Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
24
ähnliche
Ergebnisse für wider Gott
Einzelsuche:
wider
·
Gott
Tipp:
Wort aus Ergebnis ausschließen:
Wort1 -Wort2
Deutsch
Englisch
die
zehn
Gebote
;
der
Dekalog
{m}
[geh.]
(
Bibel
)
[relig.]
the
Ten
Commandments
;
the
Decalogue
(Bible)
Du
sollst
an
einen
Gott
glauben
.;
Du
sollst
neben
mir
keine
anderen
Götter
haben
.;
Du
sollst
keine
anderen
Götter
neben
mir
haben
. (
erstes
Gebot
)
You
shall
have
no
other
gods
but
me
/
no
other
gods
before
me
.;
Thou
shalt
have
no
other
gods
but
me
/
no
other
gods
before
me
.
[archaic]
;
Thou
shalt
have
none
other
gods
but
me
/
none
other
gods
before
me
.
[archaic]
(first
commandment
)
Du
sollst
den
Namen
des
Herrn
,
deines
Gott
es
,
nicht
missbrauchen
.;
Du
sollst
den
Namen
Gott
es
nicht
verunehren
. (
zweites
Gebot
)
You
shall
not
misuse
the
name
of
the
Lord
your
God
;
You
shall
not
invoke
with
malice
the
name
of
the
Lord
your
God
.;
You
shall
not
take
the
name
of
the
Lord
your
God
in
vain
.;
Thou
shalt
not
take
the
name
of
the
Lord
thy
God
in
vain
.
[archaic]
(second
commandment
)
Du
sollst
den
Tag
des
Herrn
heiligen
.;
Halte
den
Ruhetag
am
siebten
Tag
der
Woche
.;
Halte
den
Sabbat
heilig
. (
drittes
Gebot
)
You
shall
sanctify
the
holy
day
.;
Observe
the
Sabbath
day
,
to
keep
it
holy
.;
Remember
the
Sabbath
day
and
keep
it
holy
.;
Keep
the
Sabbath
day
to
sanctify
it
;
Thou
shalt
sanctify
the
holy
day
.
[archaic]
;
Thou
shalt
keep
the
Sabbath
day
holy
.
[archaic]
(third
commandment
)
Du
sollst
Vater
und
Mutter
ehren
.;
Du
sollst
deinen
Vater
und
deine
Mutter
ehren
.;
Ehre
deinen
Vater
und
deine
Mutter
. (
viertes
Gebot
)
Honour
your
father
and
your
mother
.;
Thou
shalt
honour
father
and
mother
.
[archaic]
;
Thou
shalt
honour
thy
father
and
thy
mother
.
[archaic]
;
Honour
thy
father
and
thy
mother
.
[archaic]
(forth
commandment
)
Du
sollst
nicht
töten
.;
Du
sollst
nicht
morden
. (
fünftes
Gebot
)
You
shall
not
kill
.;
You
shall
not
(commit)
murder
.;
Thou
shalt
not
kill
.
[archaic]
;
Thou
shalt
do
no
murder
.
[archaic]
(fifth
commandment
)
Du
sollst
nicht
ehebrechen
.;
Du
sollst
nicht
die
Ehe
brechen
.;
Du
sollst
nicht
Unkeuschheit
treiben
.
[altertümlich]
(
sechstes
Gebot
)
You
shall
not
commit
adultery
.;
Thou
shalt
not
commit
adultery
.
[archaic]
(sixth
commandment
)
Du
sollst
nicht
stehlen
. (
siebentes
Gebot
)
You
shall
not
steal
.;
Thou
shalt
not
steal
.
[archaic]
(seventh
commandment
)
Du
sollst
nichts
Unwahres
über
deinen
Mitmenschen
sagen
.;
Du
sollst
nicht
falsch
gegen
deinen
Nächsten
aussagen
.;
Du
sollst
kein
falsches
Zeugnis
geben
.
[altertümlich]
;
Du
sollst
nicht
falsch
Zeugnis
ablegen/reden
wider
deinen
Nächsten
.
[altertümlich]
(
achtes
Gebot
)
You
shall
not
give
false
testimony
against
your
neighbour
.;
You
shall
not
be
a
false
witness
.;
Thou
shalt
not
bear
false
witness
against
thy
neighbour
.
[archaic]
(eighth
commandment
)
Du
sollst
nicht
die
Frau
deines
Mitmenschen
begehren
.;
Du
sollst
nicht
begehren
deines
Nächsten
Frau
. (
neuntes
Gebot
)
You
shall
not
desire/covet
your
neighbour's
wife
.;
Thou
shalt
not
covet
thy
neighbours
wife
.
[archaic]
;
Do
not
let
thyself
lust
after
thy
neighbour's
wife
.
[archaic]
(ninth
commandment
)
Du
sollst
nichts
begehren
,
was
deinem
Mitmenschen
gehört
.;
Du
sollst
nicht
das
Hab
und
Gut
deines
Nächsten
begehren
.;
Du
sollst
nicht
begehren
deines
Nächsten
Gut
. (
zehntes
Gebot
)
You
shall
not
set
your
desire
on
anything
that
belongs
to
your
neighbour
.;
You
shall
not
covet
anything
that
belongs
to
your
neighbour
.;
You
shall
not
desire/covet
anything
that
is
your
neighbour's
.;
Thou
shalt
not
covet
any
thing
that
is
thy
neighbour's
.
[archaic]
(tenth
commandment
)
müssen
{vt}
(
Vorgabe
von
außen
,
die
blind
befolgt
wird
)
to
have
to
;
to
have
got
to
[coll.]
;
gott
a
[slang]
(requirment
from
outside
that
is
blindly
followed
)
müssend
having
to
;
having
got
to
gemusst
had
to
;
had
got
to
du
musst
(
mußt
[alt]
)
you
have
to
;
you
must
er/sie
muss
(
muß
[alt]
)
he/she
has
to
;
he/she
must
ich/er/sie
musste
(
mußte
[alt]
)
I/he/she
had
to
er/sie
hat/hatte
gemusst
(
gemußt
[alt]
)
he/she
has/had
had
to
ich/er/sie
müsste
(
müßte
[alt]
)
I/he/she
would
have
to
Musst
du
schon
gehen
?
Do
you
have
to
go
?;
Have
you
got
to
go
?
[Br.]
Muss
das
sein
?
Do
you
really
have
to
?
Ich
werde
es
wohl
oder
übel
tun
müssen
.
I'll
have
to
do
it
whether
I
like
it
or
not
.
Du
musst
ab
jetzt
auf
eigenen
Beinen
stehen
.
You're
going
to
have
to
fend
for
yourself
from
now
on
.
Ich
muss
abnehmen
,
hat
der
Doktor
gesagt
.
The
doctor
told
me
I
have
to
lose
weight
.
Du
darfst
gehen
,
aber
du
musst
bis
(
spätestens
)
zehn
wieder
zu
Hause
sein
.
You
can
go
,
but
you
have
to
be
home
by
ten
.
Sie
werden
die
Medikamente
ein
Leben
lang
einnehmen
müssen
.
You
will
have
to
take
the
medication
for
life
.
Das
muss
nicht
so
sein
.
This
does
not
have
to
be
the
case
.
Sie
hat
gezeigt
,
dass
es
auch
anders
geht
.
She
has
shown
that
this
does
not
have
to
be
the
case
.
Musst
du
immer
das
letzte
Wort
haben
?
Why
do
you
always
have
to
have
the
last
word
?
Alltag
{m}
;
Alltagstrott
{m}
everyday
life
;
daily
routine
Familienalltag
{m}
everyday
family
life
Der
Alltag
hat
mich/uns
wieder
.
It's
back
to
everyday
life
now
.
Morgen
geht
der
Alltagstrott
wieder
los
.
Tomorrow
it's
back
to
the
rat
race
.
großes
Bedürfnis
{n}
;
Drang
{m}
;
großer
Wunsch
{m}
;
große
Sehnsucht
{f}
(
nach
etw
.)
eagerness
;
anxiety
(for
sth
.)
Wissensdurst
{m}
eagerness
for
knowledge
ihre
Sehnsucht
,
nach
Kriegsende
wieder
nach
Hause
zu
kommen
their
anxiety
to
go
home
after
the
war
ends
gespannt
auf
etw
.
warten
to
wait
with
eagerness
/
with
anxiety
for
sth
.
In
unserem
Drang
,
fortzukommen
,
haben
wir
vergessen
, (
die
Tür
)
abzuschließen
.
In
our
eagerness
/
anxiety
to
leave
we
for
got
to
lock
the
door
.
etw
.
im
Haus
haben
;
etwas
dahaben
[ugs.]
{vt}
to
have
(got)
sth
.
in
the
house
;
to
have
(got)
sth
.
in
[coll.]
Hast
du
Bier
im
Haus/da
?
Have
you
got
any
beer
in
(the
house
)?
Insektenfallen
sind
aus(
verkauft
).
Nächste
Woche
werden
wir
wieder
welche
(
im
Haus
)
haben
.
Insect
traps
are
sold
out
.
We'll
have
some
in
next
week
.
wieder
an
einen
Ort
gelangen
;
einen
Ort
wieder
erreichen
;
zu
einem
Ort
zurückkommen
{v}
to
get
back
to
;
to
reach
again
;
to
regain
[formal]
a
place
Sie
erreichten
schließlich
wieder
die
Küste
.
They
finally
regained
the
shore
.
Wir
konnten
nicht
(
mehr
)
zu
unseren
Booten
zurück
.
We
were
unable
to
reach
again
our
boats
.
Am
frühen
Nachmittag
waren
wir
wieder
im
Büro
.
We
got
back
to
the
office
in
the
early
afternoon
.
sich
Sorgen
machen
{vi}
to
trouble
sich
Sorgen
machend
troubling
sich
Sorgen
gemacht
troubled
Ich
wäre
beruhigt
,
wenn
sie
sich
gleich
nach
ihrer
Ankunft
melden
würde
.
I
should
not
trouble
if
she
got
into
touch
right
after
her
arrival
.
Nie
wieder
Alkohol
zu
trinken
wäre
kein
Problem
für
mich
.
I
wouldn't
trouble
if
I
never
drank
alcohol
again
.
Sprache
{f}
tongue
[fig.]
die
Sprache
wiederfinden
to
find
one's
tongue
Hat
es
dir
die
Sprache
verschlagen
?
Have
you
lost
your
tongue
?; (Has
the
)
cat
got
your
tongue
?
Streit
{m}
;
Streiterei
{f}
;
Stritt
{m}
[Bayr.];
Zank
{m}
[geh.]
;
Gezänk
{n}
[pej.]
[poet.]
(
mit
jdm
. /
über/um/wegen
etw
.)
[soc.]
argument
;
quarrel
;
row
[Br.]
[coll.]
;
fight
[Am.]
;
tangle
[coll.]
(with
sb
. /
over/about
sth
.)
Streite
{pl}
;
Streitereien
{pl}
;
Stritte
{pl}
;
Zänke
{pl}
;
Gezänke
{pl}
arguments
;
quarrels
;
rows
;
fights
;
tangles
Er
stritt
mit
seiner
Frau
wieder
einmal
um
Geld
.
He
got
into
another
fight
with
his
wife
about
money
.
einen
Streit
beginnen
;
mit
jdm
.
zu
streiten
beginnen
to
start
an
argument
(with
sb
.)
Er
legte
den
Streit
bei
.
He
settled
the
quarrel
.
mit
jdm
.
in
Streit
geraten
to
get
into
a
quarrel
with
sb
.
Er
bricht
oft
einen
Streit
vom
Zaun
.
He
often
picks
a
quarrel
.
auf
den
Tag
genau
{adv}
to
the
day
Heute
sind
es
auf
den
Tag
genau
vier
Jahre
,
dass
wir
uns
kennengelernt
haben
.
It's
(been)
four
years
to
the
day
since
we
met
.
Schon
bald
nach
ihrer
Hochzeit
,
fast
auf
den
Tag
genau
nach
einem
Jahr
,
ließen
sie
sich
wieder
scheiden
.
Soon
after
their
wedding
,
almost
a
year
to
the
day
,
they
got
divorced
.
Tretmühle
{f}
;
eintöniger
Ablauf
{m}
(
von
etw
.)
[übtr.]
humdrum
;
grindstone
;
treadmill
(of
sth
.)
[fig.]
der
Alltagstrott
the
humdrum
of
everyday
life
Jetzt
geht's
wieder
zurück
in
die
Tretmühle
.
It's
back
to
the
grindstone
(for
me
).
etw
.
anstellen
;
etw
.
Unrechtes
tun
{vt}
to
be
up
to
mischief
;
to
get
up
to
mischief
[Br.]
;
to
do
sth
.
wrong
anstellend
;
Unrechtes
tuend
being
up
to
mischief
;
getting
up
to
mischief
;
doing
wrong
angestellt
;
Unrechtes
getan
been
up
to
mischief
;
got
up
to
mischief
;
done
wrong
etwas
angestellt
haben
;
etwas
ausgefressen
haben
[ugs.]
to
have
been
up
to
mischief
Stell
bloß
nichts
an
.
Don't
get
up
to
any
mischief/anything
naughty
.
Was
hast
du
denn
jetzt
wieder
angestellt
?
What
have
you
been
up
to
this
time
?
Was
hat
er
denn
verbrochen
?
[ugs.]
[humor.]
What
has
he
done
wrong
?
Ich
habe
nichts
verbrochen
.
I
haven't
done
anything
wrong
.
etw
.
aufschwimmen
;
etw
.
wieder
flott
machen
{vt}
to
refloat
sth
.
aufschwimmend
;
wieder
flott
machend
refloating
aufgeschwommen
;
wieder
flott
gemacht
refloated
ein
Schiff
wieder
flott
machen
to
refloat
a
ship
ohne
etw
.
auskommen
;
auf
etw
.
verzichten
{vi}
to
do
without
sth
.
Das
Zimmer
hat
keinen
Internetzugang
,
also
müssen
wir
ohne
auskommen
.
The
room
hasn't
got
Internet
access
so
we'll
have
to
do
without
.
Man
kann
ohne
Teppich
auskommen
,
aber
eine
Sitzgelegenheit
muss
man
haben
.
You
can
do
without
a
carpet
but
you've
got
to
have
somewhere
to
sit
.
wenn
du
das
eine
Zeitlang
entbehren
kannst
if
you
can
do
without
it
for
a
while
Das
ist
wieder
eine
dieser
blöden
Bemerkungen
,
auf
die
ich
verzichten
kann
.
This
is
the
type
of
stupid
remark
I
can
do
without
.
bis
auf
{prp;
+Akk
.};
außer
{prp;
+Dat
.};
ausgenommen
{prp; +
Fall
des
jeweiligen
Bezugsworts}
[geh.]
;
nur
nicht
;
exklusive
{prp}
{prp;
+Gen
.}
[geh.]
(
Ausnahme
von
einem
Phänomen
)
except:
excepting
;
with
the
exception
of
;
if
there
is/are
no
;
but
;
but
for
;
short
of
;
barring
;
bar
[Br.]
;
excluding
[formal]
;
save
[formal]
;
save
for
[formal]
;
saving
[rare]
;
outside
of
[Am.]
[coll.]
(exception
from
a
phenomenon
)
alle
bis
auf
einen
;
alle
außer
einem
all
but
one
;
all
except
one
;
all
excepting
one
;
all
save
one
aller
außer
einigen
wenigen
all
but
a
few
Außer
mir
war
niemand
da
.
Nobody
was
there
but
me
.
Unsere
Kinder
sind
alle
aus
dem
Haus
,
bis
auf
eines
/
außer
einem
/
ausgenommen
eines
.
Our
children
have
all
left
home
now
,
but
/
except
/
bar
one
.
Die
Bühne
war
bis
auf
ein
paar
Stühle
leer
.
The
stage
was
bare
but
for
/
save
for
a
couple
of
chairs
.
Bis
auf
diesen
einen
Tippfehler
waren
keine
Fehler
drin
.
Except
for
that
one
typo
,
there
were
no
mistakes
.
Die
Geschäfte
sind
täglich
außer
sonntags
/
exklusive
sonntags
geöffnet
.
The
shops
will
be
open
daily
except
Sundays
/
excluding
Sundays
/
outside
of
Sundays
[Am.]
.
Außer
zwei
Schülern
/
Mit
Ausnahme
von
zwei
Schülern
konnte
niemand
die
letzte
Frage
richtig
beantworten
.
Excepting
two
students
/
With
the
exception
of
two
students
,
no
one
could
answer
the
last
question
correctly
.
Bis
auf
einen
Motortausch
/
Außer
einem
Motortausch
habe
ich
alles
versucht
,
um
das
Auto
wieder
flott
zu
bekommen
.
Short
of
replacing
the
engine
, I
have
tried
everything
to
fix
the
car
.
Außer
ihr
brauchte
das
niemand
zu
wissen
.
No
one
needed
to
know
save
herself
/
outside
herself
[Am.]
.
Wenn
es
keine
Unfälle
gibt
,
müssten
wir
gewinnen
.
Barring
accidents
,
we
should
win
.
Short
of
accidents
,
we
should
win
.;
If
there
are
no
accidents
,
we
should
win
.
etw
. (
wieder
)
einrenken
{vt}
[übtr.]
to
sort
sth
.
out
;
to
get
sth
.
sorted
;
to
put
things
right
(again)
einrenkend
sorting
out
;
getting
sorted
;
putting
things
right
eingerenkt
sorted
out
;
got
sorted
;
put
things
right
etw
.
wieder
flott
machen
;
wieder
in
Gang
bringen
{vt}
to
refloat
sth
.
[fig.]
wieder
flott
machend
;
wieder
in
Gang
bringend
refloating
wieder
flott
gemacht
;
wieder
in
Gang
gebracht
refloated
die
Wirtschaft
wieder
in
Gang
bringen
to
refloat
the
economy
sich
an
etw
.
gewöhnen
{vt}
{vr}
to
get
used
to
sth
.;
to
become/grow/get
accustomed/habituated
[formal]
to
sth
.;
to
accustom/habituate
yourself
to
sth
.
sich
gewöhnend
getting
used
to
;
becoming/growing/getting
accustomed/habituated
to
;
accustoming/habituating
yourself
to
sich
gewöhnt
got
used
to
;
become/grown/got
accustomed/habituated
to
;
accustomed/habituated
yourself
sich
aneinander
gewöhnen
to
get
used
to
each
other
sich
wieder
an
die
Hitze
gewöhnen
to
reaccustom
yourself
to
the
heat
Meine
Augen
gewöhnten
sich
langsam
an
die
Dunkelheit
.
My
eyes
slowly
became
accustomed
to
the
dark
.
Diese
Tiere
haben
sich
daran
gewöhnt
,
in
einer
trockenen
Umgebung
zu
leben
.
These
animals
have
grown
accustomed/habituated
to
living
in
a
dry
environment
.
glauben
,
dass
...;
meinen
,
dass
...
{vt}
;
wahrscheinlich
,
wohl
{adv}
to
suppose
that
...
Wer
,
glaubst
du
,
wird
gewinnen
?
Who
do
you
suppose
will
win
?
Glaubst
du
,
wird
er
das
Angebot
annehmen
?
Do
you
suppose
(that)
he
will
accept
the
offer
?
Ich
würde
sagen
,
ich
bin
gegen
Mittag
dort
angekommen
.
I
suppose
I
got
there
about
noon
.
Sie
hat
wahrscheinlich
angenommen
,
dass
ich
in
Tränen
ausbreche
.
I
suppose
she
assumed
I
would
burst
into
tears
.
Du
wirst
wieder
zu
spät
kommen
.
I
suppose
(that)
you're
going
to
be
late
again
.
Es
war
wohl
schon
länger
klar
,
dass
es
eines
Tages
dazu
kommen
würde
.
I
suppose
the
evidence
has
been
there
for
a
long
time
that
this
day
would
come
.
Du
findest
das
wohl
witzig
.
Also
ich
finde
das
gar
nicht
komisch
.
I
suppose
you
think
that
's
funny
.
Well
, I
certainly
don't
.
Ich
bin
damit
nicht
einverstanden
,
aber
es
ist
wahrscheinlich
besser
so
.
I
don't
agree
with
it
,
but
I
suppose
(that)
it's
for
the
best
.
Du
hast
nicht
zufällig
mein
Ladegerät
gefunden
?
I
don't
suppose
you
found
my
charger
,
did
you
?
Kannst
du
mir
vielleicht
helfen
,
meine
Reifen
zu
wechseln
?
Do
you
suppose
you
could
help
me
change
my
tyres
?; I
don't
suppose
you
could
help
me
change
my
tyres
?
"Kann
ich
heute
abend
ausgehen
?"
"Na
gut
."
'Can
I
go
out
tonight
?'
'I
suppose
so
.'
"Das
grüne
ist
hübscher
,
nicht
?"
"Ja
,
kann
man
sagen
.".
'The
green
one
is
prettier
,
isn't
it
?'
'I
suppose
.'
"Das
war
nicht
sehr
klug
,
oder
?"
"Nicht
unbedingt
."
'That
wasn't
a
very
smart
thing
to
do
,
was
it
?'
'I
suppose
not
.'
etw
.
ordentlich
herrichten
;
in
Schuss
bringen
;
auf
Vordermann
bringen
;
auf
Zack
bringen
[ugs.]
;
aufbereiten
{vt}
to
get
/
knock
/
lick
sth
.
into
shape
[Br.]
ordentlich
herrichtend
;
in
Schuss
bringend
;
auf
Vordermann
bringend
;
auf
Zack
bringend
;
aufbereitend
getting
/
knocking
/
licking
into
shape
ordentlich
hergerichtet
;
in
Schuss
gebracht
;
auf
Vordermann
gebracht
;
auf
Zack
gebracht
;
aufbereitet
got/
gott
en
/
knocked
/
licked
into
shape
die
Firma
wieder
in
Schuss
/
auf
Vordermann
bringen
to
get
the
company
back
into
shape
Ich
habe
alle
Daten
beisammen
,
sie
müssen
aber
noch
aufbereitet
werden
.
I've
got
all
the
information
together
but
it
still
needs
knocking
into
shape
.
etw
. (
Gelerntes
)
intus
haben
;
parat
haben
;
aus
dem
Effeff
beherrschen
;
sitzen
{v}
to
have
/
know
sth
.
off
pat
[Br.]
;
to
have
(got) /
know
sth
.
down
pat
[Am.]
für
alles
eine
Antwort
parat
haben
to
have
all
your
answers
off
pat
Sie
muss
die
Figuren
nur
ein
,
zweimal
wiederholen
und
sie
hat
sie
intus
. /
und
sie
sitzen
.
She
only
has
to
repeat
the
figures
once
or
twice
,
and
she'll
have
them
down
pat
.
Er
beherrscht
die
Rolle
aus
dem
Effeff
.
He's
got
the
role
down
pat
.
Ich
kann
das
aus
dem
Effeff
.
I
can
do
that
standing
on
my
head
.; I
can
do
that
with
both
hands
tied
.
wiedererlangen
{vt}
to
get
back
wiedererlangend
getting
back
wiedererlangt
got
back
etw
.
zurückbekommen
;
wiederbekommen
;
zurückerhalten
[geh.]
;
zurückkriegen
[ugs.]
;
wiederkriegen
[ugs.]
{vt}
to
get
back
↔
sth
.;
to
reclaim
sth
.
zurückbekommend
;
wiederbekommend
;
zurückerhaltend
;
zurückkriegend
;
wiederkriegend
getting
back
;
reclaiming
zurückbekommen
;
wiederbekommen
;
zurückerhalten
;
zurückgekriegt
;
wiedergekriegt
got
,
gott
en
back
;
reclaimed
bekommt
zurück
;
bekommt
wieder
;
erhält
zurück
;
kriegt
zurück
;
kriegt
wieder
gets
back
;
reclaims
bekam
zurück
;
bekam
wieder
;
erhielt
zurück
;
kriegte
zurück
;
kriegte
wieder
got
back
Du
musst
zum
Fundbüro
/
Fundamt
gehen
,
um
deinen
Schlüsselbund
zurückzubekommen
.
You'll
have
to
go
to
the
lost
property
office
to
reclaim
your
bunch
of
keys
.
zurückgewinnen
{vt}
to
get
back
zurückgewinnend
getting
back
zurückgewonnen
got
back
wieder
zu
Kräften
kommen
to
get
one's
strength
back
Weitersuche mit "wider Gott":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner