|
|
|
203 ähnliche Ergebnisse für nerv mich nicht Einzelsuche: nerv · mich · nicht |
Tipp: | Beim Tippen: Pfeil nach rechts → um Wortvorschläge zu erhalten. |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
gehen {vi} |
to go {went; gone} | |
|
gehend |
going | |
|
gegangen |
gone | |
|
er/sie geht |
he/she goes | |
|
ich/er/sie ging |
I/he/she went | |
|
wir/sie gingen |
we/they went | |
|
er/sie ist/war gegangen |
he/she has/had gone | |
|
ich/er/sie ginge |
I/he/she would go | |
|
Gehen wir!; Lass uns gehen! |
Let's go! | |
|
zu weit gehen; es zu weit treiben |
to go too far | |
|
Ich gehe nach Hause. |
I go home. | |
|
Ich ging nach Hause |
I went home. | |
|
Ich werde nach Hause gehen. |
I will go home. | |
|
"Geh auf dein Zimmer!", "Ich geh ja schon." |
'Go to your room', 'All right, I'm going.' | |
|
Es ist nicht leicht zu erklären, aber schauen wir mal. |
It's hard to explain, but here goes / here goes nothing [Am.]. | |
|
Ich bin noch nie Motorrad gefahren, also schaun wir mal wie das geht. |
I've never ridden a motorbike before, so here goes! | |
|
Wort {n} [ling.] |
word | |
|
Worte {pl}; Wörter {pl} |
words | |
|
abgeleitetes Wort |
derivative | |
|
Fachwort {n} |
technical word | |
|
Sichtwort {n} |
sight word | |
|
Tabuwort {n} |
unmentionable word | |
|
tröstende Worte |
words of consolation | |
|
maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) |
a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros) | |
|
das letzte Wort haben |
to have the final say | |
|
seine Worte sorgfältig wählen |
to frame your words carefully | |
|
in einfachen Worten |
in simple terms | |
|
etw. in Worte fassen / kleiden [geh.] |
to put sth. into words | |
|
nach Worten ringen / suchen |
to grope for words; to fumble for words | |
|
unanständiges Wort |
dirty word | |
|
vager Begriff; unscharfer Begriff |
weasel word | |
|
klare Worte; deutliche Worte |
plain speaking | |
|
doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise |
weasel words | |
|
sein Wort brechen |
to break one's word | |
|
sein Wort halten |
to keep one's word | |
|
mit einem Wort |
in a word | |
|
mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt |
in other words | |
|
mit eindringlichen Worten |
in vivid words; with insistence; insistently | |
|
große Worte machen |
to use big words; to use grand words | |
|
zusammengesetztes Wort |
compound word; compound | |
|
mit einem Wort |
in sum | |
|
Mir fehlen die Worte. |
Words fail me. | |
|
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! |
You took the words right out of my mouth! | |
|
Ein wahres Wort!; So ist es!; Treffender kann man es nicht ausdrücken!; Du hast es auf den Punkt gebracht! |
No truer word has ever been said.; No truer words were ever spoken; Never has a truer word been spoken; Never a truer word spoken.; That's a mouthful! [Am.]; You said a mouthful (there)! [Am.] | |
|
Er will immer das letzte Wort haben. |
He always wants the last word. | |
|
jung {adj} |
young | |
|
jünger (als) |
younger (than) | |
|
am jüngsten |
youngest | |
|
(bei) Jung und Alt |
(in) young and elderly | |
|
nicht mehr ganz jung |
mature | |
|
jung geblieben |
young at heart | |
|
sehr jung |
very young | |
|
So jung kommen wir nicht mehr zusammen. |
We'll never be that young again. | |
|
Gedächtnis {n}; Erinnerungsvermögen {n} |
memory; mind; powers of recall | |
|
aus dem Gedächtnis |
from memory | |
|
fotografisches Gedächtnis; photographisches Gedächtnis |
photographic memory | |
|
Muskelgedächtnis {n} |
muscle memory | |
|
visuelles Gedächtnis; bildhaftes Gedächtnis; Bildgedächtnis {n} |
visual memory; image memory | |
|
ein gutes Gedächtnis haben |
to have a retentive memory; to have a tenacious memory | |
|
ein Gedächtnis wie ein Sieb haben |
to have a memory like a sieve | |
|
im Gedächtnis bewahren |
to keep in good memory | |
|
im Gedächtnis bleiben; sich (jdm.) eingeprägt haben |
to remain / stay / stick in your memory; to remain / stay / stick in your mind | |
|
jds. Gedächtnis nachhelfen / auf die Sprünge helfen |
to refresh / jog sb.'s memory | |
|
sich etw. ins Gedächtnis rufen |
to call sth. to mind | |
|
sein Gedächtnis verlieren |
to lose your memory | |
|
noch frisch im Gedächtnis sein |
to be still fresh in your mind | |
|
in sein Gedächtnis eingebrannt sein / sich in sein Gedächtnis eingebrannt haben |
to be etched in your memory | |
|
wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt; wenn ich mich recht erinnere |
if my memory serves / serves me correctly / serves me right | |
|
Ich behalte meine ganzen Geheimzahlen nicht. |
I'm unable to commit all my pin codes to memory. | |
|
klar; eindeutig {adj} (offensichtlich) |
clear; plain (obvious) | |
|
Schon nach einigen Wochen wurde klar, dass ... |
Within weeks, it became clear / plain that ... | |
|
Aus den empirischen Daten geht eindeutig hervor, dass ... |
It is quite plain from the evidence that ... | |
|
Es ist mir immer noch nicht klar, wieso ... |
It's still not clear to me why ... | |
|
Er hat sich nicht sehr klar ausgedrückt. |
He wasn't very clear. | |
|
Das ist eindeutig Betrug. |
It's a clear case of fraud. | |
|
Es war offensichtlich, dass er gehen wollte. |
It was plain that he wanted to leave. | |
|
Die Fakten waren eindeutig. |
The facts were clear / plain to see. | |
|
Sie ist klarer Favorit. |
She's the clear favorite. | |
|
Es war allen klar, wie gefährlich es war. |
It was clear / plain to everyone just how dangerous it was. | |
|
Für mich ist die Sache klar. |
It is all very plain to me. | |
|
Ich hoffe, das ist klar. |
I hope that's plain. | |
|
Um es ganz deutlich zu sagen: |
Let me be clear / plain: | |
|
Wir wollen eines klarstellen: |
Let's get one thing perfectly clear: | |
|
Hab ich mich klar ausgedrückt? |
Do I make myself clear / plain? | |
|
Beispiel {n} (für etw.) |
example (of sth.) | |
|
Beispiele {pl} |
examples | |
|
Negativbeispiel {n} |
negative example; bad example | |
|
Beispiel mit Lösungsweg; Übungsbeispiel mit Lösung; (ausgearbeitetes) Lösungsbeispiel [school] [stud.] |
worked-out example; worked example | |
|
anhand von praktischen Beispielen / Praxisbeispielen |
using practical examples; drawing on practical examples | |
|
Beispiel dafür, wie es nicht richtig ist / wie es nicht gemacht werden sollte; Beispiel für den falschen Gebrauch |
non-example | |
|
jdm. ein Beispiel geben; für jdn. ein Vorbild sein |
to set an example to sb. | |
|
mit gutem Beispiel vorangehen |
to set a good example; to lead by example | |
|
jdm. ein schlechtes Beispiel geben |
to set a bad example for sb. | |
|
ein Beispiel anführen |
to cite an example | |
|
Das ist ein schönes Beispiel dafür. |
This is a case in point. | |
|
ein Zeichen setzen |
to set an example | |
|
Um ein typisches Beispiel zu nennen: |
As a case in point, ... | |
|
Am Beispiel des 11. September wird untersucht, wie ... |
Drawing on the example of September 11 the paper explores how ... | |
|
Anhand ausgewählter Beispiele aus der Wirtschaft wird in dieser Arbeit ... beleuchtet |
Using selected examples from the business community, this paper examines ... | |
|
Was das für uns bedeutet, wird am Beispiel Europas erläutert. |
An illustration of what this means for us, drawing on the example of Europe, will be given. | |
|
Leipzig sticht hier als positives Beispiel hervor. |
Leipzig stands out as a positive example. | |
|
Es gibt noch viele andere, diese sind nur beispielhaft angeführt. |
There are many others, these are given as examples only. | |
|
Beachtung {f}; Aufmerksamkeit {f} (für etw.) |
attention (for sth.); notice (of sth.); remark [formal]; heed [formal]; heeding [formal] | |
|
Beachtung verdienen |
to deserve some attention / some notice | |
|
jds. Aufmerksamkeit entgehen |
to escape sb.'s notice | |
|
unbemerkt |
without remark | |
|
vorbeigehen, ohne es zu beachten |
to pass by without notice / remark | |
|
etw. tun ohne (besonders) aufzufallen |
to do sth. without causing remark | |
|
auffallen |
to cause remark | |
|
unbemerkt bleiben |
to escape attention; to escape notice; to remain beneath notice | |
|
um (von jdm.) nicht bemerkt zu werden; um nicht aufzufallen |
to avoid attention; to avoid notice (by sb.) | |
|
von jdm./etw. Notiz nehmen; etw. bemerken; etw. beachten |
to take notice of sb./sth. | |
|
von etw. keine Notiz nehmen; etw. nicht beachten |
to take no notice of sth. | |
|
jdm. etw. zu(r) Kenntnis bringen [geh.] |
to bring sth. to sb.'s attention / notice | |
|
jdm. zu(r) Kenntnis gelangen, jdm. bekannt werden (Sache) |
to come to sb.'s attention / notice (of a thing) | |
|
Davon habe ich (noch) nie Kenntnis erhalten. |
This never came to my notice. | |
|
Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt. |
I waved but they took no notice. | |
|
Dieser Umstand dürfte Ihrer Aufmerksamkeit bisher entgangen sein. |
This circumstance may have escaped your notice so far. | |
|
Sie haben meinen Vorschlägen keine große Beachtung geschenkt. |
They did not take much notice of my suggestions. | |
|
Zu oft beim Juwelier vorbeizugehen, könnte auffallen. |
Walking by the jeweller's shop too often might cause remark. | |
|
Die Regierung schenkte dieser Bedrohung wenig Beachtung. |
The government was taking little heed of this threat. | |
|
Antwort {f} /Antw./; Erwiderung {f} [geh.] (auf etw.) |
answer; reply; response (to sth.) | |
|
Antworten {pl}; Erwiderungen {pl} |
answers; replies; responses | |
|
Fragebogenantworten {pl} |
questionnaire replies | |
|
als Antwort auf; als Reaktion auf |
in answer to | |
|
als Antwort |
by way of an answer | |
|
keine Angabe; keine Angaben /k.A./ (in Formularen) |
no answer /n/a/ (on forms) | |
|
auf eine Antwort drängen (in Bezug auf etw.) |
to push for an answer (as to sth.) | |
|
Tut mir leid, ich weiß die Antwort nicht. |
I'm sorry, I don't know the answer. | |
|
ablehnende Antwort |
negative reply | |
|
unbedachte Antwort; leicht dahingesagte Antwort |
glib answer | |
|
ohne Antwort |
unreplying | |
|
um Antwort wird gebeten /u. A. w. g./ |
repondez s'il vous plait /RSVP/; please reply | |
|
eine Antwort formulieren |
to frame an answer | |
|
eine Antwort schuldig bleiben |
to fail to provide an answer | |
|
keine Antwort wissen; die Antwort schuldig bleiben müssen |
to be at a loss for an answer | |
|
nie um eine Antwort verlegen sein |
never to be at a loss for an answer | |
|
Vielen Dank für Ihre Antwort. |
Thank you very much for your reply. | |
|
Er gab keine Antwort. |
He made no reply. | |
|
Dringende Antwort erbeten. [adm.] |
Please reply as a matter of urgency. | |
|
Um rasche Beantwortung wird gebeten. [adm.] |
A rapid response would be appreciated. | |
|
(inneres) Gefühl {n}; Empfinden {n}; Empfindung {f} [geh.] (jdm. gegenüber) [psych.] |
feeling (towards sb.) | |
|
Gefühle {pl}; Empfindungen {pl} |
feelings | |
|
Dankbarkeitsgefühl {n}; Dankgefühl {n} |
feelings of gratitude | |
|
Einsamkeitsgefühle {n} |
feeling lonely; feelings of loneliness | |
|
Leitgefühl {n} |
central feeling | |
|
ein Gefühl der Verzweiflung |
a feeling of distress | |
|
mit gemischten Gefühlen |
with mixed feelings | |
|
jdm. gegenüber gemischte Gefühle haben |
to have mixed feelings about sb. | |
|
ein Gefühl hervorrufen |
to arouse; to stir up a feeling | |
|
ein Gefühl erwidern {vt} |
to reciprocate; return; requite [formal] a feeling | |
|
seinen Gefühlen freien Lauf lassen |
to give vent to one's feelings | |
|
seine Gefühle ausdrücken |
to express; to vent your feelings | |
|
seine Gefühle unterdrücken |
to bottle up / repress / suppress your feelings | |
|
seine Gefühle verbergen |
to conceal / hide / mask your feelings | |
|
seine Gefühle zeigen |
to show your feelings | |
|
freundschaftliche Gefühle jdm. gegenüber hegen |
to have / harbour [Br.] / harbor [Am.] warm feelings of friendship toward sb. | |
|
Ich werde das Gefühl nicht los, dass ... |
I can't escape the feeling that ... | |
|
Ich habe kein gutes / ein ungutes Gefühl.; Mir ist nicht wohl dabei. [geh.] |
I have a bad feeling about this.; My heart / mind / conscience misgives me. [archaic] | |
|
Ich werde das Gefühl nicht los, dass etwas nicht stimmt. |
I can't shake the feeling that something is wrong. | |
|
klappen [ugs.]; funktionieren; gelingen; glücken {vi} |
to work; to work out; to go smoothly; to go right | |
|
klappend; funktionierend; gelingens; klappend |
working; working out; going smoothly; going right | |
|
geklappt; funktioniert; gelingt; klappt |
worked; worked out; gone smoothly; gone right | |
|
es klappt |
it works; it works out; it goes smoothly | |
|
es klappte |
it worked; it worked out; it went smoothly | |
|
wenn es gelingt; wenn es klappt |
if it works | |
|
Das hat geklappt. |
That works.; OK, that's fine. | |
|
Das hat hervorragend geklappt. |
It worked like a charm. | |
|
Jetzt endlich klappte es. |
Finally it works. | |
|
Wenn das mal klappt. |
If that works out. | |
|
Hat mit dem Flug alles geklappt? |
Did you get the flight all right? | |
|
Das funktioniert besonders gut. |
This works especially well. | |
|
Wie das in der Praxis funktioniert, zeigt nachstehendes Beispiel. |
An example of how this works in practice is demonstrated below. | |
|
Das klappt nicht.; Das wird nichts. |
It won't work out. | |
|
Seine/Die Rechnung ist nicht aufgegangen. |
Things haven't worked out as he had hoped / as he would have liked them / as planned. | |
|
Das System hat sich gut eingespielt/bewährt. |
The system is working out well. | |
|
Ich bin nicht sicher, ob daraus etwas wird. |
I'm not sure if it's going to work out. | |
|
Es hat dann doch noch geklappt. |
It was all right in the end. | |
|
nie; niemals; nimmer [geh.]; nimmermehr [poet.] {adv} |
never; not ever | |
|
nie wieder |
never again; nevermore | |
|
nie zuvor; noch nie; noch niemals |
never before | |
|
wie nie zuvor |
as never before | |
|
Man weiß nie. |
You never know. | |
|
Im Leben nicht! |
Never! | |
|
Ich habe sie noch nie gesehen. |
I've never seen her. | |
|
Ich werde es nie schaffen. |
I'll never make it. | |
|
Man kann nie wissen. |
You never can tell. | |
|
Ich möchte nie Kinder haben. |
I don't ever want to have children. | |
|
Darauf wäre ich nie gekommen. |
It would never have occurred to me. | |
|
Das Thema kam nie zur Sprache. |
The subject never came up. | |
|
morgen {adv} |
tomorrow | |
|
morgen Abend (spät); morgen Nacht |
tomorrow night | |
|
morgen in einer Woche |
a week tomorrow / tomorrow week [Br.]; a week from tomorrow [Am.] | |
|
Wie wird das Wetter morgen? |
How will the weather be tomorrow? | |
|
Wir kommen morgen. |
We'll come tomorrow. | |
|
Bis morgen. |
See you tomorrow. | |
|
Geht es morgen? |
Is tomorrow convenient? | |
|
Kommen Sie morgen zu mir! |
See me tomorrow! | |
|
Er kommt vielleicht morgen. |
He may come tomorrow. | |
|
Ich bin für morgen mit ihr verabredet. |
I've arranged to meet her tomorrow. | |
|
Ich komme morgen in einer Woche. |
I'll arrive a week tomorrow. | |
|
Das hat bis morgen Zeit. |
That can wait till tomorrow. | |
|
Es hat Zeit bis morgen. |
It will do tomorrow. | |
|
Ruh dich jetzt aus. Morgen ist auch noch ein Tag. |
Now get some rest. Tomorrow is another day. | |
|
Verzweifle nicht. Es kommt immer ein neuer Tag. |
Never say die. There's always tomorrow. | |
|
Gottesdienst {m}; Kirche {m} [ugs.] [relig.] |
church service; worship service; divine service; service; church [coll.] | |
|
Gottesdienste {pl} |
church services; worship services; divine services; services; churches | |
|
Abendmahlsgottesdienst {m} |
Communion service | |
|
Aussegnungsgottesdienst {m} |
service of committal; committal service | |
|
Bittgottesdienst {m} |
rogation service | |
|
Dankgottesdienst {m} |
thanksgiving service; service of thanksgiving | |
|
Einweihungsgottesdienst {m} |
dedication service; dedicatory service | |
|
Firmgottesdienst {m} (katholisch); Konfirmationsgottesdienst {m} (evangelisch) |
confirmation service | |
|
Gebetsgottesdienst {m} |
prayer service | |
|
Gedenkgottesdienst {m} |
remembrance service; memorial service; commemorative service | |
|
Kindergottesdienst {m} |
children's (church) service | |
|
Segensgottesdienst {m} |
benediction service; Benediction | |
|
Trauergottesdienst {m} |
funeral service; memorial service | |
|
Gedenkgottesdienst für Unbedachte |
memorial service for the unclaimed dead / for the unclaimed | |
|
vor/nach der Kirche |
before/after church | |
|
zum Gottesdienst gehen; in die Kirche gehen; zur Kirche gehen |
to go to church | |
|
einen Gottesdienst besuchen; einem Gottesdienst beiwohnen [geh.] |
to attend a church service | |
|
Ich habe dich letzten Sonntag nicht in der Kirche gesehen. |
I didn't see you at church last Sunday. | |
|
ohne {prp; +Akk.}; wenn nicht ... wäre; wäre da nicht (Einleitung zu einem Bedingungssatz) |
without; but for; except for; if it were not for; were it not for (introducing a conditional clause) | |
|
Ohne dich / Wenn du nicht wärst, wüsste ich nichts über diese Region. |
Without you / If it were not for you I would know nothing of this region. | |
|
Ohne ihn und seine Schusseligkeit hätte es keinen Unfall gegeben. |
There would have been no accident but for / except for him and his scatterbrained nature. | |
|
Ohne den Fernsehbericht / Wäre da nicht der Fernsehbericht gewesen, hätten wir die Steinzeithöhlen nie besucht. |
We would never have visited the Stone Age caves but for / except for / had it not been for the TV report. | |
|
Ohne die ausgezeichnete Tormannleistung wäre das Resultat noch höher ausgefallen. |
The score would have been higher but for some excellent goalkeeping. | |
|
Ohne diese Störungen / Wären diese Störungen nicht gewesen, wären wir schon zwei Stunden früher angekommen. |
But for those disruptions, we would have arrived two hours earlier. | |
|
ohnehin schon; sowieso schon; so schon [ugs.]; eh schon [ugs.] {adv} |
as it is; already | |
|
neue Modelle, die das ohnehin schon breite Anwendungsspektum erweitern |
new models adding to the already wide range of applications | |
|
den ohnehin schon schwierigen Integrationsprozess noch schwieriger machen |
to make the already difficult process of integration even harder | |
|
Die Preise sind ohnehin/sowieso/so schon hoch genug. |
Prices are already high enough as it is. | |
|
Hetz mich nicht, ich bin sowieso schon nervös. |
Don't rush me, I'm nervous as it is. | |
|
Beeil dich, wir kommen eh schon zu spät. |
Hurry up, we're going to be late as it is. | |
|
geschehen; passieren [ugs.]; sich ereignen; erfolgen [geh.]; vorfallen [geh.]; sich zutragen [geh.] {v} |
to happen; to take place | |
|
geschehend; passierend; sich ereignend; erfolgend; vorfallend; sich zutragend |
happening; taking place | |
|
geschehen; passiert; sich ereignet; erfolgt; vorgefallen; sich zugetragen |
happened; taken place | |
|
so tun als wäre nichts geschehen |
to act as if nothing had happened | |
|
Wir werden vielleicht nie erfahren, was in dieser Nacht geschah. |
We may never discover what happened / took place that night. | |
|
Sie ließ es geschehen. |
She let it happen. | |
|
Er verstand nicht, was gerade passiert war. |
He didn't understand what had just taken place. | |
|
Das kann auch außerhalb der Institutionen geschehen / erfolgen. |
It is possible for this to take place outside the institutions. | |
|
Es ist etwas / nichts vorgefallen. |
Something / Nothing special has happened. | |
|
Die Detonation erfolgt dann innerhalb weniger Sekunden. |
The detonation takes place within a few seconds. | |
|
Das musste früher oder später passieren.; Das war nicht zu vermeiden. |
That was bound to happen. | |
|
Es wird schon nichts passieren! |
Don't worry, nothing's going to happen. | |
|
Wenn man will, dass etwas passiert, muss man selbst aktiv werden. |
You have to make things happen if you want them to happen. | |
|
Was muss alles passieren, bevor etwas passiert? |
What has to happen before action is taken? | |
|
Geschehen ist geschehen.; Was geschehen ist, lässt sich nicht rückgängig machen. |
It's no use crying over spilled milk. [prov.] | |
|
Es traf sich, dass ... [poet.] |
It so happened that ...; Coincidence had it that ... | |
|
Gelegenheit {f}; (zeitlich begrenzte) Möglichkeit {f} (zu etw. / etw. zu tun); Chance {f} (auf etw. / etw. zu tun) |
opportunity (for sth. / to do sth.) (temporary situation, in which sth. can be done) | |
|
Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} |
opportunities | |
|
Bildungsmöglichkeiten {pl}; Bildungschancen {pl} |
educational opportunities | |
|
bei der ersten Gelegenheit |
at the first opportunity available | |
|
in Frage kommende Möglichkeiten |
possible opportunities | |
|
die Gelegenheit ergreifen |
to jump at the chance | |
|
eine Gelegenheit ergreifen / beim Schopf packen |
to seize / grasp / take an opportunity | |
|
jdm. Gelegenheit geben, etw. zu tun; jdm. die Möglichkeit einräumen, etw. zu tun [geh.] |
to give / offer / afford sb. an opportunity to do sth. | |
|
auf eine günstige Gelegenheit warten |
to wait for a good opportunity; to wait for the right moment | |
|
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen |
to seize an opportunity with both hands | |
|
eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen |
to miss an opportunity; to miss the boat [fig.] | |
|
sich eine Gelegenheit entgehen lassen |
to pass up a chance/opportunity | |
|
etw. zum Anlass nehmen zu ... |
to use something as an opportunity to ... | |
|
sobald sich eine Gelegenheit bietet; sobald sich eine Möglichkeit ergibt |
as soon as an opportunity arises | |
|
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen, dass ... |
I should like to take this opportunity to point out that ... | |
|
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen. |
You shouldn't pass up this opportunity. | |
|
Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance. |
Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity. | |
|
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) [pol.] |
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale) | |
|
Die Firma bietet ihren Kunden die Möglichkeit, alle Produkte in Augenschein zu nehmen. |
The company offers its customers the opportunity to inspect all products. | |
|
Er packte die Gelegenheit beim Schopfe. |
He jumped at the opportunity. | |
|
Es bot sich keine Gelegenheit. |
No opportunity offered itself. | |
|
Die Gelegenheit bietet sich. |
The opportunity arises. | |
|
Eine verlorene Gelegenheit kehrt niemals wieder. |
A lost opportunity never returns. | |
|
etw. erreichen; erlangen; erzielen; verwirklichen {vt} |
to achieve; to accomplish; to attain sth. | |
|
erreichend; erlangend; erzielend; verwirklichend |
achieving; accomplishing; attaining | |
|
erreicht; erlangt; erzielt; verwirklicht |
achieved; accomplished; attained | |
|
ein bestimmtes Ergebnis erzielen |
to achieve a particular result | |
|
seine Ziele verwirklichen |
to achieve / accomplish / attain your aims | |
|
Sie haben ihr Ziel, ein Klima der Angst zu erzeugen, nicht erreicht. |
They have not achieved their goal of spreading a climate of fear. | |
|
Was soll damit erreicht werden? |
What is it supposed to achieve? | |
|
Er wird es nie zu etwas bringen. |
He will never achieve anything. | |
|
Weit hast du's (im Leben) gebracht! [iron.] |
You've really accomplished a lot. [iron.] | |
|
Gelegenheit {f} (zu etw.); Möglichkeit {f} {+Gen.}; Chance {f} (auf ein Ereignis) |
chance (at/for/of something happening / to do sth.) | |
|
Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} |
chances | |
|
bessere Chancen auf eine Anstellung |
better chances at/for/of employment | |
|
keine Chance |
not a chance | |
|
überhaupt keine Chance |
a snowball's chance [fig.] | |
|
gar keine Chance haben |
not have a dog's chance | |
|
eine faire Chance bekommen |
a fair crack of the whip | |
|
nicht die geringste Chance / nicht den Hauch/den Funken/die Spur einer Chance haben, etw. zu erreichen |
not to have/stand the ghost of a chance / not to have a dog's chance/a snowball's chance/Buckley's chance [Austr.] [NZ] / not to have a prayer of achieving sth. | |
|
Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen. |
I've had the chance to talk to her twice. | |
|
Krieg ich einen Kaffee? |
Any chance of a coffee? | |
|
Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren. |
They never miss a chance to make an exhibition of themselves. | |
|
"Sie sagt, sie ist rechtzeitig da." "Nie im Leben!" / "Denkste!" / "Keine Chance!" |
'She says that she'll get here on time.' - 'Fat chance of that happening!' / 'Fat chance!' / 'Not a chance!' | |
|
Sie haben mit uns nie Verbindung aufgenommen und uns auch keine Gelegenheit zu einer Stellungnahme gegeben. |
They never contacted us nor gave us a chance to comment. | |
|
Es gibt immer noch eine kleine Chance, dass wir gewinnen. |
There's still a slight/slim/outside chance that we can win. | |
|
Gegen so starke Konkurrenten hat er keine Chance. |
He doesn't stand a chance against such strong competitors. | |
|
Du hast keine Chance. |
You don't stand a chance. | |
|
Postdienst {m}; Postverkehr {m}; Post {f} [ugs.] |
postal service; postal system; post [Br.]; mail [Am.]; the mails [Am.] [adm.] | |
|
Universalpostdienste {pl} |
universal postal services | |
|
im internationalen Postverkehr |
in the international postal service | |
|
Die Post in Italien ist nicht sehr zuverlässig. |
The post/mail in Italy is not very reliable. | |
|
arbeiten; agieren; operieren {vi} |
to operate | |
|
arbeitend; agierend; operierend |
operating | |
|
gearbeitet; agiert; operiert |
operated | |
|
mit Verlust arbeiten [econ.] |
to operate at a deficit | |
|
einen optimalen Wirkungsgrad erzielen [techn.] |
to operate at maximum efficiency | |
|
Ich verstehe ihre Gedankengänge nicht. |
I don't understand how her mind operates. | |
|
Die Bande operiert auf belebten öffentlichen Plätzen. |
The gang operates in busy public places. | |
|
Die Firma ist von Delaware aus tätig. |
The company operates from offices in Delaware. | |
|
Das Geschäftsmodell der Firma besteht darin, in entlegenen Gebieten touristische Dienstleistungen anzubieten. |
The company operates by offering tourist services in remote areas. | |
|
Software {f} [comp.] |
piece of software; software [mass noun] | |
|
Arbeitsschutzsoftware {f} |
software for occupational safety | |
|
Bürokommunikationssoftware {f} |
office communications software; software for office communication | |
|
Demonstrationssoftware {f} |
demonstrator software | |
|
Fehlerüberwachungssoftware {f} |
error control software | |
|
raubkopierte Software |
warez | |
|
Schummelsoftware {f} |
cheating software | |
|
Spionagesoftware {f} |
spyware | |
|
Verschlüsselungssoftware {f} |
encryption software; encoding software | |
|
urheberrechtlich nicht geschützte Software |
public domain software | |
|
werbefinanzierte Software |
adware; ad-supported computer software | |
|
Software auf Abruf |
software as a service /SaaS/ | |
|
nicht mehr vertriebene Software |
abandonware | |
|
(neue) Software einspielen (auf ein System/ein Gerät) |
to load (new) software (into a system/device) | |
|
jetzt nicht mehr; nicht mehr {adv} |
no longer; not ... any longer; not ... any more; not ... anymore [Am.]; not ... now (cease to exist or do) | |
|
Sie wohnt nicht mehr hier. |
He doesn't live here any longer / any more / now. | |
|
Sie hat gesagt, ich soll sie nicht mehr anrufen. |
She told me not to phone her any more. | |
|
Ich kann mir das Auto nicht mehr leisten. |
I can no longer afford the car.; I can't afford the car any longer. | |
|
Ich sehe sie jetzt nicht mehr. |
I never see her any more. | |
|
Lass es. Ich will nicht mehr darüber reden. |
Just drop it. I don't want to talk about it any more. | |
|
anständig; in Ordnung; richtig; recht und billig; legitim; fair {adj} |
fair | |
|
Den Kunden gegenüber ist das nicht fair. |
It's not fair to/on the customers. | |
|
Es wäre nicht richtig, die Kinder auszuschließen. |
It wouldn't be fair to exclude the children. | |
|
Das ist nur recht und billig. |
That's only fair. | |
|
Es ist nur recht und billig, dass sie für ihren Zeitaufwand etwas verlangen. |
It's fair that they (should) ask for something in return for the time invested. | |
|
Der Ehrlichkeit halber muss man sagen, dass sie sich nicht beklagt hat. |
To be fair, she did not complain. | |
|
Ich glaube, man kann (mit Fug und Recht) sagen, dass der Kommunismus gescheitert ist. |
I think it is (only) fair to say that communism has failed. | |
|
Man muss fairerweise dazusagen, dass diese Unterkunft in einiger Entfernung vom Zentrum liegt. |
It is (only) fair to say / to add that this accommodation is some distance from the centre. | |
|
Könnte man sagen, dass die Wissenschaft viele Theorien hervorgebracht hat, die nicht durch Fakten belegt sind? |
Is it fair to say that science has many theories unsupported by facts? | |
|
Ihn vorher zu fragen, gebietet der Anstand. / ist ein Gebot des Anstands. [geh.] |
It is only fair to ask him beforehand. | |
|
offensichtlich; offenkundig; unübersehbar; nicht zu übersehen; manifest [geh.] {adj} |
evident; self-evident; obvious | |
|
offenbar sein/werden, dass ... |
to be/become obvious/clear that ... | |
|
offensichtlich sein; naheliegend sein; auf der Hand liegen |
to be obvious | |
|
aus dem Foto nicht klar ersichtlich sein / nicht genau hervorgehen |
to be not clearly evident from the photo | |
|
Es war ganz offensichtlich, dass er log. |
It was patently obvious that he was lying. | |
|
dienstlich {adj} [adm.] |
official; business ... | |
|
dienstliche Angelegenheit; Dienstsache |
official matter; matter of official concern | |
|
dienstlich (offiziell) werden |
to take on an official tone | |
|
für dienstliche Zwecke |
for official purposes | |
|
aus dienstlichen Gründen |
in the interests of the service | |
|
Das ist aus dienstlichen Gründen nicht möglich. |
The requirement/needs of the service do not allow it. | |
|
Schulnote {f}; Note {f}; Zensur {f} [Norddt.] [veraltend] [school] |
mark; grade [Am.] | |
|
Schulnoten {pl}; Noten {pl}; Zensuren {pl} |
marks; grades | |
|
Einzelnoten {pl}; Einzelzensuren {pl} |
individual marks; individual grades | |
|
Gesamtnote {f}; Endnote {f}; Gesamtzensur {f} |
overall mark; final grade; cumulative grade; overall score | |
|
gute Noten |
high marks | |
|
hervorragend (Note 1+ [Dt.]) |
excellent | |
|
sehr gut (Note 1 [Dt.] [Ös.]; Note 6 [Schw.]) |
very good; outstanding (grade A) | |
|
gut (Note 2 [Dt.] [Ös.]; Note 5 [Schw.]) |
good; above average (grade B) | |
|
befriedigend (Note 3 [Dt.] [Ös.]) |
satisfactory; average (grade C) | |
|
genügend (Note 4 [Dt.] [Ös.] [Schw.]) |
adequate; below average (grade D) | |
|
mangelhaft (Note 5 [Dt.]) |
poor (grade E) | |
|
ungenügend (Note 6 [Dt.]); nicht genügend (Note 5 [Ös.]; Note 3 [Schw.]) |
fail; inadequate; unsatisfactory (grade F) | |
|
eine Prüfung mit Auszeichnung bestehen |
to pass an exam with distinction | |
|
das Studium mit Auszeichnung abschließen / absolvieren |
to graduate with distinction | |
|
Verbesserung {f} (als Ergebnis); Fortschritt {m} |
improvement; enhancement (state of being better) | |
|
Geschmacksverbesserung {f} |
flavour [Br.]/flavor [Am.] improvement; flavour [Br.]/flavor [Am.] enhancement | |
|
Produktverbesserungen {pl} |
product improvements; product enhancements | |
|
Verbesserung bei der Farbdarstellung; verbesserte Farbdarstellung |
colour [Br.]/color [Am.] improvement; colour [Br.]/color [Am.] enhancement | |
|
umweltrelevante Verbesserungen; ökologische Verbesserungen |
ecological improvements; ecological enhancements | |
|
ohne dass sich etwas verbessert hätte |
without any improvement | |
|
Die Neuausgabe ist eine Verbesserung gegenüber der bisherigen. |
The new edition is an improvement on/over [Am.] the previous one. | |
|
Ich habe seit Schulbeginn eine deutliche Verbesserung bei deinen Leistungen festgestellt/bemerkt. |
I've seen/noticed a marked improvement in your work since the return to school. | |
|
Die neue Rechenanlage ist ein riesiger Fortschritt. |
The new computer system is a vast improvement. | |
|
Das Essen ist nicht allererste Sahne, aber es ist eindeutig ein Fortschritt gegenüber dem, was man uns in der alten Mensa vorgesetzt hat. |
The food isn't fancy, but it's certainly an improvement over what we've been served at the old university cafeteria. [Am.] | |
|
Traum {m} (geistiges Schlaferlebnis) [med.] |
dream | |
|
Träume {pl} |
dreams | |
|
ein böser Traum |
a bad dream | |
|
ein erotischer Traum; ein feuchter Traum |
an erotic dream; a wet dream | |
|
wie in einem Traum |
as if in a dream | |
|
wie er es sich in seinen wildesten Träumen nicht ausgemalt hätte |
beyond his wildest dreams | |
|
schlecht geträumt haben |
to have had a bad dream | |
|
Ich habe letzte Nacht von dir geträumt. |
You were in my dream last night. | |
|
In meinen wildesten Träumen hätte ich mir nicht ausmalen können/mir niemals vorgestellt, dass das so viel Spaß macht. |
Never in my wildest dreams did I imagine it would be so much fun. | |
|
Gute Nacht. (Schlaf gut und) träum schön/träum was Schönes! |
Good night. (Sleep tight and have) sweet dreams! | |
|
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) |
comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) | |
|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons | |
|
zum Vergleich |
by comparison | |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to | |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time | |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain | |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer | |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women | |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools | |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons | |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. | |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with | |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards | |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. | |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. | |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. | |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. | |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. | |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. | |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. | |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. | |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. | |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. | |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. | |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. | |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. | |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. | |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. | |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. | |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. | |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. | |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... | |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. | |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. | |
|
sich die Mühe machen, etw. zu tun {v} |
to bother; to care; to trouble [Br.] [formal] to do sth. | |
|
ohne sich die Mühe zu machen, zu prüfen, ob ... |
without caring to examine whether ... | |
|
Würdest du mir das bitte mal erklären? |
Care to explain? | |
|
Die Informationen sind vorhanden, wenn man sich die Mühe macht, danach zu suchen. |
The information is there for anyone who cares enough to find it. | |
|
Sie haben es nicht einmal der Mühe wert gefunden, (uns) vorher Bescheid zu sagen. |
They didn't even bother / care to let us know beforehand. | |
|
Sie machte sich nicht die Mühe, ihre Abscheu zu verbergen. |
She didn't trouble to hide her disgust.; She didn't take the trouble to hide her disgust. | |
|
Sie haben es nie der Mühe wert gefunden, mich nach meinen Wünschen zu fragen. |
They never troubled to ask me what I would like. | |
|
Lass nur!; Bemüh dich nicht! [geh.] |
Don't bother! | |
|
Ich weiß nicht, warum ich mir überhaupt die Mühe mache. / warum ich mir das überhaupt antue. [Ös.]. |
I don't know why I bother! | |
|
Nerv {m} [anat.] |
nerve | |
|
Nerven {pl} |
nerves | |
|
Hirnnerven {pl} |
brain nerves; cranial nerves | |
|
die Nerven behalten |
to keep one's nerve | |
|
die Nerven verlieren |
to lose one's nerve | |
|
So etwas/Das geht mir auf die Nerven. |
This is something that gets on my nerves. | |
|
Reg mich nicht auf! |
Stop getting on my nerves! | |
|
Er traut sich was! |
He's got a nerve! | |
|
etw. (mengenmäßig) übersteigen; über etw. hinausgehen {vt} |
to exceed; to surpass; to outstrip; to outpace sth. | |
|
übersteigend; hinausgehend |
exceeding; surpassing; outstripping; outpacing | |
|
überstiegen; hinausgegangen |
exceeded; surpassed; outstripped; outpaced | |
|
nicht über 5 {m} |
not exceeding 5m | |
|
Die Nachfrage nach solchen Dienstleitungen übersteigt bei weitem das Angebot. |
Demand for such services is far outstripping/outpacing supply. | |
|
Schaden {m}; Unheil {n} |
harm | |
|
Schäden {pl}; Unheile {pl} |
harms | |
|
jdm. schaden; jdm. etw. antun |
to do sb. harm | |
|
Kinder vor Schaden bewahren |
to protect children from harm | |
|
sichergehen, dass sie nicht zu Schaden kommen |
to make sure that they won't come to any harm / that no harm will come to them | |
|
Die Behandlung schadet mehr als sie nützt. |
The treatment does more harm than good. | |
|
Fragen kostet nichts. |
There is no harm in asking. | |
|
Ein Versuch kann nicht schaden. |
There is no harm in trying. | |
|
Es kann ja nicht schaden, / Es ist ja nichts dabei, wenn die Daten auch im Internet gespeichert sind. |
I don't see any harm / There's no harm / What's the harm in having the data also stored on the Internet. | |
|
Es würde ihr nicht schaden, etwas mehr praktische Erfahrung zu sammeln. |
It wouldn't do her any harm to get a bit more practice. | |
|
Harte Arbeit hat noch niemandem geschadet. |
Hard work never did anyone any harm. | |
|
Sie hat es nicht böse gemeint. |
She didn't mean any harm. | |
|
Es war nicht böse gemeint. |
No harm intended.; I didn't mean any harm by it.; No offence meant. | |
|
Nichts für ungut! |
No harm meant!; No offence! | |
|
"Entschuldigung." "Nichts passiert." |
'I'm sorry' 'No harm done.' | |
|
Verständnis {n}; Durchblick {m} |
grip (understanding) | |
|
Realitätsbezug {m} |
grip on reality | |
|
bei einer Sache durchblicken; mit einer Sache zurechtkommen; klarkommen [ugs.]; zu Rande kommen [geh.] {vi} |
to get a grip on sth.; to get to grips with sth. [Br.]; to come to grips with sth. [Am.] | |
|
Ich versuche, da durchzublicken. |
I'm trying to get a grip on what's happening. | |
|
In der Lokalpolitik ist sie zu Hause. |
She has a good grip on local politics. | |
|
Mit dieser neuen Technik komme ich einfach nicht klar. |
I've never really got to grips with this new technology. | |
|
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß. |
Many people never come to grips with their own language. | |
|
strittig; umstritten; kontrovers; kontroversiell [Ös.]; konfliktbehaftet [geh.] {adj} (gegensätzliche Meinungen hervorrufend) |
controversial; contentious (giving rise to controversy) | |
|
nicht strittig; unumstritten |
noncontentious | |
|
Diese Frage ist und bleibt umstritten. |
This issue is, and will continue to be, controversial. | |
|
(eine Eingabe/Anforderung) zurückgeben {vt} [comp.] |
to echo (an input/a request) | |
|
einen Text auf dem Bildschirm wiedergeben |
to echo a text on the screen | |
|
Das Kennwort wird nicht an den Bildschirm zurückgegeben. |
The password will not be echoed to the screen. | |
|
Der Server gibt die Download-Anforderungen zurück. |
The server echoes the download requests. | |
|
verpflichtend; obligatorisch; zwingend [jur.] Pflicht... {adj} [adm.] |
mandatory; obligatory; compulsory | |
|
verpflichtende Tests |
mandatory / mandated [Am.] / obligatory / compulsory tests | |
|
verbindliche Regeln |
obligatory rules | |
|
nicht verbindlich; nicht verpflichtend |
non-obligatory | |
|
obligatorisches Schiedsverfahren |
obligatory / compulsory arbitral procedure | |
|
rechtlich zwingend (erforderlich); zwingend vorgeschrieben |
mandatory / obligatory in legal terms | |
|
allgemeine Wehrpflicht |
mandatory / obligatory / compulsory military service | |
|
Das Anlegen von Sicherheitsgurten ist im Auto mittlerweile überall Pflicht. |
The use of seat belts in cars is now obligatory everywhere. | |
|
Der Messbesuch war Pflicht. |
It was compulsory to attend mass. | |
|
Es besteht Anwesenheitspflicht. |
Attendance is mandatory. | |
|
für jdn. zwingend vorgeschrieben sein; für jdn. verpflichtend sein |
to be mandatory for sb. | |
|
Im Deutschen muss vor "dass" zwingend ein Komma stehen. |
In German a comma is mandatory before the conjunction 'that'. | |
|
Die Vertretung durch einen Anwalt ist vorgeschrieben.; Es besteht Anwaltspflicht. |
It is mandatory to be represented by a lawyer. | |
|
mitteilsam; auskunftsfreudig; gesprächig {adj} (in Bezug auf bestimmte Informationen) (Person) |
forthcoming (about particular information) (of a person) | |
|
Über ihre Pläne spricht sie nicht gerne. |
She's never very forthcoming about her plans. | |
|
Über seine Kriegsvergangenheit hat er sich (gründlich) ausgeschwiegen. |
He has been less than forthcoming about his war record. | |
|
günstig; passend; zum richtigen Zeitpunkt {adj} |
favourable [Br.]; favorable [Am.]; opportune | |
|
auf einen günstigen Augenblick warten, um etw. zu tun |
to wait for an opportune moment to do sth. | |
|
die passende Gelegenheit abwarten, um etw. zu tun |
to wait for an opportune time to do sth. | |
|
bei passender Gelegenheit etw. tun |
to take advantage of opportune moments to do sth. | |
|
Jetzt ist ein günstiger Zeitpunkt, um in Gold zu investieren. |
It is a favourable time to invest in gold.; The time is opportune for investing in gold. | |
|
Wäre jetzt der passende Moment, um den Vertrag zu besprechen? |
Would it be opportune to discuss the contract now? | |
|
Die Veröffentlichung kommt zum richtigen Zeitpunkt. |
The publication is opportune. | |
|
Der Zeitpunkt war noch nie günstiger. |
There has never been a more favourable/opportune time. | |
|
Der Augenblick hätte nicht ungünstiger sein können. |
It couldn't have happened at a less opportune moment. | |
|
Unmutsäußerung {f}; Missfallensäußerung {f}; Beschwerde {f} (über etw.) |
beef; gripe [coll.] (about sb./sth.) | |
|
jdm. nicht passen (an jdm./etw.); jdm. gegen den Strich gehen (bei jdm./etw.) {vi} [ugs.] |
to be sb.'s beef (about/with sb./sth.) | |
|
sich über jdn./etw. beschweren; an jdm./etw. etwas auszusetzen haben [ugs.] |
to have a beef/gripe (about/with sb./sth.) | |
|
Was mich an der Arbeit am meisten stört, ist, dass ... |
My main beef/gripe about the job is that ... | |
|
An dem Hotel stört mich außerdem noch etwas anderes: |
Here's another one of my beefs with the hotel: | |
|
An der Schulbildung in unserem Land hat er einiges auszusetzen. |
He has a beef/gripe with education in our country. | |
|
An diesem Vorgehen habe ich überhaupt nichts auszusetzen. |
I have no beefs/gripes with that approach at all. | |
|
Was passt dir denn nicht? |
What's your beef? | |
|
Was passt ihm denn schon wieder nicht?; Was hat er denn jetzt wieder auszusetzen? |
What's his latest beef/gripe?; What's the beef this time? | |
|
Ich möchte mich über den Service hier beschweren. |
I have a gripe about the service here. | |
|
abenteuerliche (meist übertriebene/erfundene) Geschichte {f} (über etw.) |
yarn (about sth.) | |
|
Geschichten über Gespenster und Kobolde |
yarns about ghosts and goblins | |
|
sich ein paar Geschichten ausdenken |
to be spinning some yarns | |
|
jdm. abenteuerliche Geschichten über etw. erzählen |
to spin sb. yarns about sth. | |
|
Durch Tatsachen lässt er sich eine gute Geschichte nicht vermiesen. |
He never lets reality get in the way of a good yarn. | |
|
siegend; siegreich {adj} |
winning | |
|
siegreiche Mannschaft {f}; Siegermannschaft {f} |
winning team | |
|
Ändere nie eine erfolgreiche Mannschaft.; Was funktioniert, soll man nicht ändern.; Halte am Bewährten fest. [übtr.] |
Never change a winning team. | |
|
Pfandgegenstand {m}; Pfandsache {f}; Pfand {n}; Unterpfand {n} (bewegliche Sache, die der Eigentümer als Sicherstellung übergibt) [jur.] |
pledge (movable property that is handed over as security) | |
|
Pfandgegenstände {pl}; Pfandsachen {pl}; Pfänder {pl}; Unterpfänder {pl} |
pledges | |
|
Faustpfand {n} (das im Besitz des Sicherungsnehmers ist) |
dead pledge | |
|
als Pfand für etw. |
in pledge of sth. | |
|
verpfändbar sein |
to be fit to serve as a pledge | |
|
verpfändet sein |
to be in pledge | |
|
etw. verpfänden; in Pfand geben |
to give/put sth. in pledge | |
|
bei jdm. ein Pfand hinterlegen |
to deposit a pledge with sb. | |
|
etw. als Pfand (an)nehmen |
to take/accept sth. in pledge | |
|
etw. als Pfand haben/halten |
to hold sth. in pledge | |
|
ein Pfand auslösen |
to redeem a pledge | |
|
etw. (Verpfändetes) wieder auslösen |
to take sth. out of pledge | |
|
das Pfand durch Verkauf verwerten |
to enforce the pledge by selling it | |
|
Dokumentenpfand [fin.] |
documentary pledge | |
|
verfallenes Pfand |
forfeited pledge | |
|
nicht ausgelöstes Pfand |
unredeemed pledge | |
|
Pfandauslösung {f} |
redemption of a pledge | |
|
Pfandrückgabe {f} |
restitution of a pledge | |
|
Pfandversteigerung {f} |
auction of the pledge | |
|
Pfandverwertung {f}; Pfandverkauf {m} |
realization/sale of the pledge | |
|
Abfall verstreuen; etw. verschmutzen {vt} |
to litter | |
|
Abfall verstreuend; verschmutzend |
littering | |
|
Abfall verstreut; verschmutzt |
littered | |
|
vermüllte Straßen und Plätze |
roads and public areas littered with rubbish | |
|
Schmutzige Wäsche lag über den Boden verstreut. |
Dirty clothes littered the floor. | |
|
Bitte halten Sie den Rasen sauber und verstreuen Sie keinen Abfall! |
Please keep the lawn clean and do not litter! | |
|
Bitte nehmen Sie Ihren Abfall mit und verschmutzen Sie die Landschaft nicht! |
Take your rubbish home and never litter the countryside, please! | |
|
Fluch {m}; Verfluchung {f}; Verwünschung {f} (von jdm./etw.); Malediktion {f} [veraltet] (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll) [relig.] |
curse; cursing; malediction; imprecation; hex [Am.]; execration [formal] | |
|
Flüche {pl}; Verfluchungen {pl}; Verwünschungen {pl}; Malediktionen {pl} |
curses; cursings; maledictions; imprecations; hexes; execrations | |
|
einen Fluch aufheben, der auf jdm. liegt |
to lift a curse placed upon sb. | |
|
Dann sprach die Hexe einen Fluch über die Stadt. |
Then the witch pronounced a curse/malediction upon the town. | |
|
Er belegte ihn und sein Geschlecht mit dem Fluch der Knechtschaft. |
He placed a curse of servitude upon him and his stirps. | |
|
Die Leute glauben, dass das Haus mit einem Fluch belegt wurde. |
People believe that someone put a curse on the house. | |
|
Auf diesem Ort liegt ein Fluch. |
There is a curse on that place.; That place is under a curse. | |
|
Sein Ruhm erwies sich als Fluch und nicht als Segen. |
His fame turned out to be a curse, not a blessing. | |
|
Lärm ist das Übel unser Zeit. |
Noise is the curse of our age. | |
|
Rechnung {f}; Faktur {f}; Faktura {f} [Ös.] (über einen Betrag) (schriftlicher Beleg über Warenkauf/Dienstleistung) [econ.] |
invoice (for an amount) | |
|
Rechnungen {pl}; Fakturen {pl} |
invoices | |
|
Ausgangsrechnung {f} |
outgoing invoice; sales invoice | |
|
Dienstleistungsrechnung {f} |
service invoice | |
|
Eingangsrechnung {f} |
incoming invoice; purchase invoice | |
|
Korrekturrechnung {f} |
corrective invoice; corrected invoice | |
|
Originalrechnung {f} |
original invoice | |
|
Verkaufsrechnung {f} |
sales invoice | |
|
detaillierte Rechnung |
detailed invoice | |
|
endgültige Rechnung {f} |
final invoice | |
|
offene/unbezahlte Rechnung |
unpaid invoice | |
|
Bevorschussung von Rechnungen |
invoice discounting | |
|
eine Rechnung über den vollen Betrag ausstellen |
to issue an invoice for the full amount | |
|
eine Rechnung begleichen; eine Rechnung bezahlen |
to settle an invoice | |
|
eine Rechnung (bei einer Buchprüfung) nicht anerkennen |
to disallow an invoice (in audit) | |
|
eine Rechnung prüfen |
to verify an invoice | |
|
eine Rechnung quittieren |
to receipt an invoice | |
|
fortgesetzt; unausgesetzt; unaufhörlich; pausenlos; gebetsmühlenhaft; gebetsmühlenartig {adj} (negativer Unterton) |
continual | |
|
unter Dauerbelastung stehen |
to be under continual pressure | |
|
drei Wochen Dauerregen |
three weeks of continual rain | |
|
Pausenloses Üben kann zu Problemen führen. |
Continual exercise can cause problems. | |
|
Es gab laufend Interventionsversuche. |
There were continual attempts to intervene. | |
|
Die fortgesetzten Angriffe von Hackern legten den Internetrechner lahm. |
Continual attacks by hackers knocked out the Internet server. | |
|
Es tut mir leid, bei diesen ständigen Unterbrechungen kann ich nicht arbeiten. |
I'm sorry, I can't work with these continual interruptions. | |
|
Mit dem Auto habe ich vom ersten Tag an nur Probleme gehabt. |
I've had continual problems with this car ever since I bought it. | |
|
etw. wissen {vt} |
to know sth. {knew; known} | |
|
wissend |
knowing | |
|
gewissen |
known | |
|
ich weiß |
I know | |
|
du weißt |
you know | |
|
er/sie weiß |
he/she knows | |
|
ich/er/sie wusste (wußte [alt]) |
I/he/she knew | |
|
er/sie hat/hatte gewusst (gewußt [alt]) |
he/she has/had known | |
|
ich/er/sie wüsste (wüßte [alt]) |
I/he/she would know | |
|
wisse! |
know! | |
|
wissen, was man will |
to know one's own mind | |
|
etw. über etw./jdn. wissen |
to know sth. about sth./sb. | |
|
Ich weiß es nicht. |
I don't know.; I dunno. [coll.] | |
|
Woher soll ich das wissen? |
How would I know that? | |
|
Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst. |
I know too well, you can't do it. | |
|
Sie müssen wissen ... |
You should know ... | |
|
Wie Sie vielleicht wissen, ... |
As you may know, ... | |
|
Ich wusste gar nicht, / Ich hab gar nicht gewusst, dass Rita verheiratet ist! |
I never knew Rita was married. | |
|
Du wirst schon wissen, was du tust. |
You must know what you're doing. | |
|
Dazu muss man wissen, dass Hunde zu keinen komplexen Gefühlsregungen fähig sind. |
It is worth knowing that dogs are not capable of complex emotions. | |
|
Wenn man einen Urlaub bucht, sollte man wissen, dass... |
When booking a holiday [Br.] / vacation [Am.] it's worth knowing that ... | |
|
Warum willst du das wissen? |
Why do you want to know? | |
|
Wenn man weiß, wie gefährlich das ist ... |
When you know how dangerous it is ... | |
|
wissen, wo Barthel den Most holt [übtr.] (sich gut auskennen; clever sein) |
to know all tricks | |
|
Und weißt du was? Ich habe schon 2 Kilo abgenommen! |
And you know what? I've already lost 2 kilos! | |
|
Ich hab's doch gewusst! |
I knew it! | |
|
Und wer weiß, vielleicht ... |
And who knows, maybe ... | |
|
(schriftlich aufgeschlüsseltes) Angebot {n}; Anbot {n} [Ös.]; Anerbietung {f} [Dt.]; Offerte {f}; Offert {n} [Ös.] (über/für eine Warenlieferung / Dienstleistung) [econ.] |
(written) offer (for the supply of goods or a service / to supply/do sth.) | |
|
Angebote {pl}; Anboten {pl}; Anerbietungen {pl}; Offerten {pl} |
offers | |
|
Probeangebot {n}; Probierangebot {n} |
trial offer | |
|
erstaunliches Angebot |
amazing offer | |
|
günstiges Angebot |
attractive offer | |
|
Lieferangebot {n} |
offer to supply | |
|
Offerte über die Lieferung von 150 Flaschen Wein |
offer to supply 150 bottles of wine | |
|
ein Angebot unterbreiten; ein Angebot abgeben |
to submit an offer | |
|
ein Angebot ablehnen |
to refuse/reject/decline/turn down an offer | |
|
ein Angebot ausschlagen |
to pass up an offer; to repudiate an offer [formal] | |
|
Angebote erbitten |
to invite offers | |
|
ein Angebot widerrufen |
to revoke an offer | |
|
ein außergewöhnliches Angebot |
an exceptional offer | |
|
ernst gemeintes Angebot |
genuine offer | |
|
mündliches Angebot |
verbal offer | |
|
verbindliches Angebot |
binding offer | |
|
verlangtes Angebot |
solicited offer | |
|
verstecktes Angebot |
hidden offer; buried offer; subordinated offer | |
|
unverbindliches Angebot |
offer without engagement | |
|
unverlangtes Angebot |
unsolicited offer | |
|
an ein Angebot gebunden sein |
to be bound by an offer | |
|
ein Angebot offen lassen |
to keep an offer open | |
|
adressierte Offerte |
addressed offer | |
|
Angebot mit Zwischenverkaufsvorbehalt |
offer subject to prior sale | |
|
ein Angebot, das wir nicht/schwer zurückweisen können |
an offer we can't refuse | |
Weitere Ergebnisse
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|