DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
grave
Search for:
Mini search box
 

51 results for grave
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

ernst; feierlich; gemessen; würdig; wichtig {adj} [listen] [listen] [listen] grave [listen]

ernster graver

am ernstesten gravest

schwerwiegend; gravierend; ernst; von großer Tragweite {adj} [listen] very serious; grave [listen]

ein schwerwiegender Fehler; ein gravierender Fehler a grave error

in dieser schweren Stunde in this grave hour

sich in ernste Gefahr begeben to place yourself in grave danger

Das könnte gravierende Folgen haben. This could have grave consequences.

Grab {n} grave

Gräber {pl} graves

Armengrab {n} pauper's grave

Brandgrab {n} cremation grave

Dauergrab {n} permanent grave

Doppelgrab {n} double grave

Einzelgrab {n}; Grab mit Einzelbelegung single grave

einzelnes Grab; einzeln liegendes Grab solitary grave

Ehrengrab {n} grave of honour [Br.]; grave of honor [Am.]

Erdgrab {n} earth grave

Erdgräber {pl} earth graves

Familiengrab {n} family grave

Familiengräber {pl} family graves

Fassadengrab {m} [hist.] facade tomb

Flachgrab {n} flat grave

Galeriegrab {n} gallery grave

Ganggrab {n} passage grave

Gemeinschaftsgrab {n} common grave

Kindergrab {n} child's grave

Körpergrab {n} (Archäologie) inhumation grave

Reihengrab {n} row grave

Tiefgrab {n}; Stockwerksgrab {n} two-storey grave [Br.]; bi-level grave [Am.]

die Nutzungsdauer eines Grabs the period of use of a grave

den Sarg in das Grab senken/hinablassen to lower the coffin into the grave

sich im Grabe herumdrehen to turn over in one's grave

mit einem Bein/Fuß im Grabe sein/stehen to have one foot in the grave

Die Partei schaufelt sich ihr eigenes Grab, wenn sie keine Kompromisse eingeht. The party is digging its own grave by not compromising.

Wenn mein Vater das sehen würde, dann würde er sich im Grab(e) umdrehen. If my father saw this he would turn / be turning / be spinning / turn over [Am.] / roll (over) [Am.] in his grave.

Bei dieser Musik würde Mozart im Grab rotieren. That music would have Mozart spinning in his grave.

Grabhügel {m}; Hügelgrab {n}; Hügel {m}; Tumulus {m} [hist.] [listen] burial mound; grave-mound; barrow; tumulus

Grabhügel {pl}; Hügelgraber {pl}; Hügel {pl}; Tumuli {pl} [listen] burial mounds; grave-mounds; barrows; tumuli

Großgrabhügel {m} large tumulus

Grabbeigabe {f} grave item; burial item; burial object

Grabbeigaben {pl} grave goods; burial objects

Grabeinfassung {f} grave surround

Grabeinfassungen {pl} grave surrounds

Gräberfeld {n} (Archäologie) grave field (archaeology)

Gräberfelder {pl} grave fields

Grabräuber {m} grave robber

Grabräuber {pl} grave robbers

Grabräuber {m}; Grabschänder {m} grave robber

Grabräuber {pl}; Grabschänder {pl} grave robbers

Grabbelegung {f} grave occupancy

Gräberfund {m} [archeol.] grave find

(gärtnerische) Grabgestaltung {f} (mit Blumen usw.) grave planting (of flowers etc.)

Grabpflege {f} grave tending; grave care; grave maintenance

Grabraub {m}; Grabschändung {f} grave robbery

Grabschmuck {m} grave decoration

Grabverbau {m} grave lining

Gravis {m}; Accent grave {m} grave accent

Schmücken {n} des Grabes; Schmücken {n} der Gräber grave dressing

etw. eingravieren; gravieren; einprägen; prägen; stechen {vt} (in etw.) [listen] [listen] to engrave sth.; to grave sth. [archaic] (on metal)

eingravierend; gravierend; stechend engraving

eingraviert; graviert; gestochen engraved

graviert ein engraves

gravierte ein engraved

etw. in Kupfer stechen to engrave sth. in copper

Grabstätte {f}; Grabstelle {f}; letzte Ruhestätte {f}; Bestattungsort {m} (von jdm.) burial site; grave site; burial plot; burial place; place of burial; resting place; place of sepulture [archaic] (of sb.)

Grabstätten {pl}; Grabstellen {pl}; letzte Ruhestätten {pl}; Bestattungsorte {pl} burial sites; grave sites; burial plots; burial places; places of burial; resting places; places of sepulture

wo er seine letzte Ruhestätte fand where he found his last/final resting place

jdn. beisetzen; zur (ewigen) Ruhe betten [geh.] {vt} (mit einer Zeremonie auf dem Friedhof / in der Natur) [relig.] to bury sb.; to inter sb.; to consign sb. to the grave; to lay sb. to rest [poet.]

beisetzend; zur Ruhe bettend burying; intering; consigning to the grave; laying to rest

beisetzt; zur Ruhe gebettet buried; intered; consigned to the grave; laid to rest [listen]

Baumgrab {n} tree grave

Baumgräber {pl} tree graves

Grabgrube {f} (Archäologie) burial pit; grave pit (archaeology)

Grabgruben {pl} burial pits; grave pits

Grabschänder {m} desecrator of a grave/graves

Grabschänder {pl} desecrators of a grave/graves

Grabschändung {f} (Entweihung) desecration of a grave/graves

Grabschändungen {pl} desecrations of a grave/graves

Massengrab {m} mass grave

Massengräber {pl} mass graves

Todsünde {f} mortal sin; deadly sin; grave sin

Todsünden {pl} mortal sins; deadly sins; grave sins

Urnengrab {n} urn grave

Urnengräber {pl} urn graves

Belegungsrecht {n} (für ein Grab) right of interment (in a grave)

Bootsgrab {n} boat grave

Grabesruhe {f} peace of the grave

Grabschließung {f} closure of the grave

sich um Kopf und Kragen reden {vr} to talk yourself into trouble; to talk yourself into an early grave

Schiffsgrab {n} [hist.] ship burial; boat grave

sich sein eigenes Grab schaufeln; sich seinen eigenen Sargnagel schmieden {v} [übtr.] to dig your own grave [fig.]

Beendigung {f}; Kündigung {f} (von etw.) [jur.] [listen] termination (the action of ending sth.) [listen]

Beendigungen {pl}; Kündigungen {pl} terminations

vorzeitige Beendigung; außerplanmäßige Beendigung abnormal termination

außerordentliche Kündigung extraordinary termination

Kündigung aus wichtigem Grund termination for grave cause

bei Kündigung des Vertrags; bei Vertragsbeendigung on termination of the contract

Beendigung/Kündigung eines Arbeitsvertrags; Kündigung [listen] termination of a contract of employment; termination [Am.] [listen]

Aufhebung einer Absprache/Vereinbarung termination of an agreement

Beendigung des Arbeitsverhältnisses durch Kundigung termination of employment by notice

Beendigung/Auflösung einer Personengesellschaft termination of a partnership

Abberufung von jdm. termination of sb.'s employment

Außerkraftsetzen eines Staatsvertrags termination of a treaty

Beisetzung {f} (Zeremonie der Zur-Ruhe-Bettung auf dem Friedhof/in der Natur) [relig.] burial; interment; committal [formal] [listen]

Beisetzungen {pl} burials; interments; committals

Beisetzung in einer Kirche / einem Kloster; Sepultur {f} burial in a church / monastery

Beisetzung des Sarges; Grablegung {f} [poet.]; Grablege {f} [altertümlich] (im Erdgrab oder einer Gruft) burial of the coffin; interment of the coffin; graveside committal; grave committal; sepulture [archaic]

Urnenbeisetzung {f}; Beisetzung der Urne (oft fälschlich: Urnenbestattung) urn burial; interment of ashes; cremation committal

Bepflanzung {f} (Vorgang und Ergebnis) [agr.] planting (process and result)

Grabbepflanzung {f} grave plantings

Mittelstreifenbepflanzung {f} [auto] central reservation planting [Br.]; median strip planting [Am.]; central nature strip planting [Austr.]; neutral section planting [Austr.]

Bepflanzung {f} entlang des Bahnkörpers trackside planting; formation-stabilisation planting

Grund {m} des Meeres [geh.] (in Seemannsgeschichten) [lit.] Davy Jones's locker [archaic] (in sailor stories)

auf den Grund des Meeres befördert werden to be sent to Davy Jones's locker

ein nasses Grab finden; ein Seemannsgrab finden (auf See umkommen) to meet a watery grave in Davy Jones's locker

Kinderwiege {f}; Wiege {f} baby cradle; cradle [listen]

Kinderwiegen {pl}; Wiegen {pl} baby cradles; cradles

von der Wiege bis zur Bahre from the cradle to the grave

Kreuz {n} [listen] cross [listen]

Kreuze {pl} crosses

Andreaskreuz {n} St. Andrew's cross; diagonal cross

Altarkreuz {n} [relig.] altar cross

Gedenkkreuz {n} memorial cross

Grabkreuz {n} [relig.] grave cross

Hochkreuz {n}; Keltenkreuz {n}; irisches Kreuz high cross; Celtic cross

Holzkreuz {n} wooden cross; wood cross

Kleeblattkreuz {n}; Lazaruskreuz {n}; Brabanterkreuz {n} cross bottony; botonny

Lothringerkreuz {n} cross of Lorraine

Malteserkreuz {m}; Johanniterkreuz {m} Maltese cross; Amalfi cross

Patriarchenkreuz {n}; Patriarchenhochkreuz {n}; Erzbischofskreuz {n}; spanisches Kreuz {n}; Doppelkreuz {n} [relig.] [listen] patriarchal cross

Sonnenkreuz {n} solar cross; sunwheel; Bolgar cross; Woden's cross

Turmkreuz {n} [relig.] church tower cross; cross on the church tower

Wegkreuz {n} [relig.] (commemorative) wayside cross

baskisches Kreuz; Lauburu Basque cross; lauburu

etw. mit einem Kreuz kennzeichnen/markieren to mark sth. with a cross

Stille {f}; Ruhe {f}; Lautlosigkeit {f} [listen] silence; quiet; quietness [listen] [listen]

Abendstille {f} quiet of the evening

Grabesstille {f} silence of the grave

einen Augenblick der Stille genießen to enjoy a moment of silence

um Ruhe bitten to request silence

Darf ich um Ruhe bitten? Can I have some quiet, please?

Es trat eine tiefe Stille ein. There fell a deep silence.

Urheber {m} von etw.; Verantwortlicher {m} für etw. committer of sth.; perpetrator of sth.

ein schwerer Sünder a committer of grave sins

diejenigen, die sich des Völkermordes schuldig gemacht haben the committers of genocide

Viele, die unter Gewalt in der Familie leiden, üben sie später selbst aus. Many sufferers of domestic violence later become committers of the same.

Vandale {m} (zerstörungswütiger Mensch) vandal

Vandalen {pl} vandals

Baumvandale {m}; Baumfrevler {m} tree vandal

Grabvandale {m}; Grabschänder {m} grave vandal

Zerstörungswut {f}; Vandalismus {m} vandalism

Baumvandalismus {m}; Baumfrevel {m} tree vandalism

Grabvandalismus {m}; Grabschändung {f} grave vandalism

gewichtig; von großer Tragweite {adj} portentous (grave)

Entscheidungen von großer Tragweite portentous decisions

etw. neu zuweisen; zuteilen; vergeben {vt} [listen] to reallocate sth.

neu zuweisend; zuteilend; vergebend reallocating

neu zugewiesen; zugeteilt; vergeben [listen] reallocated

weist neu zu; teilt neu zu reallocates

wies neu zu; teilte neu zu reallocated

ein Grab neu vergeben; neu belegen to reallocate a grave

(vorübergehend) stumm; still; wortlos {adj} [listen] [listen] mute [listen]

stumm wie ein Fisch/Grab sein to be as mute as a fish/stone / (as) silent as a grave; (as) dumb as a rock

Sie umarmten sich in stummer Anteilnahme. They hugged each other in mute sympathy.

Die Behörden schweigen zu den Ergebnissen. The authorities have been mute about the results.

über {prp; +Akk.} [listen] beyond [listen]

über seine Verhältnisse beyond one's means

außer Zweifel; außer Frage beyond question [listen]

über den Tod hinaus beyond the grave

darüber hinaus [listen] beyond that

nicht gekennzeichnet; unbezeichnet {adj} unmarked

ein namenloses Grab an unmarked grave

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners