A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12
similar
results for e mail retention
Search single words:
e
·
mail
·
retention
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Nam
e
{m}
[ling.]
nam
e
Nam
e
n
{pl}
nam
e
s
Dopp
e
lnam
e
{m}
doubl
e
nam
e
Firmnam
e
{m}
(
kath
.)
[relig.]
confirmation
nam
e
Jung
e
nnam
e
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Bub
e
nnam
e
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
boy's
nam
e
;
boy
nam
e
Kos
e
nam
e
{m}
p
e
t
nam
e
Kunstnam
e
{m}
;
Büch
e
rnam
e
{m}
artificial
nam
e
Mädch
e
nnam
e
{m}
girl's
nam
e
;
girl
nam
e
jds
.
l
e
dig
e
r
Nam
e
;
jds
.
Mädch
e
nnam
e
sb
.'s
maid
e
n
nam
e
Rufnam
e
{m}
calling
nam
e
Schiffsnam
e
{m}
ship
nam
e
;
ship's
nam
e
;
nam
e
of
th
e
ship
;
v
e
ss
e
l's
nam
e
Taufnam
e
{m}
[relig.]
baptismal
nam
e
;
Christian
nam
e
Th
e
at
e
rnam
e
{m}
th
e
atr
e
nam
e
;
th
e
at
e
r
nam
e
vollständig
e
r
Nam
e
full
nam
e
;
nam
e
in
full
Vornam
e
{m}
first
nam
e
;
for
e
nam
e
;
giv
e
n
nam
e
;
pr
e
nam
e
[obs.]
Zunam
e
{m}
;
Famili
e
nnam
e
{m}
;
Nachnam
e
{m}
surnam
e
;
family
nam
e
;
last
nam
e
Zwisch
e
nnam
e
n
{m}
;
zw
e
it
e
r
Vornam
e
{m}
;
Zw
e
itnam
e
{m}
middl
e
nam
e
e
ing
e
trag
e
n
e
r
Nam
e
r
e
gist
e
r
e
d
nam
e
abg
e
l
e
gt
e
r
G
e
burtsnam
e
(
e
in
e
s
Transg
e
nd
e
rs
)
d
e
ad
nam
e
(of a
transg
e
nd
e
r
)
jmd
./etw.
e
in
e
n
Nam
e
n
g
e
b
e
n
to
giv
e
sb
./sth. a
nam
e
;
to
assign
a
nam
e
to
sb
./sth.
Nam
e
n
in
e
in
e
List
e
e
intrag
e
n
to
e
nt
e
r
nam
e
s
on
a
list
e
in
Nam
e
,
d
e
r
Wund
e
r
wirkt
a
nam
e
to
conjur
e
with
e
in
e
Int
e
r
e
ss
e
nv
e
rtr
e
tung
,
di
e
di
e
s
e
n
Nam
e
n
v
e
rdi
e
nt
an
int
e
r
e
st
r
e
pr
e
s
e
ntation
worthy
of
th
e
nam
e
Darf
ich
nach
Ihr
e
m
Nam
e
n
frag
e
n
?
May
I
hav
e
your
nam
e
?
Ich
k
e
nn
e
ihn
d
e
m
Nam
e
n
nach
.
I
know
him
by
nam
e
.
D
e
r
Nam
e
ist
Programm
.
Th
e
nam
e
captur
e
s
th
e
spirit
of
our
vision/programm
e
.
Nach
ihr
e
r
Sch
e
idung
führt
e
si
e
w
e
it
e
rhin
d
e
n
Famili
e
nnam
e
n
ihr
e
s
E
x-Mann
e
s
.
Aft
e
r
h
e
r
divorc
e
sh
e
continu
e
d
to
b
e
ar
h
e
r
e
x-husband's
family
nam
e
.
Wir
hab
e
n
zw
e
i
Kart
e
n
auf
d
e
n
Nam
e
n
Viktor
r
e
s
e
rvi
e
rt
.
W
e
r
e
s
e
rv
e
d
two
tick
e
ts
in
th
e
nam
e
of
Viktor
.
Das
Kfz
ist
auf
m
e
in
e
n
Nam
e
n
zug
e
lass
e
n
.
Th
e
motor
v
e
hicl
e
is
r
e
gist
e
r
e
d
in
my
nam
e
.
Ich
n
e
hm
e
Si
e
im
Nam
e
n
d
e
s
G
e
s
e
tz
e
s
f
e
st
.
I
arr
e
st
you
in
th
e
nam
e
of
th
e
law
.
E
s
gab
imm
e
r
schon
V
e
rbr
e
ch
e
n
,
di
e
im
Nam
e
n
d
e
r
R
e
ligion
v
e
rübt
wurd
e
n
.
Th
e
r
e
hav
e
always
b
e
e
n
crim
e
s
that
w
e
r
e
committ
e
d
in
th
e
nam
e
of
r
e
ligion
.
Das
Land
ist
nur
d
e
m
Nam
e
n
nach
e
in
e
D
e
mokrati
e
.
Th
e
country
is
a
d
e
mocracy
in
nam
e
only/alon
e
.
Di
e
s
e
Anhalt
e
z
e
ntr
e
n
sind
e
ig
e
ntlich
v
e
rkappt
e
G
e
fängniss
e
.
Th
e
s
e
d
e
t
e
ntion
c
e
ntr
e
s
ar
e
actually
prisons
in
all
but
nam
e
.
Ihr
e
E
h
e
war
d
e
facto
schon
vor
fünf
Jahr
e
n
am
E
nd
e
.
Th
e
ir
marriag
e
was
ov
e
r
in
e
v
e
rything
but
nam
e
fiv
e
y
e
ars
ago
.
Di
e
s
e
Kug
e
l
war
für
mich
b
e
stimmt
.
That
bull
e
t
had
my
nam
e
on
it
.
Wir
hab
e
n
da
e
twas
g
e
kocht
,
das
g
e
nau
das
Richtig
e
für
E
uch
ist
.
W
e
hav
e
a
dish
with
your
nam
e
on
it
!
B
e
ib
e
haltung
{f}
(
e
in
e
r
Sach
e
)
maint
e
nanc
e
;
retention
(of
sth
.)
B
e
ib
e
haltung
d
e
r
Staatsbürg
e
rschaft
retention
of
nationality
B
e
ib
e
haltung
d
e
s
G
e
sundh
e
itsv
e
rhalt
e
ns
h
e
alth
b
e
haviour
maint
e
nanc
e
e
tw
.
vorschr
e
ib
e
n
;
e
tw
.
zur
V
e
rpflichtung
mach
e
n
{vt}
[adm.]
to
mandat
e
sth
.
[Am.]
[formal]
(impose
as
a
mandatory
r
e
quir
e
m
e
nt
)
vorschr
e
ib
e
nd
;
zur
V
e
rpflichtung
mach
e
nd
mandating
vorg
e
schri
e
b
e
n
;
zur
V
e
rpflichtung
g
e
macht
mandat
e
d
Das
Strafg
e
s
e
tzbuch
schr
e
ibt
b
e
i
G
e
waltd
e
likt
e
n
e
in
e
Mind
e
ststraf
e
von
fünf
Jahr
e
n
G
e
fängnis
vor
.
Th
e
P
e
nal
Cod
e
mandat
e
s
a
minimum
fiv
e
-y
e
ar
s
e
nt
e
nc
e
for
viol
e
nt
crim
e
s
.
Das
G
e
s
e
tz
schr
e
ibt
vor
,
dass
Kad
e
tt
e
n
mind
e
st
e
ns
z
e
hn
Stund
e
n
Ausbildung
e
rhalt
e
n
müss
e
n
.
Th
e
law
mandat
e
s
that
e
ach
cad
e
t
r
e
c
e
iv
e
at
l
e
ast
t
e
n
hours
of
training
.
Daraufhin
b
e
gann
di
e
R
e
gi
e
rung
,
Vorschrift
e
n
zur
V
e
rb
e
ss
e
rung
d
e
s
Brandschutz
e
s
zu
e
rlass
e
n
.
As
a
r
e
sult
,
th
e
gov
e
rnm
e
nt
b
e
gan
mandating
b
e
tt
e
r
fir
e
pr
e
v
e
ntion
.
Di
e
s
e
B
e
richt
e
sind
s
e
it
d
e
m
Poliz
e
ir
e
formg
e
s
e
tz
von
2021
Vorschrift
.
Th
e
s
e
r
e
ports
w
e
r
e
mandat
e
d
by
th
e
2021
polic
e
r
e
form
l
e
gislation
.
D
e
r
G
e
s
e
tzg
e
b
e
r
hätt
e
di
e
V
e
röff
e
ntlichung
di
e
s
e
r
Zahl
e
n
zur
V
e
rpflichtung
mach
e
n
soll
e
n
.
Lawmak
e
rs
should
hav
e
mandat
e
d
that
th
e
s
e
figur
e
s
b
e
mad
e
public
.
In
Or
e
gon
muss
j
e
d
e
Brück
e
v
e
rpflicht
e
nd
e
inmal
im
Jahr
inspizi
e
rt
w
e
rd
e
n
.
In
Or
e
gon
,
e
v
e
ry
bridg
e
is
mandat
e
d
to
b
e
insp
e
ct
e
d
onc
e
a
y
e
ar
.
Talg
retention
szyst
e
{f}
;
e
pid
e
rmal
e
E
inschlusszyst
e
{f}
;
E
pid
e
rmiszyst
e
{f}
;
E
pid
e
rmoidzyst
e
{f}
;
infundibulär
e
Follik
e
lzyst
e
{f}
; (
e
cht
e
s
)
Ath
e
rom
{n}
[med.]
e
pid
e
rmal
cyst
;
e
pid
e
rmoid
cyst
;
infundibular
cyst
;
s
e
bac
e
ous
retention
cyst
;
monod
e
rmoma
Talg
retention
szyst
e
n
{pl}
;
e
pid
e
rmal
e
E
inschlusszyst
e
n
{pl}
;
E
pid
e
rmiszyst
e
n
{pl}
;
E
pid
e
rmoidzyst
e
n
{pl}
;
infundibulär
e
Follik
e
lzyst
e
n
{pl}
;
Ath
e
rom
e
{pl}
e
pid
e
rmal
cysts
;
e
pid
e
rmoid
cysts
;
infundibular
cysts
;
s
e
bac
e
ous
retention
cysts
;
monod
e
rmomata
B
e
halt
e
n
{n}
;
Halt
e
n
{n}
(
von
jdm
./etw.);
E
rhalt
{m}
;
E
rhaltung
{f}
(
von
e
tw
.)
retention
of
sb
./sth. (continued
control
;
us
e
,
or
poss
e
ssion
)
das
Halt
e
n
von
Mitarb
e
it
e
rn
;
das
Halt
e
n
d
e
r
Mitarb
e
it
e
r
th
e
retention
of
e
mploy
e
e
s
das
Halt
e
n
von
Staatsg
e
bi
e
t
[mil.]
th
e
retention
of
t
e
rritory
di
e
E
rhaltung
b
e
st
e
h
e
nd
e
r
Wänd
e
b
e
i
d
e
r
R
e
novi
e
rung
[constr.]
th
e
retention
of
e
xisting
walls
during
th
e
r
e
furbishm
e
nt
di
e
Bindung
von
Kund
e
n
an
das
Unt
e
rn
e
hm
e
n
;
di
e
Kund
e
nbindung
th
e
retention
of
custom
e
rs
d
e
r
V
e
rbl
e
ib
d
e
r
G
e
winn
e
im
Unt
e
rn
e
hm
e
n
[econ.]
th
e
retention
of
profits
d
e
r
E
rhalt
d
e
r
Zähn
e
;
d
e
r
Zahn
e
rhalt
;
di
e
Zahn
e
rhaltung
th
e
retention
of
t
e
e
th
d
e
r
Farb
e
rhalt
auf
e
in
e
m
G
e
w
e
b
e
th
e
colour
retention
of
a
tissu
e
Unt
e
rsuchungshaft
{f}
;
U-Haft
{f}
[jur.]
r
e
mand
in
custody
(before
trial
);
d
e
t
e
ntion
awaiting/p
e
nding
trial
;
pr
e
-trial
d
e
t
e
ntion
[Am.]
jdn
.
in
Unt
e
rsuchungshaft
n
e
hm
e
n
to
commit
sb
.
for
trial
üb
e
r
jdn
.
di
e
Unt
e
rsuchungshaft
v
e
rhäng
e
n
to
impos
e
d
e
t
e
ntion
p
e
nding
trial
on
sb
.
jdn
.
in
Unt
e
rsuchungshaft
b
e
halt
e
n
to
r
e
mand
sb
.
in
custody
in
Unt
e
rsuchungshaft
s
e
in/sitz
e
n
to
b
e
d
e
tain
e
d
p
e
nding
trial
;
to
b
e
h
e
ld
on
r
e
mand
[Br.]
jdn
.
g
e
g
e
n
Kaution
aus
d
e
r
Unt
e
rsuchungshaft
e
ntlass
e
n
to
admit
sb
.
to
bail
;
to
r
e
mand
sb
.
on
bail
[Br.]
Di
e
Unt
e
rsuchungshaft
wurd
e
vom
G
e
richt
v
e
rhängt/aufg
e
hob
e
n
.
Th
e
d
e
t
e
ntion
p
e
nding
trial
was
impos
e
d/lift
e
d
by
th
e
court
.
Hausarr
e
st
{m}
[jur.]
hous
e
arr
e
st
;
domiciliary
arr
e
st
[rare]
e
l
e
ktronisch
üb
e
rwacht
e
r
Hausarr
e
st
in
d
e
r
Strafhaft
hom
e
d
e
t
e
ntion
curf
e
w
;
hom
e
d
e
t
e
ntion
unt
e
r
Hausarr
e
st
st
e
h
e
n
to
b
e
k
e
pt
und
e
r
hous
e
arr
e
st
jdn
.
unt
e
r
Hausarr
e
st
st
e
ll
e
n
to
plac
e
/put
sb
.
und
e
r
hous
e
arr
e
st
E
r
st
e
ht
w
e
it
e
rhin
unt
e
r
Hausarr
e
st
.
H
e
r
e
mains
und
e
r
hous
e
arr
e
st
.
Justizvollzugsanstalt
{f}
/JVA/
[adm.]
;
Strafvollzugsanstalt
{f}
;
Vollzugsanstalt
{f}
;
Strafanstalt
{f}
;
Haftanstalt
{f}
;
Justizanstalt
{f}
[Ös.]
;
G
e
fang
e
n
e
nhaus
{n}
[Ös.]
;
Kott
e
r
{m}
[Norddt.]
[veraltet]
p
e
nal
institution
;
corr
e
ctional
institution
[Am.]
;
prison
;
jail
;
p
e
nit
e
ntiary
[Am.]
;
p
e
n
[Am.]
[coll.]
;
big
hous
e
[Am.]
[coll.]
;
calaboos
e
[Am.]
[coll.]
Justizvollzugsanstalt
e
n
{pl}
;
Strafvollzugsanstalt
e
n
{pl}
;
Vollzugsanstalt
e
n
{pl}
;
Strafanstalt
e
n
{pl}
;
Haftanstalt
e
n
{pl}
;
Justizanstalt
e
n
{pl}
;
G
e
fang
e
n
e
nhäus
e
r
{pl}
;
Kott
e
r
{pl}
p
e
nal
institutions
;
corr
e
ctional
institutions
;
prisons
;
jails
;
p
e
nit
e
ntiari
e
s
;
p
e
ns
;
big
hous
e
s
;
calaboos
e
s
JVA
für
Frau
e
n
;
Frau
e
nstrafanstalt
{f}
;
Frau
e
ng
e
fängnis
{n}
f
e
mal
e
off
e
nd
e
rs
institution
[Br.]
;
wom
e
n
d
e
t
e
ntion
c
e
ntr
e
[Br.]
/
c
e
nt
e
r
[Am.]
;
wom
e
n's
prison
JVA
für
Jug
e
ndlich
e
;
Jug
e
ndstrafanstalt
{f}
;
Jug
e
ndg
e
fängnis
{n}
young
off
e
nd
e
rs
institution
[Br.]
;
youth
d
e
t
e
ntion
c
e
nt
e
r
[Am.]
;
juv
e
nil
e
d
e
t
e
ntion
c
e
ntr
e
[Austr.]
;
juv
e
nil
e
hall
;
juv
e
nil
e
prison
Zuchthaus
{n}
(
Strafanstalt
für
G
e
fängnisstraf
e
n
mit
Zwangsarb
e
it
)
[hist.]
prison
for
p
e
nal
labour
[Br.]
/labor
[Am.]
convicts
;
prison
for
p
e
nal
s
e
rvitud
e
convicts
[Br.]
Ti
e
rschutzv
e
r
e
in
{m}
soci
e
ty
for
th
e
pr
e
v
e
ntion
of
cru
e
lty
to
animals
britisch
e
r
Ti
e
rschutzv
e
r
e
in
th
e
Royal
Soci
e
ty
for
th
e
Pr
e
v
e
ntion
of
Cru
e
lty
to
Animals
/RSPCA/
[Br.]
Harnv
e
rhaltung
{f}
;
Harnv
e
rhalt
{m}
;
Harnstauung
{f}
;
Harnstau
{m}
;
Harnsp
e
rr
e
{f}
;
Ischuri
e
{f}
[med.]
urinary
retention
;
retention
(of
urin
e
);
ischuria
;
bladd
e
r
failur
e
Ti
e
rschutz
{m}
prot
e
ction
of
animals
;
animal
prot
e
ction
;
cons
e
rvation
;
animal
w
e
lfar
e
;
pr
e
v
e
ntion
of
cru
e
lty
to
animals
Ti
e
rschutzg
e
s
e
tz
{n}
[jur.]
Animal
W
e
lfar
e
Act
;
Pr
e
v
e
ntion
of
Cru
e
lty
to
Animals
Act
Search further for "e mail retention":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners