debt | |
|
frei von Schulden bleiben |
to keep out of debt | |
|
seine Schulden nicht zahlen; Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen |
to default on one's debts | |
|
Einziehung von Schulden |
collection of debts | |
|
Rückendeckung {f}; Unterstützung {f} (von jdm.) |
backing; support; buy-in (from sb.) | |
|
sich von jdm. Rückendeckung/Unterstützung holen |
to get buy-in from sb. | |
|
Rückendeckung von oben haben |
to have buy-in from the top | |
|
(Verantwortung, Schwierigkeiten) auf jdn. abwälzen; abschieben {vt} |
to pass; to shift (responsibility, difficulties) on to sb./upon sb. | |
|
abwälzend; abschiebend |
passing; shifting | |
|
abgewälzt; abgeschoben |
passed; shifted | |
|
jdn. küren; erküren; erkiesen [veraltet]; auswählen {vt} (zu) |
to choose; to elect sb. (as; to be) | |
|
kürend; erkürend; erkiesend; auswählend |
choosing; electing | |
|
gekürt; gekoren; erkoren; ausgewählt |
chosen; elected | |
|
er/sie kürt; er/sie erkürt |
he/she chooses; he/she elects | |
|
ich/er/sie kürte; ich/er/sie erkor |
I/he/she chose; I/he/she elected | |
|
er/sie hat/hatte gekürt; er/sie hat/hatte erkoren |
he/she has/had chosen; he/she has/had elected | |
|
Sicherheit {f} (Fehlen von Gefahren für die Allgemeinheit) |
security | |
|
Sicherheiten {pl} |
securities | |
|
äußere Sicherheit (einer Person / eines Systems) |
physical security (of a person/system) | |
|
biologische Sicherheit; Sicherheit bei der Handhabung biologischer Arbeitsstoffe |
biosecurity | |
|
soziale Sicherheit {f} |
social security | |
|
Sicherheit des Arbeitsplatzes; Arbeitsplatzsicherheit {f}; sicherer Arbeitsplatz {m} |
security of employment; job security | |
|
der Sicherheit halber |
in the interests of safety | |
|
ein falsches Gefühl der Sicherheit |
a false sense of security | |
|
Fragen der Sicherheit in Europa |
questions relating to security in Europe | |
|
Sicherheit leisten |
to offer security | |
|
als Sicherheit hinterlegt |
given by way of security; pledged as security | |
|
auf eine Sicherheit verzichten |
to abandon a security | |
|
jdn. in Sicherheit wiegen |
to lull sb. into a false sense of security | |
|
Mit seiner freundlichen Art wiegte er sie in Sicherheit. |
His friendly manner lulled her into a false sense of security. | |
|
etw. gewährleisten; sicherstellen; sichern; für etw. sorgen {v} |
to ensure; to insure [Am.]; to assure; to guarantee sth. | |
|
gewährleistend; sicherstellend; sichernd; sorgend |
ensuring; insuring; assuring; guaranteing | |
|
gewährleistet; sichergestellt; gesichert; gesorgt |
ensured; insured; assured; guaranteed | |
|
gewährleistet; stellt sicher; sichert; sorgt |
ensures; insures; assures; guarantees | |
|
gewährleistete; stellte sicher; sicherte; sorgte |
ensured; insured; assured; guaranteed | |
|
jds. Sicherheit gewährleisten |
to assure sb.'s safety | |
|
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... |
This is the only way to guarantee that ... | |
|
mit geeigneten Maßnahmen etw. sicherstellen |
to take appropriate measures to ensure sth. | |
|
dafür sorgen, dass ... |
to ensure that ... | |
|
Ich werde es schon machen. |
I'll do it, I assure you. | |
|
Verkehrsanlagen, die die Sicherheit der Radfahrer gewährleisten |
traffic facilities which ensure the safety of cyclists | |
|
Maßnahmen, um freie und gleiche Wahlen sicherzustellen |
measures to ensure free and fair elections | |
|
Aufgabe der Polizei ist es, sicherzustellen, dass die Gesetze eingehalten werden. |
The role of the police is to ensure (that) the law is obeyed. | |
|
Mit diesem Sieg ist der russischen Mannschaft ein Platz im Semifinale sicher. |
Their victory has ensured the Russian team a place in the semi-final.; Their victory has ensured a place in the semifinal for the Russian team. | |
|
Rat {m}; Ratschlag {m} [geh.]; Ratschläge {pl} [geh.]; (fachliche) Auskunft {f}; Beratung {f} (zu etw.; in Sachen X) |
advice; counsel [formal] (about/on/concerning sth.) (used without article) | |
|
ein (guter) Rat; ein Ratschlag [geh.], ein Tipp von mir/ihm/ihr [ugs.] |
a bit of advice; a piece of advice; a word of advice | |
|
Expertenrat {m} |
expert advice | |
|
sein weiser Rat |
his wise counsel | |
|
wissenschaftliche Beratung |
scientific advice | |
|
Dokumentenberatung {f} (an Grenzübergängen und Flughäfen) [adm.] |
document advice (at border crossings and airports) | |
|
ein kleiner Tipp |
a quick word of advice | |
|
mit Rat und Tat helfen |
to help with words and deeds | |
|
um Rat fragen |
to ask for advice | |
|
jdm. einen Rat/Ratschläge geben/erteilen [geh.] |
to give/offer/provide advice/counsel | |
|
von jdm. einen Rat annehmen |
to take advice/counsel from sb. | |
|
jds. Rat / Ratschläge befolgen; jds. Rat folgen [geh.] |
to act on/upon / follow sb.'s advice / counsel | |
|
jds. Rat beherzigen |
to heed sb.'s advice/counsel | |
|
jds. Rat/Ratschläge in den Wind schlagen |
to disregard/ignore/turn a deaf ear to sb.'s advice/counsel | |
|
den Rat eines Fachmanns einholen |
to seek expert advice; to seek expert counsel | |
|
eine Rechtsauskunft einholen |
to obtain legal advice | |
|
Beratung (zu/bei etw.) anbieten; (in Fragen +Gen.) beraten |
to give advice; to offer advice (about/on sth.) | |
|
jdn. besuchen, um seinen Rat einzuholen |
to visit sb. for advice/counsel | |
|
Er braucht einen Rat zu seinem Computer. |
He needs some advice about his computer. | |
|
Ich bräuchte einen Rat von Ihnen. |
May I ask your advice on something? | |
|
Ich habe ihn um Rat gefragt. |
I asked his advice. | |
|
Hör auf meinen Rat!; Hören Sie auf meinen Rat!; Lass dir von mir raten! [geh.] |
Take my advice! | |
|
Ich werde Ihren Rat befolgen. |
I'll act on your advice. | |
|
Wir werden sie vermissen, denn wir schätzen ihre Ratschläge. |
We'll miss her because we value her counsel. | |
|
Ich würde dir raten, deinen alten Laptop zu verkaufen und dir einen neuen anzuschaffen. |
My advice is to sell your old laptop and get a new one. | |
|
Ich kann (Dir/Ihnen/Euch) nur raten, dieses Lokal zu meiden. |
Take my advice and avoid this place. | |
|
Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen. |
He turned a deaf ear to my advice. | |
|
Kontrolle {f}; Überprüfung {f} |
check | |
|
Kontrollen {pl}; Überprüfungen {pl} |
checks | |
|
Endkontrolle {f} |
final check | |
|
kriminalpolizeiliche Überprüfung der Person |
criminal background check | |
|
eine strengere Überprüfung der Waffenverkäufe |
tighter checks on arms sales | |
|
Umfeldüberprüfung / Zuverlässigkeitsüberprüfung einer Person |
background check | |
|
Vorabkontrolle {f}; Vorabprüfung {f} |
prior check | |
|
eine Überprüfung auf Schadstoffe |
a check for pollutants | |
|
Überprüfungen zu den übermittelten Angaben durchführen, die übermittelten Angaben überprüfen |
to perform checks on the provided information | |
|
jdn./etw. überprüfen |
to do / make / run / carry out / conduct a check on sb./sth. | |
|
jdn./etw. einer Kontrolle/Überprüfung unterziehen |
to subject sb./sth. to a check | |
|
etw. unter Kontrolle halten |
to hold/keep sth. in check | |
|
Überprüfe einmal kurz, ob Mikrophon und Lautsprecher richtig funktionieren. |
Do a quick check of the microphone and speaker to see if they are working properly (or not). | |
|
Die Polizei überprüfte das Kennzeichen und stellte fest, dass das Auto gestohlen war. |
The police ran a check on the VRN and found that the car had been stolen. | |
|
Nase {f} [anat.] |
nose | |
|
Nasen {pl} |
noses | |
|
schiefe Nase {f} |
crooked nose | |
|
elektronische Nase {f} [techn.] |
electronic nose | |
|
Mir läuft die Nase.; Meine Nase läuft. |
I've got a runny nose. | |
|
alle Nase lang [übtr.] |
repeatedly | |
|
sich die Nase zuhalten |
to hold your nose | |
|
die Nase voll haben [übtr.] |
to be fed up with | |
|
die Nase voll haben von etw. [übtr.] |
to have a belly full of sth. | |
|
die Nase voll haben von allem [übtr.] |
to be fed up with the whole shebang | |
|
über etw. die Nase rümpfen |
to turn up one's nose at sth.; to sniff at sth. | |
|
die Nase rümpfen |
to cock one's nose | |
|
jdm. auf der Nase herumtanzen [übtr.] |
to walk all over sb. [Br.] [coll.] | |
|
Es liegt gleich vor deiner Nase. |
It's right under your nose. | |
|
Das musst du ja nicht gleich jedem auf die Nase binden. |
You don't have to tell the whole world about it. | |
|
Sie rümpft die Nase über diese Leute. |
She looks down her nose at those people. | |
|
Immer der Nase nach! |
Just follow your nose! | |
|
kaum; fast nicht; fast gar nicht {adv} |
hardly; scarcely; barely; almost not | |
|
Das ist kaum verwunderlich. |
This is hardly surprising.; That's no surprise. | |
|
Ich kenne ihn kaum.; Ich kenne ihn fast nicht. |
I hardly/scarcely/barely know him.; I practically/virtually don't know him. | |
|
Ich habe letzte Nacht fast (gar) nicht geschlafen. |
I hardly / barely slept last night.; I almost did not sleep at all last night. | |
|
Das Thema wird in der Öffentlichkeit kaum beachtet / öffentlich kaum wahrgenommen. |
This issue is barely noticed by the general public. / receives little public attention. | |
|
Mir steht eine schwierige Zeit bevor und ich mag kaum daran denken. |
I'm in for a difficult time and hardly dare (to) think of it. | |
|
Ich bin dieses Jahr fast nicht zum Backen gekommen. |
This year I almost didn't get around to baking. | |
|
Er hatte kaum Zeit, Luft zu holen. |
He hardly had time to breathe. | |
|
Sie spricht kaum Deutsch.; Sie spricht fast kein Deutsch. |
She hardly/scarcely/barely speaks German.; She speaks almost/practically/virtually no German. | |
|
Weg {m} (zu etw.) (den jd. einschlägt, um ein Ziel zu erreichen) |
path; pathway; road (to sth.) (course of action aimed at achieving sth.) [fig.] | |
|
der Weg zum Erfolg |
the path / pathway to success | |
|
der Weg zur Unabhängigkeit |
the pathway / road to independence | |
|
einen bestimmten Weg einschlagen / beschreiten [geh.] |
to travel / follow a particular path | |
|
einen gefährlichen Weg gehen |
to go down / head down a dangerous path / road; to walk a dangerous road | |
|
den Weg des Friedens wählen |
to choose the path of peace | |
|
den derzeitigen Weg fortsetzen |
to continue on your current path | |
|
mit etw. auf dem richtigen Weg sein |
to be on the right path / road with sth. | |
|
auf dem besten Weg in den Ruin sein |
to be on the road to ruin | |
|
sich für einen Mittelweg entscheiden |
to opt to travel the middle road | |
|
jdm. neue Wege eröffnen |
to open new pathways for sb. | |
|
Diese Politik ist eine Sackgasse. |
This policy is a dead-end road. | |
|
Es wird kein leichter Weg (für dich) werden. |
It isn't going to be an easy pathway / road for you. | |
|
Ein Kind allein aufzuziehen, ist oft ein langer und schwieriger Weg. |
Bringing up a child alone can be a long and hard road. | |
|
Ich habe das alles schon einmal durchgemacht. |
I have been down this road before. | |
|
jdm. etw. anvertrauen; überantworten [geh.]; anheimgeben [poet.]; anbefehlen [poet.] {vt} |
to commit; to commend [poet.] sth. to sb. | |
|
anvertrauend; überantwortend; anheimgebend; anbefehlend |
committing; commended | |
|
anvertraut; überantwortet; anheimgegeben; anbefohlen |
committed; committed | |
|
vertraut an |
commits | |
|
vertraute an |
committed | |
|
jdn. der Obhut von jdm. anvertrauen |
to commit sb. to sb.'s care | |
|
etw. zu Papier bringen |
to commit sth. to paper; to commit sth. to writing | |
|
Ich gebe sie in deine Obhut.; Ich gebe sie deiner Obhut anheim. |
I commend them to your care. | |
|
Wir geben seine Seele in Gottes Hände.; Wir anbefehlen seine Seele Gott. |
We commend his soul to God. | |
|
Vater, in Deine Hände lege ich meinen Geist. (Bibelzitat) |
Father, into your hands I commit my spirit. (Bible quotation) | |
|
rufen; laut sprechen; laut werden {vi} |
to shout; to holler [Am.] | |
|
rufend; laut sprechend; laut werdend |
shouting; hollering | |
|
gerufen; laut gesprochen; laut geworden |
shouted; hollered | |
|
jds. Namen rufen |
to shout sb.'s name; to holler sb.'s name [Am.] | |
|
Parolen rufen |
to shout slogans | |
|
um Hilfe rufen |
to shout for help; to holler for help [Am.] | |
|
lauthals Befehle geben |
to shout (out) orders | |
|
sich lautstark unterhalten; herumschreien [ugs.] |
to shout loudly at each other; to holler at each other [Am.] | |
|
jdm. etw. zurufen |
to shout sth. to sb. | |
|
"Wir sehen uns morgen", rief Elena über den Lärm der Musik hinweg. |
'I'll see you tomorrow' shouted Elena above the noise of the music. | |
|
"Sie ist hier unten!", rief er seiner Tochter zu. |
'She's down here!' he shouted to his daughter. | |
|
Er reagierte gelassen auf das Missgeschick und wurde nicht laut oder verlor die Fassung. |
He was calm about the mishap, and didn't shout or lose his temper. | |
|
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) |
comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) | |
|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons | |
|
zum Vergleich |
by comparison | |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to | |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time | |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain | |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer | |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women | |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools | |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons | |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. | |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with | |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards | |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. | |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. | |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. | |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. | |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. | |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. | |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. | |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. | |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. | |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. | |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. | |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. | |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. | |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. | |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. | |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. | |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. | |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. | |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... | |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. | |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. | |
|
Empfehlung {f} {+Gen.} / von Seiten {+Gen.} (Ratschlag) |
recommendation (suggestion from sb./sth.) | |
|
Empfehlungen {pl} |
recommendations | |
|
Sicherheitsempfehlungen {pl} |
safety recommendations | |
|
Empfehlungen abgeben |
to make recommendations | |
|
jdm. etwas empfehlen (aus der Speisekarte / für die Zukunft) |
to give sb. a recommendation (from the menu / for the future) | |
|
Besitz {m} {+Gen.}; Sachherrschaft {f} [jur.] (über etw.) |
possession (of sth.) | |
|
Eigenbesitz {m} |
proprietary possession | |
|
im Besitz von etw. sein; etw. besitzen |
to be in possession of sth. | |
|
in den Besitz von etw. gelangen/kommen |
to come into / to gain possession of sth. | |
|
wieder in den Besitz einer Sache gelangen |
to regain possession of sth. | |
|
etw. in seinem Besitz haben |
to have sth. in one's possession | |
|
Besitz erwerben |
to acquire possession | |
|
etw. (rechtmäßig) in Besitz nehmen [jur.] |
to enter into possession of sth. | |
|
etw. (unrechtmäßig) in Besitz nehmen; sich einer Sache bemächtigen |
to take possession of sth. | |
|
jdn. im Besitz stören |
to interfere with sb.'s possession | |
|
jdn. in Besitz von etw. setzen |
to put sb. in possession of sth. | |
|
den Besitz an/von etw. wiedererlangen |
to recover possession of sth. | |
|
wieder in den Besitz eingesetzt werden |
to be restored to possession | |
|
Besitz einer verbotenen Waffe |
possession of a prohibited weapon | |
|
auf Räumung klagen |
to sue for possession [Br.] | |
|
eine Erbschaft antreten |
to take possession of an estate | |
|
Beide Pistolen befinden sich im Besitz der rechtmäßigen Eigentümer. |
Both pistols are in the possession of the rightful owners. | |
|
Bei seiner Verhaftung hatte er 124 gefälschte DVDs bei sich. |
At the time of arrest he was (found) in possession of 124 counterfeit DVDs. | |
|
Wie ist das Gemälde in seinen Besitz gelangt?; Wie ist er in den Besitz des Gemäldes gekommen? |
How did the painting come into his possession?; How did he come into possession of the painting? | |
|
Problemkreis {m}; Problemfeld {n}; Spiel {n} [übtr.] |
equation [fig.] | |
|
im Spiel sein; eine Rolle spielen; mitspielen [ugs.] |
to be part of the equation | |
|
ins Spiel kommen; zum Faktor werden |
to enter (into) the equation | |
|
etw. ins Spiel bringen |
to bring sth. into the equation | |
|
Die Sache wird schwieriger, wenn Drogen im Spiel sind. |
Things become more difficult when drugs are part of the equation. | |
|
Die Südstaaten werden bei den Wahlen eine wichtige Rolle spielen. |
The southern states will be an important part of the election equation. | |
|
Die Fremdenverkehrsbranche spielt für die griechische Wirtschaft eine entscheidende Rolle. |
The tourist industry forms a crucial part of Greek's economic equation. | |
|
Wenn Kinder ins Spiel kommen, kann es zu weiteren Spannungen in einer Ehe kommen. |
When children enter the equation, further tensions may arise within a marriage. | |
|
Geld war bei seinem Hilfsangebot nicht im Spiel. |
Money didn't enter the equation when he offered to help. | |
|
Die Kostenfrage ist nun akut/schlagend [Ös.] geworden. |
The question of cost has now entered the equation. | |
|
Du hast die Religion ins Spiel gebracht, nicht ich. |
You brought religion into the equation, not me. | |
|
Das spielt für mich keine Rolle. |
That doesn't enter the equation for me. | |
|
(jds. Worte, Aussagen) wiedergeben; wiederholen {vt} |
to echo (sb.'s words, statements) | |
|
wiedergebend; wiederholend |
echoing | |
|
wiedergegeben; wiederholt |
echoed | |
|
sich wiederfinden |
to be echoed | |
|
Mit Kant / Kant folgend / Im Sinne von Kant kann man sagen ... |
Echoing Kant, / Drawing upon Kant, it can be said that ... | |
|
Diese Kritik findet sich in mehreren anderen Fachjournalen wieder. |
This criticism is echoed in several other periodicals. | |
|
"Es steht in Prag.", "In Prag?", wiederholte sie. |
'It's in Prague.' 'In Prague?' she echoed. | |
|
scheißend; kackend |
shitting; crapping | |
|
geschissen; gekackt |
shit; shat; shitted [Br.]; crapped | |
|
er/sie scheißt |
he/she shits | |
|
ich/er/sie schiss |
I/he/she shit/shat/shitted [Br.] | |
|
er/sie hat/hatte geschissen |
he/she has/had shit/shat/shitted [Br.] | |
|
auf etw. scheißen; jdn. verpfeifen |
to shit on | |
|
auf etw. scheißen |
not to give a shit about sth. | |
|
aus Angst in die Hosen scheißen |
to shit a brick | |
|
Jetzt beginnt die Kacke zu dampfen. [slang] (Jetzt wird es kritisch.) |
Now the shit hits the fan. [vulg.] | |
|
Du scheinheiliges Stück Scheiße! |
You hypocritical sack of cack! | |
|
abenteuerliche (meist übertriebene/erfundene) Geschichte {f} (über etw.) |
yarn (about sth.) | |
|
Geschichten über Gespenster und Kobolde |
yarns about ghosts and goblins | |
|
sich ein paar Geschichten ausdenken |
to be spinning some yarns | |
|
jdm. abenteuerliche Geschichten über etw. erzählen |
to spin sb. yarns about sth. | |
|
Durch Tatsachen lässt er sich eine gute Geschichte nicht vermiesen. |
He never lets reality get in the way of a good yarn. | |
|
jdn./etw. (Unangenehmes) ertragen; aushalten; ausstehen {vt} [psych.] |
to tolerate; to take; to bear; to stand; to abide; to stomach; to thole [Sc.] sb./sth. (unpleasant) | |
|
ertragend; aushaltend; ausstehend |
tolerating; taking; bearing; standing; abiding; stomaching; tholing | |
|
ertragen; ausgehalten; ausgestanden |
tolerated; taken; born; stood; abided/abode; stomached; tholed | |
|
Sie kann ihn nicht ausstehen. |
She can't tolerate / bear / stand / abide him. | |
|
Manchmal ist er kaum zu ertragen / auszuhalten. |
He's hard to take sometimes.; His behaviour is hard to tolerate / stomach sometimes. | |
|
Hältst du so einen Lärm aus? |
Can you tolerate such noise? | |
|
Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus! |
I can't take this noise any more! | |
|
Ich konnte den Geruch kaum ertragen. |
I could barely stomach the smell. | |
|
Wenn ich eines nicht ausstehen kann, dann ist es Mangel an Disziplin. |
If there is one thing I cannot abide it is a lack of discipline. | |
|
Das ist ja nicht mehr auszuhalten! Ich kündige! |
I can't take this any more. I quit! | |
|
Wir kann sie seinen Sarkasmus nur ertragen?; Wie hält sie seinen Sarkasmus nur aus? |
How can she bear his sarcasm?; How can she stand his sarcasm? | |
|
Das war zu viel für sie.; Das überstieg ihre Kräfte. |
That was more than she could bear. | |
|
Ohrfeige {f}; Backpfeife {f} [Norddt.] [Mittelwestdt.] [veraltend]; Klatsche {f} [Dt.] [ugs.]; Knallschote {f} [Dt.] [ugs.]; Schelle {f} [Nordostdt.] [Bayr.]; Watsche {f} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Dachtel {f} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Fotze {f} [Bayr.] [Ös.] [slang]; Chlapf {m} [Schw.]; Maulschelle {f} [veraltet]; Backenstreich {m} [veraltet] |
slap round/across the face; slap across/on the cheek; slap | |
|
Ohrfeigen {pl}; Backpfeifen {pl}; Klatschen {pl}; Knallschoten {pl}; Schellen {pl}; Watschen {pl}; Dachteln {pl}; Fotzen {pl}; Chlapfen {pl}; Maulschellen {pl}; Backenstreiche {pl} |
slaps round/across the face; slaps across/on the cheek; slaps | |
|
jdm. eine (schallende) Ohrfeige geben |
to give sb. a (sharp/hard/huge/fierce/resounding) slap round the face | |
|
eine (schallende) Ohrfeige für jdn. sein [übtr.] |
to be a slap in the face for sb. [fig.] | |
|
ein Ohrfeigengesicht / Backpfeifengesicht haben [ugs.] |
to have (got) the sort of face you'd like to slap | |
|
Anne verpasste Tim eine Ohrfeige. |
Anne slapped Tim. | |
|
jdn. übers Ohr hauen; jdn. über den Tisch ziehen; jdn. (um sein Geld) prellen; jdn. (um etw.) begaunern; sich etw. von jdm. erschwindeln {v} |
to cheat; to swindle; to diddle [Br.]; to chisel [Am.]; to rook [dated] sb. (out of sth.) | |
|
übers Ohr hauend; über den Tisch ziehend; prellend; begaunernd; sich von erschwindelnd |
cheating; swindling; diddling; chiseling; rooking | |
|
übers Ohr gehauen; über den Tisch gezogen; geprellt; begaunert; sich von erschwindelt |
cheated; swindled; diddled; chiseled; rooked | |
|
jdn. um sein Geld bringen |
to cheat sb. out of his money | |
|
jdn. um seine Erbschaft betrügen |
to cheat/swindle/diddle sb. out of their inheritance | |
|
sich geprellt fühlen; das Gefühl haben, über den Tisch gezogen worden zu sein |
to feel cheated; to feel diddled | |
|
das System aushebeln |
to cheat the system | |
|
etw. wahrnehmen; etw. empfinden; etw. mit den Sinnen erfassen {vt} |
to perceive sth. | |
|
wahrnehmend; empfindend; mit den Sinnen erfassend |
perceiving | |
|
wahrgenommen; empfunden; mit den Sinnen erfasst |
perceived | |
|
er/sie nimmt wahr; er/sie empfindet |
he/she perceives | |
|
ich/er/sie nahm wahr; ich/er/sie empfand |
I/he/she perceived | |
|
er/sie hat/hatte wahrgenommen; er/sie hat/hatte empfunden |
he/she has/had perceived | |
|
fühlen, dass ... |
to perceive that ... | |
|
jdn./etw. als Bedrohung wahrnehmen |
to perceive sb./sth. as a threat | |
|
So kann das rechte Auge nur das Bild des rechten Beamers sehen, während das linke Auge nur das linke Bild wahrnimmt. |
So the right eye can only see the images shown by the right projector while the left eye can only perceive the left projector's pictures. | |
|
Einfühlsamkeit {f}; Einfühlungsgabe {f}; Einfühlungsvermögen {n} (jdm. gegenüber); Mitfühlen {n}; Mitempfinden {n} [geh.] (mit jdm.); Verständnis {n} (für jdn.) |
compassion (for sb. / towards sb.) | |
|
mit großem Einfühlungsvermögen; sehr einfühlsam |
with great compassion | |
|
Einfühlungsvermögen haben |
to have compassion; to take compassion | |
|
kein Verständnis für jdn./etw. haben |
to have / show no compassion on sb./sth. | |
|
Das Kind tat ihr leid. |
She felt compassion for the child. | |
|
Patienten brauchen Einfühlungsvermögen von Seiten des Arztes. |
Patients need compassion from their physicians. | |
|
Er war so einfühlsam, nichts zu sagen und es dabei zu belassen. |
He had the compassion to say nothing and let it be. | |
|
etw. anstreben {vt}; sich um etw. bemühen {vr}; etw. betreiben {vt} |
to seek sth. {sought; sought} (try to obtain or achieve) | |
|
anstrebend; sich bemühend; betreibend |
seeking | |
|
angestrebt; sich bemüht; betrieben |
sought | |
|
sich bemühen, etw. zu tun |
to seek to do sth. | |
|
auf Rache sinnen |
to seek revenge | |
|
jdm. nach dem Leben trachten |
to seek sb.'s life | |
|
Schadensersatz fordern |
to seek damages | |
|
Der Gouverneur von Kalifornien strebt eine Wiederwahl an. |
The governor of California seeks re-election. | |
|
Ich habe meine derzeitige Stellung nicht angestrebt. |
My present position is not of my seeking. | |
|
Diese Kontroverse geht nicht von mir aus. |
This controversy is not of my seeking. | |
|
Die Dissidenten suchten in der Botschaft Schutz vor Verfolgung. |
The dissidents were seeking refuge from persecution in the embassy. | |
|
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. |
They are openly seeking his being sacked. | |
|
Wasser strebt immer nach Ausgleich. |
Water seeks its own level. | |
|
Sie bemühten sich, die Öffentlichkeit zu beruhigen. |
They sought to reassure the public. | |
|
Die Schulen bemühen sich, die Abbruchrate zu verringern. |
Schools are seeking to reduce the dropout rate. | |
|
Die vorliegende Studie will einen umfassenden Vergleich der Ursachen, Auswirkungen und Nachwirkungen der vergangenen Hochwasserereignisse anstellen. |
The present review seeks to provide a comprehensive comparison of the causes, effects and aftermaths of past flooding events. | |
|
sich auf jdn./etw. verlassen; auf jdn./etw. vertrauen; zählen; bauen [geh.] {v} |
to rely on; to count on; to depend on sb./sth. | |
|
sich verlassend; vertrauend; zählend; bauend |
relying on; counting on; depending on | |
|
sich verlassen; vertraut; gezählt; gebaut |
relied on; counted on; depended on | |
|
er/sie verlässt sich |
he/she relies; he/she counts; he/she depends | |
|
ich verließ mich |
I relied; I counted; I depended | |
|
er/sie verließ sich |
he/she relied; he/she couted; he/she depended | |
|
er/sie hat/hatte sich verlassen |
he/she has/had relied; he/she has/had counted; he/she has/had depended | |
|
im Vertrauen auf etw. |
relying on sth. | |
|
Du kannst dich auf mich verlassen; Du kannst auf mich zählen. |
You can rely on me.; You can count on me.; You can depend on me. | |
|
Ich verlasse mich auf dich/Sie.; Ich zähle auf dich.; Ich baue auf dich. |
I count on you. | |
|
Auf sie ist kein Verlass.; Man kann sich auf sie nicht verlassen. |
You cannot rely on her.; She is not to be relied upon. | |
|
Der Hersteller verspricht Qualität, auf die man sich verlassen kann. |
The manufacturer promises quality you can depend on. | |
|
Auf unsere Hilfe kannst du zählen. |
You can rely / count on our help. | |
|
Verlass dich drauf! |
Count on it! | |
|
Mit mir brauchen Sie nicht zu rechnen!; Ohne mich! |
You can count me out!; Count me out ! | |
|
Ich verlasse mich auf dich, dass du mir Bescheid sagst, wenn es soweit ist. |
I rely on you to let me know when the time has come. | |
|
sich etw. beschaffen; sich etw. besorgen [ugs.]; sich etw. geben lassen {vr}; etw. beziehen; etw. erfragen; etw. erwirken {vt} [adm.] |
to obtain sth. | |
|
sich beschaffend; sich besorgend; sich geben lassend; beziehend; erfragend; erwirkend |
obtaining | |
|
sich beschafft; sich besorgt; sich geben lassen; bezogen; erfragt; erwirkt |
obtained | |
|
jdm. etw. beschaffen |
to obtain sth. for sb. | |
|
eine Durchsuchungsbefehl erwirken [jur.] |
to obtain a search warrant | |
|
eine Auskunft / Auskünfte einholen |
to obtain (a piece of) information | |
|
Waren beziehen |
to obtain goods | |
|
einen Preis erzielen [econ.] |
to obtain a price | |
|
Erstausgaben sind mittlerweile fast nicht mehr zu bekommen. |
First editions are now almost impossible to obtain. | |
|
Ich habe mir eine Kopie des Originalbriefs beschafft/besorgt. |
I have obtained a copy of the original letter. | |
|
Näheres ist bei der Zentrale zu erfahren / erfragen. |
Further details can be / need to be obtained from the head office. | |
|
Beim zweiten Experiment erhielten wir ein eindeutiges Ergebnis. |
In the second experiment we obtained a very clear result. | |
|
Du wirst dir beim Chef die Erlaubnis holen müssen. |
You will need to obtain permission from the principal. | |
|
Die Konditionen können erfragt werden. |
The terms may/can be specified on request. | |
|
Auskünfte über unsere Firma können von ... eingeholt werden. |
Information on/about our company can be obtained from ... | |
|
jdn./etw. namentlich erwähnen; jdn./etw. nennen; jdn./etw. aufzählen [ugs.] {vt} |
to name sb./sth. (mention their name) | |
|
namentlich erwähnend; nennend; aufzählend |
naming | |
|
namentlich erwähnt; genannt; aufgezählt |
named | |
|
alle oben erwähnten/obgenannten Autoren |
all of the authors named above | |
|
namentlich genannte / namentlich bekannte Personen |
named persons | |
|
um nur einige zu nennen |
to name but a few; to name just/only a handful | |
|
Tischdekorationen, Ballone, Konfetti, Seifenblasen - was man sich nur denken kann / du kannst dir's aussuchen [ugs.] (nach Aufzählungen) |
table decorations, balloons, confetti, soap bubbles - you name it (after listing things) | |
|
(konkrete) Namen nennen; Ross und Reiter nennen |
to name names | |
|
jdn. (öffentlich) beim Namen nennen und an den Pranger stellen |
to (publicly) name and shame sb. [Br.] | |
|
Ich könnte noch andere nennen/aufzählen [ugs.], aber ... |
There are others I could name but ... | |
|
ein Ehepaar, dessen Name nicht genannt werden kann, um die Identität der Kinder zu schützen |
a couple, who cannot be named to protect the identity of the children | |
|
Können Sie die Person nennen, die sie angegriffen hat? |
Can you name the person who attacked you? | |
|
Wie viele der 50 amerikanischen Bundesstaaten kannst du nennen/aufzählen [ugs.]? |
How many of the 50 American states can you name? | |
|
Die Namen von fünf weiteren Opfern wurden noch nicht bekanntgegeben. |
Five further victims have yet to be named. | |
|
Du sagst einfach wann und wo, und wir werden da sein. |
Just name the day/date and place and we'll be there. | |
|
jdm. etw. stehlen; jdn. bestehlen; etw. entwenden {vt} (aus einem Ort) |
to steal {stole; stolen} sth. (from sb.) (from a place) | |
|
stehlend; bestehlend; entwendend |
stealing | |
|
gestohlen; bestohlen; entwendet |
stolen | |
|
du stiehlst; du bestiehlst |
you steal | |
|
er/sie stiehlt; er/sie bestiehlt |
he/she steals | |
|
ich/er/sie stahl; ich/er/sie bestahl |
I/he/she stole | |
|
er/sie hat/hatte gestohlen; er/sie hat/hatte bestohlen |
he/she has/had stolen | |
|
ich/er/sie stähle; ich/er/sie bestähle |
I/he/she would steal | |
|
stiehl!; bestiehl! |
steal! | |
|
Am meisten gestohlen werden neuere Sporträder. |
The most popular theft targets are the newer sport bikes. | |
|
Ich bin von meiner Haushälterin bestohlen worden. |
I have been stolen from by my housekeeper. | |
|
Einem älteren Mann wurde auf dem Heimweg Bargeld gestohlen. |
An elderly man had cash stolen from him on his walk home. | |
|
Er hatte die Gegenstände aus ihrer Tasche / aus verschiedenen Geschäften gestohlen. |
He had stolen the items from her handbag / from various shops. | |
|
Unbekannte Täter haben in der Nacht eine Bronzestatue aus dem Stadtpark entwendet. |
Unknown offenders [Br.] / suspects [Am.] have stolen a bronze statue from the Municipal Park last night. | |
|
Mir ist im Urlaub auf Kreta meine Kamera gestohlen worden. |
I had my camera stolen while on holiday in Crete. | |
|
etw. beanspruchen; Anspruch auf etw. erheben (bei jdm. / wegen. etw.); etw. fordern {vt} (von jdm. / wegen etw.) [jur.] |
to claim sth. (from sb. / for sth.) | |
|
beanspruchend; Anspruch erhebend; fordernd |
claiming | |
|
beansprucht; Anspruch erhoben; gefordert |
claimed | |
|
beansprucht; erhebt Anspruch; fordert |
claims | |
|
beanspruchte; erhob Anspruch; forderte |
claimed | |
|
etw. beanspruchen |
to lay claim to sth. | |
|
den Sieg für sich in Anspruch nehmen |
to claim victory | |
|
nicht beansprucht; unbeansprucht {adj} |
unclaimed | |
|
etw. aufgrund eines Vertrags beanspruchen |
to claim sth. under a contract | |
|
einen Anteil am Gewinn beanspruchen |
to claim a share in the profits | |
|
Vorrang beanspruchen; Priorität beanspruchen (Patentrecht) |
to claim priority (patent law) | |
|
für den Fall der Entlassung eine Abfindung fordern |
to claim compensation in case of dismissal | |
|
Mehrere Länder beanspruchen die Souveränität über das Gebiet. |
Multiple countries claim sovereignty over the territory. | |
|
Das Produkt erhebt den Anspruch, ohne Diät schlank zu machen. |
The product claims to make you thin without dieting. | |
|
etw. behaupten; behaupten, etw. zu sein/tun {v} (drückt Skepsis beim Sprecher aus) |
to claim sth.; to profess sth. [formal]; to claim / profess to be/do sth. | |
|
behauptend |
claiming; professing | |
|
behauptet |
claimed; professed | |
|
behauptet |
claims; professes | |
|
behauptete |
claimed; professed | |
|
jdm. gegenüber behaupten, dass ... |
to claim / profess to sb. that ... | |
|
behaupten, von jdm. abzustammen |
to claim descent from sb. | |
|
Wäre das alles so schlimm wie behauptet, dann ... |
If things were as bad as claimed, then ... | |
|
Er will es gesehen haben. |
He claims he saw it. | |
|
Kein Therapeut wird für sich in Anspruch nehmen, Schlaflosigkeit heilen zu können. |
No therapist will claim to cure insomnia. | |
|
Ich behaupte nicht (von mir), ein Fachmann auf diesem Gebiet zu sein / dass sich ein Fachmann auf diesem Gebiet bin. |
I don't claim / profess to be an expert in this subject. | |
|
Der Genannte behauptet, einige Zeit in Polen in Haft gewesen zu sein. |
The subject claims to have spent time in prison in Poland. | |
|
Er behauptet, Sie zu kennen. |
He claims to know you. | |
|
sich etw. schnappen; sich etw. holen; sich etw. greifen {v} |
to snatch sth.; to snatch up ↔ sth.; to snaffle sth. [Br.] [coll.] | |
|
sich schnappend; sich holend; sich greifend |
snatching; snatching up; snaffling | |
|
sich geschnappt; sich geholt; sich gegriffen |
snatched; snatched up; snaffled | |
|
sich die Silbermedaillie holen |
to snatch the silver medal | |
|
sich in der letzten Spielminute noch den Sieg holen |
to snatch the victory in the last minute of the game | |
|
die sichere Niederlage im letzten Augenblick noch in einen Sieg verwandeln |
to snatch victory from the jaws of defeat | |
|
den sicheren Sieg im letzten Augenblick vergeben |
to snatch defeat from the jaws of victory | |
|
jdm. einen Kuss rauben [geh.] |
to snatch a kiss from sb. | |
|
Herbert schnappte sich seine Jacke und verließ den Raum. |
Herbert snatched up his jacket and left the room. | |
|
Er schnappte sich den Ball in der Luft. |
He snatched the ball out of the air. | |
|
Der Adler stürzte herab und griff sich eine Henne. |
The eagle swooped down and snatched one of the hens. | |
|
Die Entführer schnappten sich / holten sich das Kind im Schlafzimmer. |
Kidnappers snatched the child from his bedroom. | |
|
Hallo, Kinder, nicht alle auf einmal! |
Hey, you kids! Don't all snatch! | |
|
jdn./etw. nicht aushalten; nicht ertragen; nicht leiden können; nicht ausstehen können; etw. nicht vertragen (können) (Person); jdm. gegen den Strich gehen (Sache) {v} |
cannot bear sb./sth.; cannot stand sb./sth.; cannot stomach sth.; cannot thole sth. [Sc.]; to be intolerant of sth.; to be impatient of sth. [formal] [dated] (of a person) | |
|
keine Kritik vertragen |
to be intolerant of criticism | |
|
Ich halte ihn nicht aus.; Ich kann ihn nicht ausstehen. |
I can't stand him. | |
|
Ich hielt es nicht länger aus.; Ich konnte es nicht mehr ertragen. |
I couldn't stand it any longer. | |
|
Ich könnte das nicht ertragen.; Ich würde das nicht aushalten. |
I wouldn't be able to stand it. | |
|
Ich kann diese Hitze nicht ertragen. |
I can't bear this heat. | |
|
Ich kann ihn nicht ausstehen / leiden. |
I can't bear him. | |
|
Ich kann gar nicht hinsehen. |
I can't bear to look. | |
|
Er hielt es dort nicht mehr aus. |
He couldn't stand it any more there. | |
|
Wenn ich etwas nicht leiden kann, dann sind es unehrliche Leute. |
If there's one thing I can't stand it's people who are insincere. | |
|
Verspätungen gehen ihr gegen den Strich. |
She's impatient of delay. | |
|
Langatmige Fernsehserien vertrage ich nicht / kann ich nicht leiden. |
I'm impatient of lengthy TV series.; I can't stomach lengthy TV series. | |
|
als etw. dienen; als etw. fungieren {vi} |
to serve as sth.; to function as sth. | |
|
dienend; fungierend |
serving; functioning | |
|
gedienet; fungiert |
served; functioned | |
|
dazu dienen, etw. zu tun; die Funktion haben, etw. zu tun |
to serve to do sth.; to function to do sth. | |
|
Er fungierte als Dolmetscher. |
He served/functioned as an interpreter. | |
|
Das Sofa musste als Bett herhalten. |
The sofa had to serve/function as a bed. | |
|
Sein Tod sollte anderen jungen Leuten als Warnung dienen. |
His death should serve as a warning to other young people. | |
|
Schweiß hat die Funktion, den Körper abzukühlen. |
Sweat serves/functions to cool down the body. | |
|
Der Angriff scheiterte und hatte nur zur Folge, dass der Feind gewarnt wurde. |
The attack was unsuccessful and served only to alert the enemy. | |
|
Womit kann ich dienen? |
Can I help you? | |
|
Erzählungen über die Vergangenheit können dazu dienen, die Erinnerung wachzuhalten. |
Narratives about the past may serve to maintain memories. | |
|
Polizeiliche Vernehmungen dienen dazu, Straftaten aufzuklären / dienen zur Aufklärung von Straftaten. |
Police interrogations serve the purpose of solving crimes. | |
|
jdm. empfehlen; raten; nahelegen, etw. zu tun {vt} |
to recommend sb. to do sth. | |
|
empfehlend; ratend; nahelegend |
recommending | |
|
empfohlen; geraten; nahelegt |
recommended | |
|
er/sie empfiehlt |
he/she recommends | |
|
ich/er/sie empfahl |
I/he/she recommended | |
|
er/sie hat/hatte empfohlen |
he/she has/had recommended | |
|
ich/er/sie empföhle; ich/er/sie empfähle |
I/he/she would recommend | |
|
empfiehl! |
recommend! | |
|
In solchen Fällen empfiehlt es sich, ... |
In such cases, it is recommended to ... | |
|
sehr empfohlen |
highly recommended | |
|
nicht empfohlen |
unrecommended | |
|
Kannst Du mir etwas empfehlen? |
Could you recommend sth. for me? | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|