|
|
|
179 similar results for räden |
Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Fäden, Kostnix-Läden, Läden, Reden, Räben, Räder, Rüden, Tante-Emma-Läden, Trimm-Dich-Räder, reden, roden, rädeln, rädern
|
- Similar words:
- Baden, Baden-Wuerttemberg, Baden-Württemberg, Raven, angst-riven, bullet-ridden, cliche-ridden, conflict-ridden, crime-ridden, crisis-laden, crisis-ridden, debt-laden, debt-ridden, den, dust-laden, fear-laden, free-rider, gout-ridden, guilt-ridden, heavy-laden, laden
|
|
Abrutschen {n} von Fäden (von der Schussspule) [textil.] |
sloughing off | |
|
Aufsehen erregen; von sich reden machen {v} |
to make a noise in the world | |
|
die Fäden ziehen {vt} [med.] |
to remove / take out the stitches / sutures | |
|
Fäden ziehen {vi} [techn.] |
to thread; to string; to be ropy; to become threaden | |
|
die Gabe, in fremden Zungen zu reden (biblisch) |
the gift of tongues | |
|
jdm. ins Gewissen reden; jdn. ermahnen; jdn. freundlich zurechtweisen {vt} |
to talk like a Dutch uncle to sb. [Am.] | |
|
Gleis halten {vi} (Räder eines Zugs) (Bahn) |
to track (wheels of a train) (railway) | |
|
(mit jdm.) Klartext reden; Tacheles reden; (jdm.) sagen, was Sache ist [ugs.] {v} |
to do some straight talking; to talk turkey [Am.] (with sb.) | |
|
sich um Kopf und Kragen reden {vr} |
to talk yourself into trouble; to talk yourself into an early grave | |
|
Lastwechsel {m} (Motorantrieb durch die Räder, wenn abrupt Gas weggenommen wird) [auto] |
power-off; throttle lift-off | |
|
mit den Nachtigallen singen und mit den Wölfen heulen; jedem nach dem Mund reden {v} |
to run with the hare and hunt with the hounds [Br.] | |
|
Philippika {f} (eine der Reden des Demosthenes gegen König Philipp von Mazedonien) [hist.] |
philippic (one of Demosthenes' speeches against king Philip II of Macedon) | |
|
feierliche Reden halten; endlose Reden schwingen {vi} [pej.] |
to speechify | |
|
Reihe {f} Geschäfte; Reihe Läden |
shopping parade | |
|
Schlagen {n} der Räder [transp.] |
unsteadiness of wheels | |
|
Schleudern {n} der Räder; Galoppieren {n} der Räder (Bahn) |
slide; sliding; slippage (railway) | |
|
sich etw. von der Seele reden; etw. wegerzählen {v} [psych.] |
to talk away ↔ sth. | |
|
Spur halten; spuren {vi} (Räder) [auto] |
to track; to run in the same track (wheels) | |
|
Unrundheit {f} (von Rädern, Reifen) |
runout (of wheels, tyres) | |
|
Unrundlauf {m}; Schlag {m} (Räder, Reifen) |
untrue running; run-out; eccentricity (wheels, tyres) | |
|
abrutschen {vi} (Fäden von der Schussspule) [textil.] |
to slough off | |
|
großspurig reden; das große Wort führen; große Töne spucken [ugs.] {v} |
to talk big | |
|
Lassen wir das (alles) erst einmal an uns herankommen.; Über ungelegte Eier zu reden, bringt nichts. |
Cross that bridge when you come/get to it.; Don't cross the bridge till you come to it. | |
|
interfilär; zwischen (zwei) Fäden (liegend/gelegen) {adj} [anat.] |
interfilar | |
|
langatmig reden {vi}; etw. wortreich darlegen; etw. herunterrasseln {vt} |
to spiel sth. | |
|
leonische Ware {f}; leonisches Gespinst {n}; leonische Fäden {pl} [textil.] |
leonine spun | |
|
von etw. anderem reden {vi} |
to change the subject | |
|
jdm. nach dem Mund reden {v} |
to tell sb. what they want to hear | |
|
wie ein Wasserfall reden; nicht aufhören zu reden {v} |
to talk nineteen to the dozen [Br.]; to talk a blue streak [Am.] | |
|
Darüber lässt sich reden. |
That's a matter of argument. | |
|
Du hast gut reden. |
You can talk. | |
|
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. [Sprw.] |
A shut mouth catches no flies. [prov.] | |
|
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. [Sprw.] |
Talk is silver, silence is golden. [prov.] | |
|
Sie haben gut reden. |
Talk is cheap. | |
|
Abdrückschraube {f} (für Räder) [techn.] |
forcing screw; pulling-off screw [Am.]; pulling screw [Am.] (for wheels) | |
|
Abdrückschrauben {pl} |
forcing screws; pulling-off screws; pulling screws | |
|
(zu einer Sache) einen Abstand aufweisen; etw. nicht berühren (Sache) {v} |
to clear sth. (of a thing not touching) | |
|
Zwischen Fußboden und Tür sollte 4mm Luft sein. |
The door should clear the floor by 4 mm. | |
|
Das Zimmer war so klein, dass die Tür fast beim Bett anstreifte. |
The room was so small that the door only just cleared the bed. | |
|
Heben Sie das Fahrzeug an, bis die Räder den Boden nicht mehr berühren. |
Raise the vehicle till the wheels clear the ground. | |
|
Sobald sich die Sonne vollständig über den Horizont erhebt, hat der Tag begonnen |
Once the sun has fully cleared the horizon, the day has begun. | |
|
erste Ansätze {pl}; erste Formen {pl}; eine primitive Version {f} (einer Sache) |
the elementary form; the rudimentary version; the rudiments (of sth.) | |
|
erste Ansätze von Tarifverhandlungen |
the rudiments of collective bargaining | |
|
Erste Formen der doppelten Buchhaltung wurden in der islamischen Welt praktiziert. |
The rudiments of double-entry accounting were practiced in the Islamic world. | |
|
Sie schufen eine primitive Form des modernen Theaters. |
They created the rudiments of modern theatre. | |
|
Es hatte nur entfernt Ähnlichkeit mit einem Rollstuhl, aber es fuhr auf Rädern. |
It was a very rudimentary version of a wheelchair, but was a wheeled device. | |
|
Auge {n} [anat.] |
eye | |
|
Augen {pl} |
eyes | |
|
geistiges Auge [übtr.] |
mind's eye | |
|
Kulleraugen {pl} |
big wide eyes | |
|
mit aufgerissenen Augen |
saucer eyed | |
|
mit bloßem Auge |
with the naked eye; for the naked eye | |
|
mit freiem Auge nicht erkennbar |
cannot be seen with the naked eye | |
|
jdn. / etw. aus den Augen verlieren [auch übtr.] |
to lose sight of sb./sth. [also fig.] | |
|
ein Auge zudrücken [übtr.] |
to turn a blind eye [fig.] | |
|
sich sehenden Auges auf ein Risiko einlassen |
to go into a risk with one's eyes open [fig.] | |
|
mit offenen Augen durch's Leben gehen [übtr.] |
to go through life with one's eyes open [fig.] | |
|
schrägstehende Augen |
slanted eyes | |
|
stechende Augen |
ferrety eyes | |
|
wässrige Augen |
liquid eyes | |
|
gebannt zusehen, das Geschehen gebannt verfolgen |
to be all eyes and ears | |
|
nur Augen für etw. (Bestimmtes) haben |
to be all eyes for sth. (particular) | |
|
Alle Blicke waren auf ... gerichtet.; Die ganze Aufmerksamkeit richtete sich auf ... |
It was all eyes on ... | |
|
ein blaues Auge haben; ein Veilchen haben [ugs.] [med.] |
to have a black eye; to have a shiner [coll.] | |
|
(direkt) vor den Augen des Publikums / der Fernsehkameras |
in full view of the audience / the television cameras | |
|
vor aller Augen |
in full view of everyone else | |
|
Augen mit schweren Lidern |
hooded eyes | |
|
mit zusammengekniffenen Augen |
with narrowed eyes | |
|
vor meinem geistigen Auge |
in my mind's eye | |
|
seine Augen überall haben; alles sehen; hellseherische Fähigkeiten haben |
to have eyes at the back of your head | |
|
jdn./etw. vor Augen haben |
to see sb./sth. in one's mind's eye; to keep sb./sth. in mind; to keep sb./sth. in sight | |
|
jdm. die Augen öffnen |
to give sb. a reality check | |
|
Lichtblitze vor den Augen sehen |
to see flashes of light before your eyes | |
|
Fäden sehen, die vor den Augen schwimmen; Fäden vor den Augen sehen |
to have floaters swimming before your eyes | |
|
nicht nur ein, sondern beide Augen zudrücken (bei etw.) [übtr.] |
to turn not just a blind eye but an entire blind sense-set (to sth.) [fig.] | |
|
Es geschah vor meinen / seinen / ihren Augen. |
It happened in front of my / his / her / their eyes. | |
|
Ausfluchten {n}; (axiales) Ausrichten {n}; fluchtende Ausrichtung {f} (Axen, Wellen, Räder) [techn.] |
alignment (of axes, shafts or wheels) | |
|
seitliches Ausrichten |
lateral alignment | |
|
Bedürfnis {n}; Bedürftigkeit {f} [geh.] (nach etw.) [psych.] |
(emotional) need; want; (emotional) neediness (for sth. / to do sth.) | |
|
ein Bedürfnis befriedigen |
to satisfy a need | |
|
die leiblichen Bedürfnisse befriedigen |
to satisfy your bodily wants | |
|
ein Bedürfnis wecken |
to create a need | |
|
jds. Bedürfnissen gerecht werden; auf jds. Bedürfnisse zugeschnitten sein |
to fit sb.'s needs | |
|
Ich hatte das Bedürfnis, mit jemandem zu reden. |
I felt the need to talk to someone. | |
|
Drahtzieher {m}; Strippenzieher {m} [ugs.]; jemand, der die Fäden zieht [übtr.] |
manipulator; puppet master; string-puller; wirepuller [Am.] [coll.] | |
|
Drahtzieher {pl}; Strippenzieher {pl}; Hintermänner {pl} |
manipulators; string-pullers; wirepullers | |
|
die Hintermänner der Betrügereien |
the organisers of the fraud schemes | |
|
(im Hintergrund) die Fäden ziehen [übtr.] |
to pull the strings [fig.] | |
|
die konkreten Einzelheiten; die praktischen Details; die praktische Seite; die wesentlichen Details {+Gen.} |
the nitty-gritty details; the nitty-gritty (of sth.) [coll.] | |
|
die praktische Seite eines Sachbereichs |
the nitty-gritty (details) of a subject matter | |
|
sich die praktische Seite anschauen, sich die Sache praktisch ansehen; konkret werden |
to get down to the nitty-gritty; to get down to brass tacks | |
|
sich mit der Musik / der Führung der Abteilung im Detail auseinandersetzen |
to deal with the nitty-gritty of the music / of running the department | |
|
Kommen wir zum Praktischen: Rechnen wir einmal aus, was es kostet. |
Let's get down to the nitty-gritty and work out the costs. | |
|
Reden wir konkret: |
Let's get down to brass tacks: | |
|
Für die konkreten Einzelheiten war dann keine Zeit mehr. |
Time ran out before we could get down to the real nitty-gritty. | |
|
Einzelrede {f}; lange Rede {f}; Monolog {m} [art] [lit.] |
monologue; monolog [Am.] | |
|
Einzelreden {pl}; lange Reden {pl}; Monologe {pl} |
monologues; monologs | |
|
Fachsimpeln {n}; Fachsimpelei {f}; Reden {n} über das Geschäft; Reden {n} über die Arbeit [soc.] |
shop talk; shop-talk | |
|
Keine Fachsimpelei! |
No shop-talk, please!; Cut the shop! | |
|
Faden {m} (Marionette) |
string | |
|
die Fäden in der Hand haben |
to pull the strings | |
|
Fahrrad {n}; Rad {n}; Radl {n} [Bayr.] [Ös.]; Velo {n} [Schw.]; Stahlross {n} [humor.] |
bicycle; pedal cycle; cycle [coll.]; bike [coll.]; pushbike [Austr.] | |
|
Fahrräder {pl}; Räder {pl}; Radl {pl}; Velos {pl}; Stahlrösser {pl} |
bicycles; pedal cycles; cycles; bikes; pushbikes | |
|
Damenrad {n}; Damenfahrrad {n}; Frauenrad {n} |
ladies' bicycle | |
|
Elektrofahrrad {n}; Elektrorad {n}; E-Bike {n}; Pedelec |
electric bicycle; e-bike; pedelec (pedal electric cycle) | |
|
Faltrad {n} |
folding bicycle; folding bike; foldaway bike | |
|
geländetaugliches Fahrrad; Geländefahrrad {n}; Geländerad {n}; Mountainbike {n} |
mountain bicycle; mountain bike [coll.] /MTB/ | |
|
Herrenrad {n}; Herrenfahrrad {n} |
man's bicycle | |
|
Lastenfahrrad {n}; Lastenrad {n} |
freight bicycle | |
|
Lauffahrrad {n}; Kinderlaufrad {n}; Laufrad {n} (ohne Pedale) |
balance bicycle; balance bike; run bicycle; run bike; no-pedal bike; dandy horse | |
|
Liegefahrrad {n}; Liegerad {n} |
recumbent bicycle; recumbent bike; recumbent | |
|
Mehrpersonenfahrrad {n} |
multi-person bicycle | |
|
Stadtfahrrad {n}; Stadtrad {n} |
city bicycle; city bike | |
|
traditionelles Fahrrad (ohne Elektroantrieb); Bio-Bike {n} [humor.] |
bio bike; push-bike [Br.] | |
|
Fahrrad {n} mit Hilfsmotor |
motor-assisted pedal cycle [Br.] | |
|
sich auf sein Fahrrad schwingen |
to hop on your bicycle | |
|
Fahrzeug {n} (mit Rädern) |
wheeler | |
|
Fahrzeuge {pl} |
wheelers | |
|
Fassen {n}; Greifen {n} (von Schrauben, Rädern) [techn.] |
bite (of screws, wheels) | |
|
Fassen der Räder; Eingreifen der Räder auf den Schienen (Bahn) |
bite of the wheels (railway) | |
|
Walzenangriff {m}; Kaliberdruck {m} (Walzwerk) |
roll bite (rolling mill) | |
|
Flüsterton {m} |
whisper | |
|
im gedämpften Flüsterton |
in hushed whispers | |
|
im Flüsterton reden |
to talk in a whisper | |
|
sich im Flüsterton unterhalten |
to talk in whispers | |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|