|
|
|
36 similar results for hat genannt Search single words: hat · genannt |
|
|
German |
English |
|
erstgenannt; erstere; ersterer; ersteres {adj} |
first; former | |
|
im ersten Fall ... im zweiten Fall |
in the first case ... in the second; in the former case ... in the latter | |
|
anders {adv} (als) |
otherwise (than) | |
|
nicht anders als; genauso wie |
not otherwise than | |
|
eher überbezahlt als andersrum |
rather overpaid than otherwise | |
|
Pilze, seien sie essbar oder nicht |
mushrooms edible and otherwise | |
|
der "CO2-Fußabdruck", auch "ökologischer Fußabdruck" genannt |
the 'carbon footprint', otherwise called the 'ecological footprint'. | |
|
aus anderen Gründen als grober Fahrlässigkeit; sofern das nicht in grober Fahrlässigkeit begründet ist |
otherwise than by reason of gross negligence | |
|
Ich sehe das anders.; Ich bin da anderer Meinung. |
I think otherwise. | |
|
durchweg; durchwegs [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; durch die Bank; durchs Band (weg) [Schw.]; unisono {adv} |
universally | |
|
unisono genannt werden |
to be universally mentioned | |
|
Wir werden uns gemeinsam um eine Lösung bemühen, die alle zufriedenstellt. |
We will unite our efforts to find a universally satisfactory solution. | |
|
jdn./etw. namentlich erwähnen; jdn./etw. nennen; jdn./etw. aufzählen [ugs.] {vt} |
to name sb./sth. (mention their name) | |
|
namentlich erwähnend; nennend; aufzählend |
naming | |
|
namentlich erwähnt; genannt; aufgezählt |
named | |
|
alle oben erwähnten/obgenannten Autoren |
all of the authors named above | |
|
namentlich genannte / namentlich bekannte Personen |
named persons | |
|
um nur einige zu nennen |
to name but a few; to name just/only a handful | |
|
Tischdekorationen, Ballone, Konfetti, Seifenblasen - was man sich nur denken kann / du kannst dir's aussuchen [ugs.] (nach Aufzählungen) |
table decorations, balloons, confetti, soap bubbles - you name it (after listing things) | |
|
(konkrete) Namen nennen; Ross und Reiter nennen |
to name names | |
|
jdn. (öffentlich) beim Namen nennen und an den Pranger stellen |
to (publicly) name and shame sb. [Br.] | |
|
Ich könnte noch andere nennen/aufzählen [ugs.], aber ... |
There are others I could name but ... | |
|
ein Ehepaar, dessen Name nicht genannt werden kann, um die Identität der Kinder zu schützen |
a couple, who cannot be named to protect the identity of the children | |
|
Können Sie die Person nennen, die sie angegriffen hat? |
Can you name the person who attacked you? | |
|
Wie viele der 50 amerikanischen Bundesstaaten kannst du nennen/aufzählen [ugs.]? |
How many of the 50 American states can you name? | |
|
Die Namen von fünf weiteren Opfern wurden noch nicht bekanntgegeben. |
Five further victims have yet to be named. | |
|
Du sagst einfach wann und wo, und wir werden da sein. |
Just name the day/date and place and we'll be there. | |
|
etw. erwähnen; anführen; angeben {vt} |
to mention sth. | |
|
erwähnend; anführend; angebend |
mentioning | |
|
erwähnt; angeführt; angegeben |
mentioned | |
|
erwähnt; führt an; gibt an |
mentions | |
|
erwähnte; führte an; gab an |
mentioned | |
|
unten aufgeführt |
below-mentioned | |
|
etw. beiläufig erwähnen; etw. nebenbei bemerken |
to mention sth. in passing | |
|
Einige sind hier beispielhaft angeführt. |
A few are mentioned here for illustrative purposes. | |
|
Er hat den Nachbarn gegenüber erwähnt, dass er nach Spanien gehen will. |
He has mentioned to his neighbours/neighbors that he intends to go to Spain. | |
|
Sie wurden uns als ... genannt. |
You have been mentioned to us as ... | |
|
jdn. etw. nennen; heißen [obs.] {vt} |
to call sb. sth. | |
|
nennend; heißend |
calling | |
|
genannt; geheißt |
called | |
|
er/sie nennt |
he/she calls | |
|
ich/er/sie nannte |
I/he/she called | |
|
er/sie hat/hatte genannt |
he/she has/had called | |
|
Wie nennt er sich jetzt? |
What does he call himself these days? | |
|
Das nenne ich schlau. |
That's what I call smart. | |
|
Nenn mich idealistisch oder naiv, aber ich bin entschlossen, auf den Richtigen zu warten. |
Call me idealistic or naive, but I am determined to wait for Mr. Right. | |
|
Wie nennt man die langen Kleider, die Priester tragen?; Wie sagt man zu den langen Kleidern, die Priester tragen? [ugs.] |
What do you call the long clothes priests wear? | |
|
jdn./etw. in gleiche Kategorie einordnen wie jdn./etw.; jdn. mit jdm. in einer Gruppe zusammenfassen; jdn./etw. auf die gleiche Linie stellen wie jdn./etw.; jdn. in einem Atemzug nennen wie jdn.; etw. und etw. zusammenfassen; etw. und etw. zusammenziehen {vt} |
to bracket sb./sth. and sb./sth. (together / with each other), to bracket sb./sth. (together) with sb./sth.; to put sb./sth. and sb./sth. in the same category/group | |
|
im Ausscheidungsbewerb in einer Gruppe mit Frankreich, Kanada und Dänemark spielen [sport] |
to be bracketed with France, Canada and Denmark in the qualifier | |
|
Er wird oft fälschlich in die gleiche Kategorie eingeordnet wie die Filmregisseure der "Nouvelle vague". |
He is sometimes wrongly bracketed with the 'new wave' film directors. | |
|
Sie steht jetzt in einer Linie mit den großen Sängerinnen deutscher Zunge. |
She can now be bracketed with the great German-language singers. | |
|
Er wird oft in einem Atemzug mit den prägenden Sozialdemokraten dieser Ära genannt. |
He is often bracketed with the formative social democrats of this period. | |
|
Die Namen Schubert und Goethe werden oft gemeinsam genannt, sie sind sich aber nie begegnet. |
The names of Schubert and Goethe are often bracketed together and yet they never met. | |
|
Gehören Gluck und Mozart zusammen?; Kann man Gluck und Mozart vergleichen?; Lässt sich Mozart mit Gluck vergleichen? |
Should Gluck and Mozart be bracketed (together / with each other)?; Can Mozart be bracketed (together) with Gluck? | |
|
Versicherungsbetrug lässt sich nicht mit anderen Betrugsarten vergleichen. |
Insurance fraud can't be bracketed with other fraud types. | |
|
Zur besseren Übersichtlichkeit können die beiden Beschreibungen auch zusammengezogen werden. |
The two descriptions can also be bracketed together for clarity. | |
|
einfach gesagt; auf gut Deutsch; landläufig ... genannt; im Volksmund ... genannt; allgemein verständlich ausgedrückt {adv} |
in layman's terms | |
|
eine Erklärung in allgemein verständlichen Worten |
an explanation in layman's terms | |
|
in allgemein verständlicher Sprache gehalten sein |
to be presented/written in layman's terms | |
|
Diabetes mellitus, landläufig Zuckerkrankheit genannt |
diabetes mellitus, or in layman's terms, sugar disease | |
|
oder einfach gesagt |
or in layman's terms | |
|
Um es einfach zu sagen, ... |
To put it in layman's terms, ... | |
|
Das heißt auf gut Deutsch, dass ... |
This means in layman's terms that ... | |
|
jdm. etw. (als Preis) nennen; veranschlagen; (zu einem Preis) anbieten {vt} [econ.] |
to quote sb. sth. (as the price) | |
|
nennend; veranschlagend; anbietend |
quoting | |
|
genannt; veranschlagt; angeboten |
quoted | |
|
jdm. etw. berechnen |
to quote sb. for sth. | |
|
Eine Werkstatt hat es mir für 30£ angeboten. |
One garage quoted me £30. | |
|
Die Firma hat ursprünglich 2.000 EUR für sämtliche Arbeiten veranschlagt. |
The firm originally quoted EUR 2,000 for the whole job. | |
|
Der Verkäufer machte uns einen guten Preis für das Auto. |
The sales associate quoted us a good price for the car. | |
|
nicht ohne Grund; nicht von ungefähr; nicht umsonst |
not without reason; not for nothing | |
|
Nicht von ungefähr wird die Olympiade das "größte Spektakel der Welt" genannt. |
Not without reason are the Olympics called 'the greatest show on earth'. | |
|
Nicht von ungefähr ist Großbritannien bei der Bildungsqualität weltweit führend. |
It is not without reason that Britain leads the world in quality of education. | |
|
Die alten Griechen nannten Süditalien nicht umsonst "Oenotria" von "oinos", was Wein bedeutet. |
It was not for nothing that the ancient Greeks named southern Italy 'Oenotria' from 'oinos', meaning wine. | |
|
Das Riff ist ein Juwel und gilt nicht umsonst als schönstes Tauchgebiet der Erde. |
The reef is a jewel and (is) not for nothing considered the most beautiful diving area in the world. | |
|
Italienisches Essen ist überall beliebt - und das kommt nicht von ungefähr. |
The popularity of Italian food is widespread - and (this is) not without reason. | |
|
wohlweislich {adv} |
wisely | |
|
Er behielt seine Meinung wohlweislich für sich. |
He wisely kept his opinions/views to himself. | |
|
Sie vermied es wohlweislich, den Vorfall zu erwähnen. |
She wisely avoided mentioning that incident. | |
|
Ich habe wohlweislich keine Namen genannt. |
I was careful not to name names. | |
|
jdn./etw. mit etw. bezeichnen {vt} |
to refer to sb./sth. by sth. | |
|
Die Opfer wurden nicht namentlich genannt. |
The victims were not referred to by name. | |
|
Die Universitätsklinik bezeichnet die Patienten jetzt mit ihrem Namen und nicht mit einer Fallnummer. |
The university hospital now refers to patients by name, not case number. | |
|
jdm. etw. sagen; nennen; verraten; offenbaren [geh.] {vt} |
to tell sb. sth.; to share sth. with sb.; to reveal sth. to sb. [formal] | |
|
zutiefst persönliche Gefühle offenbaren |
to share / reveal profoundly personal feelings | |
|
Wenn Sie mir noch Ihren Namen sagen / verraten, kann ich im Computer nachsehen. |
If you give me your name, I can check on the computer. | |
|
Den Grund (dafür) hat er mir nicht genannt / verraten. |
He didn't tell me what the reason was. | |
|
Sie hatte dieses Geheimnis noch nie jemandem verraten. |
She had never shared this secret with anyone before / revealed this secret to anyone before. | |
|
Ein Vöglein hat mir verraten, / Es hat mir jemand geflüstert, dass du dir diese CD wünschst. |
A little bird told me you have been wishing for this CD. | |
|
Verrätst du mir deinen Geburtstag? |
Are you going to tell me when your birthday is? | |
|
Kannst du mir verraten, wie ich das anstellen soll? |
Can you tell me how I'm supposed to do this? | |
|
Wir machen eine Überraschungsparty. Aber du darfst nichts verraten! |
We're throwing a surprise party! But you have to promise not to tell! | |
|
"Was ist da drinnen?" "Das verrate ich nicht!" |
'What's inside?' 'I'll never tell!' | |
|
ungenannt {adj} [humor.] |
nameless | |
|
Eine gewisse Person, die ungenannt bleiben soll, hat vergessen, zuzusperren. |
A certain person, who shall remain nameless, forgot to lock the door. | |
|
noch {adv} (Betonung, dass ein Ereignis/Zustand nicht später als der genannte Zeitpunkt eingetreten ist) |
even; the very; that very; no later than [formal]; (even) before the end of (used to emphasize an expression of time) | |
|
noch am selben Tag |
the very same day | |
|
noch heute; heute noch |
before the day is out | |
|
noch in dieser Woche / in diesem Monat |
before the week / month is out | |
|
noch im selben Monat, in dem sie nach Leeds zogen |
(in) the very month (that) they moved to Leeds | |
|
noch während der Bauphase |
even while it was being built | |
|
Ich werde es noch heute abschicken. |
I'll send it this very day. | |
|
Antworten Sie bitte noch heute. |
Please reply no later than today. | |
|
Ich werde noch dieses Jahr/heuer eine Gehaltserhöhung bekommen. |
I'll be getting a pay rise before the year is out. | |
|
Flood und Taylor wurden noch am selben Tag gekündigt. |
Flood and Taylor were dismissed that very day. | |
|
Wir reisen noch diese Woche ab. |
We will leave even before the end of this week. | |
|
Sie starb noch am Unfallort. |
She died while still at the scene of the accident. | |
|
sogenannte/r/s; so genannte/r/s; das, was als ... bezeichnet wird {adj} (Wertung eines Ausdrucks als nicht allgemein gebräuchlich, nicht offiziell oder nicht fachlich) |
what is called; what is referred to as; what is known as; what (some) people call; so-called [rare] (usually used with quotation marks) (used to show that an expression is not common, official or technical parlance) | |
|
die sogenannte männliche Menopause |
the so-called 'male menopause' | |
|
Das ist ein sogenannter Supermond. |
That's what is referred to as a 'supermoon'. | |
|
Vielleicht ist das das sogenannte Wunder der Liebe. |
Perhaps, this is what people call the 'magic of love'. | |
|
Dieses Gen produziert eine sogenannte nichtkodierende RNS. |
This gene produces what is called a 'non-coding RNA' | |
|
Auge {n} [anat.] |
eye | |
|
Augen {pl} |
eyes | |
|
geistiges Auge [übtr.] |
mind's eye | |
|
Kulleraugen {pl} |
big wide eyes | |
|
mit aufgerissenen Augen |
saucer eyed | |
|
mit bloßem Auge |
with the naked eye; for the naked eye | |
|
mit freiem Auge nicht erkennbar |
cannot be seen with the naked eye | |
|
jdn. / etw. aus den Augen verlieren [auch übtr.] |
to lose sight of sb./sth. [also fig.] | |
|
ein Auge zudrücken [übtr.] |
to turn a blind eye [fig.] | |
|
sich sehenden Auges auf ein Risiko einlassen |
to go into a risk with one's eyes open [fig.] | |
|
mit offenen Augen durch's Leben gehen [übtr.] |
to go through life with one's eyes open [fig.] | |
|
schrägstehende Augen |
slanted eyes | |
|
stechende Augen |
ferrety eyes | |
|
wässrige Augen |
liquid eyes | |
|
gebannt zusehen, das Geschehen gebannt verfolgen |
to be all eyes and ears | |
|
nur Augen für etw. (Bestimmtes) haben |
to be all eyes for sth. (particular) | |
|
Alle Blicke waren auf ... gerichtet.; Die ganze Aufmerksamkeit richtete sich auf ... |
It was all eyes on ... | |
|
ein blaues Auge haben; ein Veilchen haben [ugs.] [med.] |
to have a black eye; to have a shiner [coll.] | |
|
(direkt) vor den Augen des Publikums / der Fernsehkameras |
in full view of the audience / the television cameras | |
|
vor aller Augen |
in full view of everyone else | |
|
Augen mit schweren Lidern |
hooded eyes | |
|
mit zusammengekniffenen Augen |
with narrowed eyes | |
|
vor meinem geistigen Auge |
in my mind's eye | |
|
seine Augen überall haben; alles sehen; hellseherische Fähigkeiten haben |
to have eyes at the back of your head | |
|
jdn./etw. vor Augen haben |
to see sb./sth. in one's mind's eye; to keep sb./sth. in mind; to keep sb./sth. in sight | |
|
jdm. die Augen öffnen |
to give sb. a reality check | |
|
Lichtblitze vor den Augen sehen |
to see flashes of light before your eyes | |
|
Fäden sehen, die vor den Augen schwimmen; Fäden vor den Augen sehen |
to have floaters swimming before your eyes | |
|
nicht nur ein, sondern beide Augen zudrücken (bei etw.) [übtr.] |
to turn not just a blind eye but an entire blind sense-set (to sth.) [fig.] | |
|
Es geschah vor meinen / seinen / ihren Augen. |
It happened in front of my / his / her / their eyes. | |
|
Gefahr {f} (die besteht / in die man gerät) |
danger | |
|
Gefahren {pl} |
dangers | |
|
in Gefahr sein; drohen |
to be in danger | |
|
außer Gefahr |
out of danger | |
|
voller Gefahren; gefahrvoll |
fraught with danger | |
|
Gefahr für Leib und Leben |
danger for life and limb | |
|
Gefahren der Seefahrt |
dangers of navigation | |
|
Gefahr, die von Fremden für Kinder ausgehen kann |
stranger danger | |
|
in Gefahr kommen |
to get into danger | |
|
in Gefahr geraten |
to run into danger | |
|
in großer Gefahr schweben |
to be in great danger | |
|
ungeachtet der Gefahr |
regardless of the danger | |
|
die Gefahr meiden |
to avoid danger | |
|
Gefahr wittern; Lunte riechen [übtr.] |
smell danger | |
|
Es besteht Explosionsgefahr. |
There is a danger of explosion. | |
|
Gefahr erkannt, Gefahr gebannt. |
A danger foreseen is half avoided.; A danger foreseen is a danger that can be avoided. | |
|
Er erkannte die Gefahr. |
He saw the red light. | |
|
Kriegsgefahr {f} [pol.] |
threat of war | |
|
Kriegsgefahren {pl} |
threats of war | |
|
Die unmittelbare Kriegsgefahr ist gebannt. |
The immediate threat of war has been lifted. | |
|
Vernehmung {f} (bei Gericht) [jur.] |
examination (formal questioning in court) | |
|
Vernehmungen {pl} |
examinations | |
|
erneute Vernehmung |
re-examination | |
|
mündliche Vernehmung |
viva voce examination | |
|
Zeugenvernehmung {f} vor der Verhandlung |
witness examination before trial; pre-trial examination of witnesses | |
|
erste Zeugenvernehmung (durch den Rechtsanwalt, der den Zeugen benannt hat) (Zivilprozess) |
examination in chief (civil action) | |
|
Parteienvernehmung {f}; Vernehmung der Parteien (Zivilprozess) |
examination of parties (civil action) | |
|
öffentliche Vernehmung (Konkursrecht) |
public examination (bankruptcy law) | |
|
die Zeugenvernehmungen vornehmen |
to conduct the examination of witnesses | |
|
vernommen werden |
to undergo an examination | |
|
etw. attackieren {vt}; losziehen {vi} gegen; anrennen {vi} gegen |
to tilt at sth. | |
|
etw. attackierend; losziehend gegen; anrennend gegen |
tilting at | |
|
etw. attackiert; losgezogen gegen; angerannt gegen |
tilted at | |
|
etw. behaupten; behaupten, etw. zu sein/tun {v} (drückt Skepsis beim Sprecher aus) |
to claim sth.; to profess sth. [formal]; to claim / profess to be/do sth. | |
|
behauptend |
claiming; professing | |
|
behauptet |
claimed; professed | |
|
behauptet |
claims; professes | |
|
behauptete |
claimed; professed | |
|
jdm. gegenüber behaupten, dass ... |
to claim / profess to sb. that ... | |
|
behaupten, von jdm. abzustammen |
to claim descent from sb. | |
|
Wäre das alles so schlimm wie behauptet, dann ... |
If things were as bad as claimed, then ... | |
|
Er will es gesehen haben. |
He claims he saw it. | |
|
Kein Therapeut wird für sich in Anspruch nehmen, Schlaflosigkeit heilen zu können. |
No therapist will claim to cure insomnia. | |
|
Ich behaupte nicht (von mir), ein Fachmann auf diesem Gebiet zu sein / dass sich ein Fachmann auf diesem Gebiet bin. |
I don't claim / profess to be an expert in this subject. | |
|
Der Genannte behauptet, einige Zeit in Polen in Haft gewesen zu sein. |
The subject claims to have spent time in prison in Poland. | |
|
Er behauptet, Sie zu kennen. |
He claims to know you. | |
|
benennen (nach); mit einem Namen versehen {vt} |
to name (after) | |
|
benennend |
naming | |
|
benannt |
named | |
|
er/sie benennt |
he/she names | |
|
ich/er/sie benannte |
I/he/she named | |
|
er/sie hat/hatte benannt |
he/she has/had named | |
|
benannt nach ... |
named after ... | |
|
Das Protein ist Bestandteil der Membran, nach der es benannt ist. |
The protein is part of the membrane from which it takes/derives its name. | |
|
eilen; rennen; hetzen {vi} (an einen Ort) |
to rush; to hustle [Am.] (to a place) | |
|
eilend; rennend; hetzend |
rushing; hustling | |
|
geeilt; gerannt; gehetzt |
rushed; hustled | |
|
eilt; rennt; hetzt |
rushes; hustles | |
|
eilte; rannte; hetzte |
rushed; hustled | |
|
jdm. zu Hilfe eilen |
to rush to help sb. | |
|
jdn. schnell ins Krankenhaus bringen |
to rush sb. to the hospital | |
|
den Berg hinaufeilen |
to rush up the hill | |
|
(wie) gebannt {adj} (Person) |
transfixed; mesmerized (by/with sth.) (of a person) | |
|
Die Kinder saßen gebannt vor dem Fernseher. |
The children sat transfixed in front of the TV. | |
|
Ich war von ihrem Blick gebannt. |
I was mesmerized by her gaze. | |
|
etw. kennen {vt} |
to know sth. {knew; known}; to ken sth. [Northern England] [Sc.] {kenned; kent} | |
|
kennend |
knowing | |
|
gekannt |
known | |
|
ich kenne |
I know | |
|
du kennst |
you know | |
|
er/sie kennt |
he/she knows | |
|
ich/er/sie kannte |
I/he/she knew | |
|
er/sie hat/hatte gekannt |
he/she has/had known | |
|
ich/er/sie kennte; ich/er/sie würde kennen |
I/he/she would know | |
|
etw. in- und auswendig kennen |
to know sth. inside out | |
|
das Leben kennen |
to know about life | |
|
jdn. kennen; mit jdm. bekannt sein [geh.] {v} [soc.] |
to know sb.; to ken sb. [Northern England] [Sc.] {kenned; kent}; to be acquainted with sb. | |
|
kennend; bekannt seiend mit |
knowing; kenning; being acquainted with | |
|
gekannt; bekannt gewesen mit |
known; kent; been acquainted with | |
|
jdn. persönlich kennen |
to know sb. personally | |
|
jdn. ein wenig / ein bisschen kennen |
to know sb. slightly | |
|
jdn. flüchtig kennen |
to know sb. as a passing acquaintance | |
|
jdn. vom Sehen kennen |
to know sb. by sight | |
|
Die Stadt, in der wir leben, ist überschaubar und man kennt sich. |
The town we live in is rather small and people know each other. | |
|
etw. klar erkennen; klar benennen {vt} |
to put your finger on sth. | |
|
klar erkennend; klar benennend |
putting your finger on | |
|
klar erkannt; klar benannt |
put your finger on | |
|
Shakespeare hat es klar erkannt, als er schrieb: "An sich ist nichts gut oder schlecht, erst unser Denken macht es dazu." |
Shakespeare put his finger on it when he wrote: 'There's nothing either good or bad but thinking makes it so.' | |
|
jdn. (für eine bestimmte Aufgabe) namhaft machen; jdn. benennen {vt} [adm.] |
to name sb.; to identify sb. (for a particular task) | |
|
namhaft machend; benennend |
naming; identifying | |
|
namhaft gemacht; benannt |
named; identified | |
|
Eltern können auch eine Person namhaft machen/benennen, die in Ihrem Namen handeln darf. |
Parents can also name/identify a person who can act on their behalf. | |
|
rennen; schnell laufen {vi} |
to run {ran; run} | |
|
rennend; schnell laufend |
running | |
|
gerannt; schnell gelaufen |
run | |
|
er/sie rennt |
runs | |
|
ich/er/sie rannte |
I/he/she ran | |
|
wir rannten |
we ran | |
|
er/sie ist/war gerannt |
he/she has/had run | |
|
schüchtern; verschämt; geschämig; gschamig [Ös.]; befangen; verlegen; zaghaft; scheu [poet.]; kleingläubig; genant [veraltend]; genierlich [veraltend] {adj} |
shy; bashful; coy (of a woman); diffident; timid; timorous | |
|
schüchterner; verschämter |
shyer | |
|
am schüchternsten; am verschämtesten |
shyest | |
|
ein zaghaftes Lächeln |
a coy smile | |
|
schüchtern sein |
to be shy; to feel shy | |
|
mit etw. hinter dem Berg halten |
to be shy / coy / diffident about sth. | |
|
Sie warf mir einen verschämten Blick zu. |
She gave me a coy look/glance. | |
|
Über ihr Alter schweigt sie sich aus. |
She's very coy about her age. | |
|
Sie wollte nicht so recht mit der Sprache herausrücken, was ihr Kleid gekostet hat. |
She was a little coy about how much her dress cost. | |
|
sogenannte/r/s; so genannte/r/s; angebliche/r/s; selbsternannte/r/s (Person) {adj} (Ausdruck des inhaltlichen Infragestellens eines Ausdrucks) |
alleged; so-called (used to express your view that an expression is inappropriate in substance) | |
|
sogenannte Experten; selbsternannte Experten |
so-called experts | |
|
deine sogenannten Freunde |
your so-called friends | |
|
Diese sogenannte/angebliche Therapie hat sein Leben ruiniert. |
This so-called therapy has ruined his life. | |
|
jdn. überrennen; jdn. umrennen; jdn. über den Haufen rennen [ugs.] {vt} |
to run sb. down; to run sb. over | |
|
überrennend; umrennend; über den Haufen rennend |
running down; running over | |
|
überrannt; umgerannt; über den Haufen gerannt |
run down; run over | |
|
überrennt; rennt um; rennt über den Haufen |
runs down; runs over | |
|
überrannte; rannte um; rannte über den Haufen |
ran down; ran over | |
|
weglaufen; wegrennen {vi} |
to run away; to make a run for it | |
|
weglaufend; wegrennend |
running away; making a run for it | |
|
weggelaufen; weggerannt |
run away; made a run for it | |
|
von zu Hause weglaufen; auf Trebe gehen [ugs.] |
to run away from home | |
|
auf Trebe sein [ugs.] |
to run a runaway | |
|
Er ist fortgelaufen. |
He has run away. | |
|
Die Arbeit läuft dir schon nicht weg. Stell den Laptop weg und gesell dich zu uns. |
Your work won't run away from you, you know. Put that laptop away and enjoy our company. | |
|
wie ... auch (immer); so ... auch |
however | |
|
Wie du es auch machst ... |
However you do it ... | |
|
So schwierig die Umstände auch sein mögen, ... |
However difficult the circumstances (are), ... | |
|
Sosehr er sich auch bemühte, ... |
However hard he tried ... | |
|
So reich er auch sein mag ... |
However rich he may be ... | |
|
wie groß auch immer |
however big | |
|
wie auch immer benannt |
however named | |
|
sich etw. wünschen; etw. haben wollen; etw. begehren [geh.] {v} |
to want sth.; to wish sth.; to desire sth. [formal]; to ask for sth. | |
|
sich wünschend; haben wollend; begehrend |
wanting; wishing; desiring; asking for | |
|
sich gewünscht; haben gewollt; begehrt |
wanted; wished; desired; asked for | |
|
er/sie wünscht |
he/she wishes | |
|
ich/er/sie wünschte |
I/he/she wished | |
|
er/sie hat/hatte gewünscht |
he/she has/had wished | |
|
alles, was das Herz begehrt |
everything your heart desires / can desire / could desire; all your heart's desires | |
|
eine Frau begehren |
to desire a woman | |
|
ein großes Haus haben wollen |
to wish / desire a large house | |
|
die gewünschte Temperatur/Wunschtemperatur erreichen |
to reach the desired temperature | |
|
egal wie sehr wir uns wünschen, es wäre anders |
no matter how strongly we wish / desire it to be otherwise | |
|
Ich wünsche mir zu Weihnachten ... |
What I want for Christmas is ... | |
|
Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch! |
You asked for a book, so read it! | |
|
Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten. |
Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas. | |
|
Die Regierung wünscht sich einen starken Dollar. |
Government wants / desires a strong dollar. | |
|
Was will man mehr? |
What more do you want? | |
|
In seiner Heimat Texas hat man sogar eine Straße nach ihm benannt. Was will er denn noch (alles)? |
He even has a road named after him in his native Texas. What more does he want (- jam on it)? | |
|
Sie wünschen?; Was darf es sein? (Kundenansprache) |
What can I do for you? (sales approach) | |
|
Wünschen Sie noch etwas? |
Would you like anything else? | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|