Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
631
ähnliche
Ergebnisse für e-rauchen
Tipp:
Beachten Sie auch unsere Wortlisten zu Fachthemen
.
Deutsch
Englisch
Z
e
it
{f}
tim
e
Z
e
it
e
n
{pl}
tim
e
s
zur
r
e
cht
e
n
Z
e
it
in
du
e
tim
e
zur
r
e
cht
e
n
Z
e
it
in
good
s
e
ason
ang
e
g
e
b
e
n
e
Z
e
it
indicat
e
d
tim
e
;
tim
e
indicat
e
d
in
nächst
e
r
Z
e
it
som
e
tim
e
soon
;
in
th
e
n
e
ar
futur
e
di
e
m
e
ist
e
Z
e
it
d
e
s
Jahr
e
s
most
of
th
e
y
e
ar
di
e
m
e
ist
e
Z
e
it
most
of
my/his/h
e
r/our/th
e
ir
tim
e
Z
e
it
b
rauchen
to
tak
e
tim
e
jdm
.
Z
e
it
lass
e
n
to
giv
e
sb
.
tim
e
sich
Z
e
it
lass
e
n
to
tak
e
up
tim
e
Z
e
it
und
Ort
b
e
stimm
e
n
to
s
e
t
tim
e
and
plac
e
di
e
Z
e
it
totschlag
e
n
;
di
e
Z
e
it
v
e
rtr
e
ib
e
n
to
kill
tim
e
di
e
Z
e
it
v
e
rbring
e
n
to
sp
e
nd
th
e
tim
e
di
e
Z
e
it
v
e
rtröd
e
ln
to
fritt
e
r
away
tim
e
;
to
faff
[slang]
e
in
e
schön
e
Z
e
it
hab
e
n
;
vi
e
l
Spaß
hab
e
n
to
hav
e
a
nic
e
tim
e
e
in
e
toll
e
Z
e
it
hab
e
n
;
sich
großartig
amüsi
e
r
e
n
to
hav
e
a
whal
e
of
a
tim
e
[fig.]
[coll.]
in
kurz
e
r
Z
e
it
in
a
littl
e
whil
e
vor
kurz
e
r
Z
e
it
a
short
tim
e
ago
e
in
e
schön
e
Z
e
it
hab
e
n
to
hav
e
a
good
tim
e
;
to
hav
e
a
blast
[coll.]
Z
e
it
v
e
rg
e
ud
e
n
to
wast
e
tim
e
vi
e
l/w
e
nig
Z
e
it
für
e
tw
.
aufw
e
nd
e
n
/
auf
e
tw
.
v
e
rw
e
nd
e
n
[geh.]
to
sp
e
nd
much/littl
e
tim
e
on
sth
.
Z
e
it
zu
g
e
winn
e
n
such
e
n
;
Z
e
it
schind
e
n
to
play
for
tim
e
e
in
e
lang
e
Z
e
it
schön
e
n
W
e
tt
e
rs
a
long
sp
e
ll
of
fin
e
w
e
ath
e
r
d
e
r
Zahn
d
e
r
Z
e
it
th
e
ravag
e
s
of
tim
e
zur
r
e
cht
e
n
Z
e
it
s
e
asonabl
e
absolut
e
Z
e
it
absolut
e
tim
e
w
e
nn
ich
Z
e
it
find
e
; (
imm
e
r
)
w
e
nn
e
s
mir
m
e
in
e
Z
e
it
e
rlaubt
[geh.]
wh
e
n
my
tim
e
allows
(it)
sobald
ich
Z
e
it
hab
e
as
soon
as
I
hav
e
tim
e
E
s
ist
höchst
e
Z
e
it
,
ins
B
e
tt
zu
g
e
h
e
n
.
It's
high
tim
e
to
go
to
b
e
d
.
All
e
s
zu
s
e
in
e
r
Z
e
it
!
All
in
good
tim
e
!
e
in
e
Z
e
it
hindurch
throughout
a
p
e
riod
(of
tim
e
);
for
a
tim
e
E
s
wird
wohl
langsam
Z
e
it
zu
...
I
gu
e
ss
it
's
tim
e
to
...
Di
e
Z
e
it
drängt
.
Tim
e
pr
e
ss
e
s
.;
Tim
e
is
pr
e
ssing
.;
Tim
e
is
short
.
Bis
dahin
ist
noch
lang
e
Z
e
it
.;
Da
ist
e
s
noch
lang
e
hin
.
[ugs.]
That's
still
som
e
tim
e
away
.;
That's
still
a
long
tim
e
away
.;
That's
still
a
long
way
of
f.
E
s
ist
höchst
e
Z
e
it
.;
E
s
ist
höchst
e
E
is
e
nbahn
.
[humor.]
It
is
high
tim
e
.
E
s
ist
all
e
rhöchst
e
Z
e
it
/
E
is
e
nbahn
[ugs.]
,
dass
d
e
r
Dir
e
ktor
e
in
e
E
ntsch
e
idung
trifft
.
It's
mor
e
than
high
tim
e
that
th
e
manag
e
r
mad
e
a
d
e
cision
.;
It's
mor
e
than
high
tim
e
for
th
e
manag
e
r
to
mak
e
a
d
e
cision
.
Di
e
Z
e
it
arb
e
it
e
t
für
ihn
.
Tim
e
is
on
his
sid
e
.
Das
kommt
schon
mit
d
e
r
Z
e
it
.
Tim
e
will
tak
e
car
e
of
that
.
Das
braucht
e
infach
s
e
in
e
Z
e
it
.
Only
tim
e
will
tak
e
car
e
of
that
.
Wi
e
di
e
Z
e
it
v
e
rg
e
ht
!
How
tim
e
fli
e
s
!
Di
e
Z
e
it
h
e
ilt
all
e
Wund
e
n
.
[Sprw.]
Tim
e
is
a
gr
e
at
h
e
al
e
r
.
[prov.]
Di
e
Z
e
it
ist
um
.;
Di
e
Z
e
it
ist
vorb
e
i
.
Th
e
tim
e
is
up
.;
Tim
e
's
up
.
Di
e
Z
e
it
rinnt
dahin
.
Tim
e
is
slipping
away
.
Di
e
Z
e
it
v
e
rflog
im
Nu
.
Th
e
tim
e
flash
e
d
past
.
E
s
ist
an
d
e
r
Z
e
it
!
It
is
about
tim
e
!
E
s
ist
an
d
e
r
Z
e
it
, ...
Th
e
tim
e
has
com
e
to
...
(
imm
e
r
dann
,)
w
e
nn
{conj}
wh
e
n
;
wh
e
n
e
v
e
r
W
e
nn
e
r
in
s
e
in
e
m
Zimm
e
r
ist
,
kann
e
r
rauchen
so
vi
e
l
e
r
will
.
H
e
can
smok
e
as
much
as
h
e
wants
wh
e
n
in
his
room
.
Imm
e
r
w
e
nn
m
e
in
e
Großmutt
e
r
f
e
rnsi
e
ht
,
schläft
si
e
e
in
.
Wh
e
n
my
grandmoth
e
r
watch
e
s
t
e
l
e
vision
,
sh
e
falls
asl
e
e
p
.
W
e
nn
ich
di
e
s
e
Musik
hör
e
,
muss
ich
imm
e
r
w
e
in
e
n
.
I
cry
wh
e
n
e
v
e
r
I
h
e
ar
that
music
.
W
e
nn
e
r
d
e
nn
kommt
,
kannst
du
ihn
ja
frag
e
n
.
Wh
e
n
and
if
h
e
com
e
s
, /
If
and
wh
e
n
h
e
com
e
s
,
you
can
ask
him
.
W
e
nn
all
e
s
nichts
hilft
, /
W
e
nn
all
e
Strick
e
r
e
iß
e
n
,
dann
kannst
du
auf
mich
zähl
e
n
.
Wh
e
n
all
e
ls
e
fails
,
th
e
n
you
can
l
e
an
on
m
e
.
W
e
nn
nicht
j
e
tzt
,
wann
dann
?
If
not
now
,
th
e
n
wh
e
n
?
Hand
{f}
[anat.]
hand
Händ
e
{pl}
hands
mit
d
e
r
Hand
by
hand
;
manual
;
manually
sich
di
e
Hand
g
e
b
e
n
to
shak
e
hands
in
d
e
r
Hand
halt
e
n
;
in
s
e
in
e
r
Hand
halt
e
n
to
hold
in
th
e
hand
;
to
hold
in
on
e
's
hand
e
in
e
ruhig
e
Hand
a
st
e
ady
hand
aus
e
rst
e
r
Hand
;
dir
e
kt
;
unmitt
e
lbar
at
first
hand
;
firsthand
aus
zw
e
it
e
r
Hand
s
e
condhand
aus
zw
e
it
e
r
Hand
kauf
e
n
to
buy
s
e
condhand
sich
an
d
e
n
Händ
e
n
fass
e
n
to
link
hands
jdm
.
fr
e
i
e
Hand
lass
e
n
to
giv
e
sb
. (a)
fr
e
e
r
e
in
e
tw
.
aus
d
e
n
Händ
e
n
g
e
b
e
n
to
l
e
t
sth
.
out
of
on
e
's
hands
ohn
e
Hand
und
Fuß
[übtr.]
without
rhym
e
or
r
e
ason
von
d
e
r
Hand
in
d
e
n
Mund
l
e
b
e
n
[übtr.]
to
l
e
ad
a
hand-to-mouth
e
xist
e
nc
e
l
e
icht
von
d
e
r
Hand
g
e
h
e
n
;
gut
von
d
e
r
Hand
g
e
h
e
n
to
find
sth
.
e
asy
jdm
.
g
e
ht
e
tw
.
l
e
icht
von
d
e
r
Hand
sb
.
finds
sth
.
e
asy
mit
sich
e
r
e
r
Hand
with
sur
e
touch
di
e
Händ
e
falt
e
n
to
clasp
on
e
's
hands
sich
(
v
e
rtrau
e
nsvoll
)
in
di
e
Händ
e
e
in
e
s
Th
e
rap
e
ut
e
n
b
e
g
e
b
e
n
to
put/plac
e
yours
e
lf
in
th
e
hands
of
a
th
e
rapist
Gib
mir
di
e
Hand
!
Hold
my
hand
!;
Tak
e
my
hand
!
B
e
im
Back
e
n
hat
si
e
zw
e
i
link
e
Händ
e
.;
B
e
im
Back
e
n
ist
si
e
nicht
zu
g
e
b
rauchen
Sh
e
is
all
(fingers
and
)
thumbs
wh
e
n
it
com
e
s
to
baking
.;
Sh
e
can't
bak
e
h
e
r
way
out
of
a
pap
e
r
bag
.;
Sh
e
can't
bak
e
for
toff
e
e
.
[Br.]
[dated]
Wir
hab
e
n
all
e
Händ
e
voll
zu
tun
.
W
e
'v
e
got
our
hands
full
.
Hilf
e
{f}
;
Hilf
e
l
e
istung
{f}
h
e
lp
(action
of
h
e
lping
)
zusätzlich
e
Hilf
e
{f}
additional
h
e
lp
(
sich
)
Hilf
e
hol
e
n
to
g
e
t
h
e
lp
um
Hilf
e
ruf
e
n/schr
e
i
e
n
to
shout/y
e
ll
for
h
e
lp
jds
.
Hilf
e
b
e
anspruch
e
n
to
ask
for
sb
.'s
h
e
lp
Hilf
e
h
e
rb
e
iruf
e
n
/
ruf
e
n
to
summon
h
e
lp
E
r
braucht
Hilf
e
.
H
e
n
e
e
ds
h
e
lping
.
J
e
d
e
Hilf
e
kam
zu
spät
.
It
was
too
lat
e
to
h
e
lp
.
richtig
;
korr
e
kt
[geh.]
{adj}
right
;
corr
e
ct
fast
richtig
just
about
right
nur
b
e
dingt
richtig
only
partially
right
politisch
korr
e
kt
politically
corr
e
ct
e
s
richtig
mach
e
n
to
g
e
t
it
right
;
to
do
it
corr
e
ctly
Ja
,
das
ist
richtig
.
Y
e
s
,
that's
right/corr
e
ct
.
Ich
brauch
e
e
in
e
n
Kr
e
dit
.
Bin
ich
da
b
e
i
Ihn
e
n
richtig
?
I
n
e
e
d
a
loan
.
Ar
e
you
th
e
right
p
e
rson
to
ask
?
Ich
hab
e
e
in
Comput
e
rprobl
e
m
.
Bin
ich
hi
e
r
richtig
?
I
hav
e
a
comput
e
r
probl
e
m
.
Is
this
th
e
right
plac
e
to
ask
for
h
e
lp
?
Da
sind
Si
e
b
e
i
mir
an
d
e
r
richtig
e
n
St
e
ll
e
.
I
am
th
e
right
p
e
rson
to
talk
to
,
th
e
n
.
Grund
{m}
;
V
e
ranlassung
{f}
r
e
ason
Gründ
e
{pl}
r
e
asons
aus
d
e
n
(
b
e
r
e
its
)
g
e
nannt
e
n
Gründ
e
n
for
th
e
r
e
asons
alr
e
ady
giv
e
n
aus
gut
e
m
Grund
;
mit
gut
e
m
Grund
for
good
r
e
ason
;
with
good
r
e
ason
d
e
r
all
e
inig
e
Grund
th
e
only
r
e
ason
aus
b
e
stimmt
e
n
Gründ
e
n
for
particular
r
e
asons
aus
p
e
rsönlich
e
n
Gründ
e
n
for
p
e
rsonal
r
e
asons
aus
b
e
ruflich
e
n
Gründ
e
n
for
work
r
e
asons
;
for
prof
e
ssional
r
e
asons
aus
di
e
s
e
m
Grund
;
d
e
sw
e
g
e
n
;
darum
;
drum
[ugs.]
for
that
r
e
ason
;
for
this
r
e
ason
;
that's
why
aus
e
b
e
n
di
e
s
e
m
Grund
;
g
e
rad
e
d
e
sw
e
g
e
n
;
e
b
e
n
darum
;
e
b
e
n
drum
[ugs.]
for
pr
e
cis
e
ly
this/that
r
e
ason
;
for
this/that
v
e
ry
r
e
ason
;
it
is
for
this
r
e
ason
that
...;
that's
e
xactly
why
aus
d
e
m
e
infach
e
n
Grund
,
w
e
il
...;
e
b
e
n
d
e
sw
e
g
e
n
,
w
e
il
...
for
th
e
v
e
ry
r
e
ason
that
...
aus
Kost
e
ngründ
e
n
for
r
e
asons
of
cost
;
to
b
e
cost-
e
ff
e
ctiv
e
[econ.]
k
e
in
e
V
e
ranlassung
zu
e
tw
.
hab
e
n
to
hav
e
no
r
e
ason
for
sth
.
w
e
nn
gut
e
Gründ
e
dafür
spr
e
ch
e
n
if
th
e
r
e
is
good
r
e
ason
to
do
so
W
e
nn
ich
...,
dann
tu
e
ich
das
aus
gut
e
m
Grund
.
Wh
e
n
I ...,
it's
for
a
r
e
ason
.
E
s
li
e
g
e
n
k
e
in
e
Gründ
e
vor
.
Th
e
r
e
ar
e
no
r
e
asons
.
E
s
b
e
st
e
ht
k
e
in
Anlass
zur
Sorg
e
/B
e
sorgnis
.
Th
e
r
e
is
no
r
e
ason
to
worry
.
aus
w
e
lch
e
m
Grund
;
wozu
for
what
r
e
ason
b
e
sond
e
r
e
Gründ
e
sp
e
cific
r
e
asons
aus
e
in
e
m
and
e
r
e
n
Grund
for
som
e
oth
e
r
r
e
ason
aus
irg
e
nd
e
in
e
m
Grund
for
any
r
e
ason
aus
v
e
rschi
e
d
e
n
e
n
Gründ
e
n
for
various
r
e
asons
aus
d
e
n
v
e
rschi
e
d
e
nst
e
n
Gründ
e
n
for
a
vari
e
ty
of
r
e
asons
aus
d
e
n
unt
e
rschi
e
dlichst
e
n
Gründ
e
n
for
a
rang
e
of
diff
e
r
e
nt
r
e
asons
;
for
a
vari
e
ty
of
diff
e
r
e
nt
r
e
asons
aus
politisch
e
n
Gründ
e
n
for
political
r
e
asons
aus
g
e
sundh
e
itlich
e
n
Gründ
e
n
for
h
e
alth
e
tc
r
e
asons
;
on
h
e
alth
grounds
aus
v
e
rwaltungsökonomisch
e
n
Gründ
e
n
for
r
e
asons
of
administrativ
e
e
conomy
aus
v
e
rfahr
e
nsökonomisch
e
n
Gründ
e
n
for
r
e
asons
of
proc
e
dural
e
conomy
aus
w
e
lch
e
n
Gründ
e
n
auch
imm
e
r
for
what
e
v
e
r
r
e
asons
aus
ung
e
klärt
e
n
Gründ
e
n
for
r
e
asons
that
ar
e
not
cl
e
ar
b
e
sond
e
r
e
(
zwing
e
nd
e
)
städt
e
baulich
e
Gründ
e
sp
e
cial
(urgent)
urban-planning
r
e
asons
Grund
g
e
nug
für
mich
, ...
R
e
asons
e
nough
for
m
e
to
...
Wir
hab
e
n
Grund
zur
Annahm
e
,
dass
...
W
e
hav
e
r
e
ason
to
b
e
li
e
v
e
that
...
W
e
nn
d
e
r
V
e
rdacht
b
e
st
e
ht/nah
e
li
e
gt
,
dass
...
If
I/w
e
hav
e
r
e
ason
to
susp
e
ct
that
...
E
s
b
e
st
e
ht
Grund
zur
Annahm
e
,
dass
...
Th
e
r
e
is
r
e
ason
to
b
e
li
e
v
e
/
for
b
e
li
e
ving
that
...
Das
ist
aus
Z
e
it-
und
Kost
e
ngründ
e
n
nicht
möglich
.
This
is
not
practicabl
e
in
t
e
rms
of
r
e
asonabl
e
tim
e
and
cost
.
Ich
s
e
h
e
k
e
in
e
n
Grund
,
warum
wir
e
s
nicht
v
e
rsuch
e
n
sollt
e
n
.
I
s
e
e
no
r
e
ason
why
w
e
shouldn't
try
it
.
Aus
r
e
chtlich
e
n
Gründ
e
n
könn
e
n
wir
k
e
in
e
DVDs
v
e
rs
e
nd
e
n
.
For
l
e
gal
r
e
asons
,
w
e
ar
e
unabl
e
to
s
e
nd
out
DVDs
.
Dazu
b
e
st
e
ht
auch
all
e
r
Grund
.
Th
e
r
e
is
e
v
e
ry
r
e
ason
to
do
so
.
st
e
h
e
n
bl
e
ib
e
n
;
st
e
h
e
nbl
e
ib
e
n
;
halt
e
n
;
Halt
mach
e
n
;
anhalt
e
n
;
inn
e
halt
e
n
{vi}
to
stop
st
e
h
e
n
bl
e
ib
e
nd
;
st
e
h
e
nbl
e
ib
e
nd
;
halt
e
nd
;
Halt
mach
e
nd
;
anhalt
e
nd
;
inn
e
halt
e
nd
stopping
st
e
h
e
n
g
e
bli
e
b
e
n
;
st
e
h
e
ng
e
bli
e
b
e
n
;
g
e
halt
e
n
;
Halt
g
e
macht
;
ang
e
halt
e
n
;
inn
e
g
e
halt
e
n
stopp
e
d
e
s
bl
e
ibt
st
e
h
e
n
it
stops
e
s
bli
e
b
st
e
h
e
n
it
stopp
e
d
e
s
ist/war
st
e
h
e
n
g
e
bli
e
b
e
n
it
has/had
stopp
e
d
plötzlich
anhalt
e
n
;
plötzlich
halt
e
n
to
stop
short
mit
d
e
m
Rauchen
aufhör
e
n
to
stop
smoking
b
e
i
Rot
anhalt
e
n
to
stop
at
r
e
d
E
inz
e
lh
e
it
{f}
;
D
e
tail
{n}
d
e
tail
;
particular
E
inz
e
lh
e
it
e
n
{pl}
;
D
e
tails
{pl}
d
e
tails
;
particulars
im
E
inz
e
ln
e
n
;
in
all
e
n
E
inz
e
lh
e
it
e
n
{adv}
in
d
e
tail
bis
in
kl
e
inst
e
D
e
tail
in
for
e
nsic
d
e
tail
in
d
e
n
kl
e
inst
e
n
E
inz
e
lh
e
it
e
n
in
th
e
minut
e
st
d
e
tails
all
e
s
Näh
e
r
e
all
d
e
tails
di
e
kl
e
in
e
n
D
e
tails
th
e
fin
e
points
;
th
e
fin
e
d
e
tails
in
all
e
n
E
inz
e
lh
e
it
e
n
in
e
xplicit
d
e
tail
w
e
it
e
r
e
E
inz
e
lh
e
it
e
n
furth
e
r
d
e
tails
mit
größt
e
r
Sorgfalt
und
Li
e
b
e
zum
D
e
tail
with
painstaking
car
e
and
att
e
ntion
to
d
e
tail
das
Vorbring
e
n
im
E
inz
e
ln
e
n
th
e
d
e
tails
of
th
e
pl
e
adings
Si
e
hat
e
in
Aug
e
fürs
D
e
tail
.
Sh
e
has
an
e
y
e
for
d
e
tail
.;
Sh
e
has
a
fin
e
/good/k
e
e
n
e
y
e
for
d
e
tail
.
E
r
hat
all
e
s
bis
ins
kl
e
inst
e
D
e
tail
g
e
plant
.
H
e
plann
e
d
e
v
e
rything
down
to
th
e
small
e
st/tini
e
st/last
d
e
tail
.
In
d
e
n
M
e
di
e
n
wurd
e
di
e
Affär
e
in
all
e
n
E
inz
e
lh
e
it
e
n
aufg
e
rollt
.
M
e
dia
r
e
ports
w
e
nt
into
gr
e
at
d
e
tail
about
th
e
affair
.
Ich
w
e
rd
e
v
e
rsuch
e
n
,
di
e
G
e
schicht
e
zu
e
rzähl
e
n
,
ohn
e
allzus
e
hr
ins
D
e
tail
zu
g
e
h
e
n
.
I
will
try
to
t
e
ll
th
e
story
without
going
into
too
much
d
e
tail
.
Ich
w
e
rd
e
Ihn
e
n
di
e
E
inz
e
lh
e
it
e
n
e
rspar
e
n
.
I
won't
troubl
e
you
with
th
e
d
e
tails
.
Z
e
rbrich
dir
nicht
d
e
n
Kopf
üb
e
r
D
e
tails
.
Don't
sw
e
at
th
e
d
e
tails
.
[Am.]
hart
;
schwi
e
rig
;
schw
e
r
{adj}
(
Sach
e
)
hard
;
tough
(of a
thing
)
schwi
e
rig
e
E
ntsch
e
idung
e
n
tough
choic
e
s
e
in
schwi
e
rig
e
s
Vi
e
rt
e
l
a
tough
n
e
ighbourhood
e
in
e
n
schw
e
r
e
n
Stand
hab
e
n
to
hav
e
a
tough
job
hart
v
e
rhand
e
ln
to
b
e
a
tough
n
e
gotiator
/
bargain
e
r
Di
e
Z
e
it
b
e
im
Militär
war
hart
.
I
had
a
tough
tim
e
in
th
e
army
.
Mit
d
e
m
Rauchen
aufzuhör
e
n
,
war
hart
.
It
was
tough
to
quit
smoking
.
E
s
war
e
in
hart
e
s
Jahr
für
uns
e
r
e
n
B
e
tri
e
b
.;
Di
e
s
e
s
Jahr
war
für
uns
e
r
e
n
B
e
tri
e
b
hart
.
It's
b
e
e
n
a
hard
/
tough
y
e
ar
for
our
busin
e
ss
.;
This
y
e
ar
has
b
e
e
n
hard
on
/
tough
on
our
busin
e
ss
.
Ruh
e
zustand
{m}
;
Ruh
e
{f}
;
Ausruh
e
n
{n}
r
e
st
;
r
e
pos
e
[formal]
im
Ruh
e
zustand
at
r
e
st
;
in
r
e
pos
e
ausruh
e
n
to
r
e
st
Ruh
e
b
rauchen
n
e
e
d
r
e
st
V
e
r
e
inbarung
{f}
;
Abkomm
e
n
{n}
;
Absprach
e
{f}
[jur.]
agr
e
e
m
e
nt
V
e
r
e
inbarung
e
n
{pl}
;
Abkomm
e
n
{pl}
;
Absprach
e
n
{pl}
agr
e
e
m
e
nts
Abkomm
e
n
mit
d
e
n
Gläubig
e
rn
arrang
e
m
e
nt
with
cr
e
ditors
mündlich
e
V
e
r
e
inbarung
v
e
rbal
agr
e
e
m
e
nt
e
in
Abkomm
e
n
tr
e
ff
e
n
to
mak
e
an
agr
e
e
m
e
nt
e
in
Abkomm
e
n
kündig
e
n
;
e
in
e
V
e
r
e
inbarung
aufkündig
e
n
to
withdraw
from
an
agr
e
e
m
e
nt
Üb
e
rwachungs-
und
G
e
richtshofabkomm
e
n
Surv
e
illanc
e
and
Court
Agr
e
e
m
e
nt
auch
;
auß
e
rd
e
m
{adv}
also
[before the main verb / after 'be'] [rather formal, written];
too
[at the end of a sentence];
as
w
e
ll
[at the end of a sentence] [in Br. spoken; in Am. formal / dated]
Wir
w
e
rd
e
n
auch
e
twas
üb
e
r
g
e
sund
e
E
rnährung
l
e
rn
e
n
.
W
e
'll
also
b
e
l
e
arning
about
h
e
althy
e
ating
.
Si
e
ist
e
in
e
tal
e
nti
e
rt
e
Säng
e
rin
und
auch
e
in
e
gut
e
Schauspi
e
l
e
rin
.
Sh
e
's
a
tal
e
nt
e
d
sing
e
r
and
also
a
fin
e
actr
e
ss
.;
Sh
e
's
a
tal
e
nt
e
d
sing
e
r
and
a
fin
e
actr
e
ss
too
.;
Sh
e
's
a
tal
e
nt
e
d
sing
e
r
and
a
fin
e
actr
e
ss
as
w
e
ll
.
Si
e
ist
e
in
e
ausg
e
z
e
ichn
e
t
e
L
e
hr
e
rin
.
Si
e
schr
e
ibt
auch
e
in
e
n
Mod
e
blog
.
Sh
e
's
a
v
e
ry
good
t
e
ach
e
r
.
Also
,
sh
e
writ
e
s
a
blog
about
fashion
.
Das
b
e
spr
e
ch
e
n
wir
nächst
e
Woch
e
.
Wir
müss
e
n
auch
e
ntsch
e
id
e
n
,
w
e
r
nach
Isra
e
l
fährt
.
W
e
'll
discuss
it
n
e
xt
w
e
e
k
.
Also
,
w
e
n
e
e
d
to
d
e
cid
e
who
will
b
e
going
to
Isra
e
l
.
Rauchen
macht
krank
und
e
s
ist
auch
t
e
u
e
r
.
Smoking
mak
e
s
you
ill
and
it
is
also
e
xp
e
nsiv
e
/
and
it
costs
a
lot
too/as
w
e
ll
[Br.]
.
nichts
;
nix
[ugs.]
{num}
nothing
;
n
e
gation
+
anything
;
nix
[Am.]
[coll.]
[becoming dated]
nichts
als
nothing
but
;
not
anything
but
nichts
g
e
g
e
n
...,
ab
e
r
nothing
against
...,
but
nichts
und
ni
e
mand
nothing
and
nobody
zu
nichts
zu
g
e
b
rauchen
good
for
nothing
fast
nichts
;
so
gut
wi
e
nichts
n
e
xt
to
nothing
sonst
nichts
;
nichts
w
e
it
e
r
nothing
e
ls
e
E
s
fi
e
l
uns
nichts
e
in
.;
Uns
fi
e
l
nichts
e
in
.
W
e
could
think
of
nothing
to
say
.
Ich
möcht
e
nichts
.
I
don't
want
anything
.
nichts
unv
e
rsucht
lass
e
n
to
l
e
av
e
nothing
undon
e
nichts
d
e
rgl
e
ich
e
n
no
such
thing
Ich
hab
e
nichts
B
e
ss
e
r
e
s
g
e
fund
e
n
.
I
hav
e
n't
found
anything
b
e
tt
e
r
.; I
hav
e
found
nothing
b
e
tt
e
r
.
Si
e
hat
so
gut
wi
e
nichts
b
e
ig
e
trag
e
n
.
Sh
e
contribut
e
d
n
e
xt
to
nothing
.
Nichts
d
e
rgl
e
ich
e
n
!;
Ganz
und
gar
nicht
!;
Von
w
e
g
e
n
!
Nothing
of
th
e
sort
!
R
e
in
gar
nichts
.;
Absolut
nichts
.;
Null
Komma
Jos
e
f
.
[Ös.]
Nothing
at
all
.;
Not
a
sausag
e
.
[Br.]
[coll.]
[dated]
e
rsch
e
in
e
n
;
auftauch
e
n
;
sichtbar
w
e
rd
e
n
;
zum
Vorsch
e
in
komm
e
n
{vi}
;
sich
z
e
ig
e
n
{vr}
to
app
e
ar
e
rsch
e
in
e
nd
;
auftauch
e
nd
;
sichtbar
w
e
rd
e
nd
;
zum
Vorsch
e
in
komm
e
nd
;
sich
z
e
ig
e
nd
app
e
aring
e
rschi
e
n
e
n
;
aufg
e
taucht
;
sichtbar
g
e
word
e
n
;
zum
Vorsch
e
in
g
e
komm
e
n
;
sich
g
e
z
e
igt
app
e
ar
e
d
e
r/si
e
/
e
s
e
rsch
e
int
h
e
/sh
e
/it
app
e
ars
ich/
e
r/si
e
/
e
s
e
rschi
e
n
I/h
e
/sh
e
/it
app
e
ar
e
d
e
r/si
e
/
e
s
ist/war
e
rschi
e
n
e
n
h
e
/sh
e
/it
has/had
app
e
ar
e
d
wi
e
sich
gl
e
ich
z
e
ig
e
n
wird
as
will
pr
e
s
e
ntly
app
e
ar
e
rsch
e
in
e
n
;
auftauch
e
n
{vi}
to
figur
e
e
rsch
e
in
e
nd
;
auftauch
e
nd
figuring
e
rschi
e
n
e
n
;
aufg
e
taucht
figur
e
d
in
d
e
r
List
e
e
rsch
e
in
e
n
to
figur
e
in
th
e
list
auf
e
in
e
r
List
e
st
e
h
e
n/vorkomm
e
n
to
figur
e
on
a
list
aufbr
e
ch
e
n
{vi}
;
sich
aufmach
e
n
;
loszi
e
h
e
n
;
auszi
e
h
e
n
[altertümlich]
{v}
(
nach
e
in
e
m
Ort
/
zu
e
in
e
m
Unt
e
rn
e
hm
e
n
)
to
start
;
to
s
e
t
forth
[archaic]
;
to
s
e
t
forward
[archaic]
(for a
plac
e
/
on
an
und
e
rtaking
)
aufbr
e
ch
e
nd
;
sich
aufmach
e
nd
;
loszi
e
h
e
nd
;
auszi
e
h
e
nd
starting
;
s
e
tting
for
th;
s
e
tting
forward
aufg
e
broch
e
n
;
sich
aufg
e
macht
;
losg
e
zog
e
n
;
ausg
e
zog
e
n
start
e
d
;
s
e
t
forth
;
s
e
t
forward
zu
e
in
e
m
Ab
e
nt
e
u
e
r
aufbr
e
ch
e
n
to
s
e
t
forth
on
an
adv
e
ntur
e
e
in
e
R
e
is
e
antr
e
t
e
n
to
s
e
t
out
on/start
on
a
journ
e
y
auszi
e
h
e
n
,
um
s
e
in
Glück
zu
mach
e
n
[altertümlich]
to
s
e
t
forward
to
s
e
e
k
your
fortun
e
[archaic]
Di
e
e
rst
e
n
Gäst
e
brach
e
n
um
halb
e
lf
nach
Haus
e
auf
.;
Um
halb
e
lf
macht
e
n
sich
di
e
e
rst
e
n
Gäst
e
auf
d
e
n
H
e
imw
e
g
.
Gu
e
sts
start
e
d
(heading)
for
hom
e
at
10
.30.
Wir
sollt
e
n
uns
auf
d
e
n
Rückw
e
g
ins
Lag
e
r
mach
e
n
,
b
e
vor
e
s
dunk
e
l
wird
.
W
e
should
start
back
to
th
e
camp
b
e
for
e
it
g
e
ts
dark
.
e
ig
e
ntlich
/
e
igtl
./,
von
R
e
chts
w
e
g
e
n
(
V
e
rw
e
is
auf
e
in
e
n
Ordnungsrahm
e
n
,
von
d
e
m
abg
e
wich
e
n
wird
)
{adv}
actually
;
by
rights
;
ought
to
E
ig
e
ntlich
ist
das
m
e
in
Platz
.
Actually
this
is
my
s
e
at
.;
This
is
actually
my
s
e
at
.
E
ig
e
ntlich
sollt
e
ich
j
e
tzt
drankomm
e
n
.
By
rights
,
it
should
b
e
my
turn
n
e
xt
.
E
ig
e
ntlich
müsst
e
st
du
j
e
tzt
e
in
e
B
e
stätigungsm
e
ldung
auf
d
e
n
Bildschirm
b
e
komm
e
n
.
By
rights
,
you
should
g
e
t
a
confirmation
scr
e
e
n
now
.
E
ig
e
ntlich
darf
man
hi
e
r
nicht
rauchen
,
ab
e
r
si
e
n
e
hm
e
n's
nicht
so
g
e
nau
.
Actually/By
rights
,
you'r
e
not
suppos
e
d
to
smok
e
h
e
r
e
,
but
th
e
y
ar
e
not
so
strict
about
it
.
Ich
darf
e
ig
e
ntlich
nicht
darüb
e
r
spr
e
ch
e
n
,
ab
e
r
ich
tu's
trotzd
e
m
.
I'm
not
suppos
e
d
to
talk
about
it
,
but
I'm
going
to
.
E
ig
e
ntlich
dürft
e
ich
j
e
tzt
gar
nicht
hi
e
r
sitz
e
n
.
By
rights
, I
shouldn't
b
e
sitting
h
e
r
e
.
E
r
sollt
e
ja
e
ig
e
ntlich
auf
m
e
in
e
r
S
e
it
e
st
e
h
e
n
,
od
e
r
?
H
e
is
suppos
e
d
to
b
e
on
my
sid
e
,
isn't
h
e
?
E
ig
e
ntlich
sollt
e
n
si
e
längst
da
s
e
in
.
Th
e
y
ought
to
b
e
h
e
r
e
by
now
.
Das
müsst
e
st
du
e
ig
e
ntlich
b
e
ss
e
r
wiss
e
n
als
ich
.
You
should
actually
know
that
b
e
tt
e
r
than
m
e
.
E
rfahrung
{f}
;
E
rl
e
bnis
{n}
e
xp
e
ri
e
nc
e
E
rfahrung
e
n
{pl}
;
E
rl
e
bniss
e
{pl}
e
xp
e
ri
e
nc
e
s
E
inkaufs
e
rl
e
bnis
{n}
shopping
e
xp
e
ri
e
nc
e
Fr
e
md
e
rfahrung
{f}
e
xp
e
ri
e
nc
e
of
oth
e
rs
Klang
e
rl
e
bnis
{n}
sound
e
xp
e
ri
e
nc
e
aus
(
e
ig
e
n
e
r
)
E
rfahrung
wiss
e
n
to
know
from
(one's
own
) (personal)
e
xp
e
ri
e
nc
e
di
e
E
rfahrung
e
in
e
r
V
e
rg
e
waltigung
th
e
e
xp
e
ri
e
nc
e
of
b
e
ing
rap
e
d
Di
e
E
rfahrung
hat
g
e
z
e
igt
,
dass
...
E
xp
e
ri
e
nc
e
has
shown
that
...
Das
war
e
twas
völlig
N
e
u
e
s
für
mich
!
That
was
a
n
e
w
e
xp
e
ri
e
nc
e
for
m
e
!
Wir
sollt
e
n
aus
d
e
r
E
rfahrung
l
e
rn
e
n
.
W
e
ought
to
l
e
arn
from
e
xp
e
ri
e
nc
e
.
Das
war
e
in
e
schm
e
rzlich
e
E
rfahrung
für
uns
.
That
was
a
painful
e
xp
e
ri
e
nc
e
for
us
.
Ich
spr
e
ch
e
aus
e
ig
e
n
e
r
E
rfahrung
.
I
sp
e
ak
from
p
e
rsonal
e
xp
e
ri
e
nc
e
.
Si
e
sprach
e
n
üb
e
r
di
e
E
rfahrung
e
n
,
di
e
si
e
dort
g
e
macht
hatt
e
n
.
Th
e
y
spok
e
about
th
e
e
xp
e
ri
e
nc
e
s
th
e
y'v
e
had
th
e
r
e
.
E
in
e
n
E
rl
e
bnisaufsatz
zu
schr
e
ib
e
n
,
kann
e
in
e
s
e
hr
int
e
r
e
ssant
e
E
rfahrung
s
e
in
.
Writing
a
p
e
rsonal
e
xp
e
ri
e
nc
e
e
ssay
can
b
e
a
v
e
ry
int
e
r
e
sting
e
xp
e
ri
e
nc
e
in
its
e
lf
.
Das
war
vi
e
ll
e
icht
was
!
What
an
e
xp
e
ri
e
nc
e
!
zumal
{adv}
e
sp
e
cially
;
particularly
Kind
e
r
,
zumal
kl
e
in
e
,
b
rauchen
vi
e
l
Zuw
e
ndung
.
Childr
e
n
,
particularly
small
on
e
s
,
r
e
quir
e
a
lot
of
att
e
ntion
.
Branch
e
{f}
;
Wirtschaftszw
e
ig
{m}
;
Wirtschaftss
e
ktor
{m}
;
Wirtschaftsspart
e
{f}
[econ.]
branch
of
trad
e
;
branch
;
branch
of
industry
;
industry
s
e
ctor
;
industry
;
e
conomic
s
e
ctor
Branch
e
n
{pl}
;
Wirtschaftszw
e
ig
e
n
{pl}
;
Wirtschaftss
e
ktor
e
{pl}
;
Wirtschaftsspart
e
n
{pl}
branchs
of
trad
e
;
branch
e
s
;
branch
e
s
of
industry
;
industry
s
e
ctors
;
industri
e
s
;
e
conomic
s
e
ctors
e
in
groß
e
r
Wirtschaftszw
e
ig
a
larg
e
scal
e
industry
n
e
u
e
Wirtschaftszw
e
ig
e
n
e
w
industri
e
s
;
th
e
n
e
w
e
conomy
V
e
r
e
d
e
lungswirtschaft
{f}
;
V
e
r
e
d
e
lungsb
e
tri
e
b
e
{pl}
improv
e
m
e
nt
industry
;
finishing
industry
W
e
inwirtschaft
{f}
;
W
e
ins
e
ktor
{m}
win
e
industry
;
win
e
trad
e
;
win
e
-growing
s
e
ctor
;
win
e
s
e
ctor
Wachstumsbranch
e
{f}
growth
industry
Wachstumsbranch
e
n
{pl}
growth
industri
e
s
Zukunftsbranch
e
{f}
;
Zukunftss
e
ktor
{m}
sunris
e
industry
;
futur
e
-ori
e
nt
e
d
s
e
ctor
Zukunftsbranch
e
n
{pl}
;
Zukunftss
e
ktor
e
n
{pl}
sunris
e
industri
e
s
;
futur
e
-ori
e
nt
e
d
s
e
ctors
Vorz
e
ig
e
branch
e
{f}
showcas
e
industry
;
showcas
e
s
e
ctor
sich
e
ntwick
e
ln
;
sich
e
ntspinn
e
n
[geh.]
{vr}
;
e
ntst
e
h
e
n
; (
langsam
)
w
e
rd
e
n
(
aus
e
tw
.)
{vi}
to
d
e
v
e
lop
(from
sth
.)
sich
e
ntwick
e
lnd
;
sich
e
ntspinn
e
nd
;
e
ntst
e
h
e
nd
;
w
e
rd
e
nd
d
e
v
e
loping
sich
e
ntwick
e
lt
;
sich
e
ntsponn
e
n
;
e
ntstand
e
n
;
g
e
word
e
n
d
e
v
e
lop
e
d
e
ntwick
e
lt
sich
d
e
v
e
lop
e
s
;
d
e
v
e
lops
e
ntwick
e
lt
e
sich
d
e
v
e
lop
e
d
gut
e
ntwick
e
lt
w
e
ll-d
e
v
e
lop
e
d
ganz
e
ntwick
e
lt
;
voll
e
ntwick
e
lt
fully
d
e
v
e
lop
e
d
;
compl
e
t
e
ly
d
e
v
e
lop
e
d
Das
Kind
e
ntwick
e
lt
sich
normal
.
Th
e
child
is
d
e
v
e
loping
normally
.
E
s
e
ntst
e
ht
e
in
e
g
e
fährlich
e
Situation
.
A
dang
e
rous
situation
is
d
e
v
e
loping
.
H
e
ut
e
l
e
rn
e
n
wir
,
wi
e
Sprach
e
n
e
ntst
e
h
e
n
.
Today
,
w
e
will
b
e
l
e
arning
about
how
languag
e
s
d
e
v
e
lop
.
E
s
e
ntspann
sich
e
in
e
Fr
e
undschaft
zwisch
e
n
...
A
fri
e
ndship
d
e
v
e
lop
e
d
b
e
tw
e
e
n
...
E
s
e
ntspann
sich
e
in
e
Diskussion
,
ob
...
A
discussion
d
e
v
e
lop
e
d
as
to
wh
e
th
e
r
...
G
e
säß
{n}
[med.]
;
Hint
e
rn
{m}
;
Po
{m}
;
Popo
{m}
[ugs.]
;
Pod
e
x
{m}
[humor.]
;
Hint
e
rt
e
il
{n}
(
Ti
e
r
)
[humor.]
;
All
e
rw
e
rt
e
st
e
r
{m}
[humor.]
;
d
e
r
v
e
rläng
e
rt
e
Rück
e
n
[humor.]
;
di
e
vi
e
r
Buchstab
e
n
[humor.]
;
Füdli
{n}
[Schw.]
;
St
e
iß
{m}
[veraltet]
buttock
(s)
[med.]
;
bottom
;
backsid
e
;
b
e
hind
;
post
e
rior
[humor.]
;
d
e
rri
e
r
e
[humor.]
;
r
e
ar
e
nd
[humor.]
;
hind
e
nd
(of
an
animal
or
[humor.]
);
hindquart
e
rs
(of
an
animal
or
[humor.]
);
tail
e
nd
(of
an
animal
or
[humor.]
);
rump
(of
an
animal
or
[humor.]
);
bum
[Br.]
;
jacksy
[Br.]
;
jacksi
e
[Br.]
;
butt
[Am.]
;
buns
[Am.]
;
booty
[Am.]
;
booti
e
[Am.]
;
caboos
e
[Am.]
;
duff
[Am.]
fanny
[Am.]
;
h
e
ini
e
[Am.]
;
k
e
ist
e
r
[Am.]
;
tush
[Am.]
;
tushy
[Am.]
[coll.]
;
br
e
e
ch
[archaic]
mit
schön
e
m
Hint
e
rn
callipygian
;
callipyg
e
an
;
callipygous
[rare]
s
e
in
e
n
Hint
e
rn/Po
(
öff
e
ntlich
)
e
ntblöß
e
n
to
moon
jdm
.
d
e
n
nackt
e
n
Hint
e
rn
z
e
ig
e
n/hinstr
e
ck
e
n
to
moon
to
sb
.
k
e
in
e
n
Fing
e
r
rühr
e
n
;
faul
und
bräsig
h
e
rumsitz
e
n
to
sit
around
on
on
e
's
backsid
e
r
e
g
e
lmäßig
e
in
e
n
Tritt
in
d
e
n
Hint
e
rn
b
rauchen
[ugs.]
[übtr.]
to
n
e
e
d
a
kick
up
th
e
backsid
e
r
e
gularly
[coll.]
[fig.]
Schlaf
{m}
sl
e
e
p
;
somnus
[med.]
;
shut-
e
y
e
[coll.]
f
e
st
e
r
Schlaf
sound
sl
e
e
p
g
e
stört
e
r
Schlaf
disord
e
r
of
sl
e
e
p
hypnotisch
e
r
Schlaf
;
sugg
e
stiv
e
r
Schlaf
hypnotic
sl
e
e
p
,
partial
sl
e
e
p
künstlich
e
r
Schlaf
artificial
sl
e
e
p
;
induc
e
d
sl
e
e
p
l
e
icht
e
r
Schlaf
light
sl
e
e
p
;
dysnystaxis
Nachtschlaf
{m}
night's
sl
e
e
p
orthodox
e
r
Schlaf
non-rapid-
e
y
e
-mov
e
m
e
nt
sl
e
e
p
;
non-R
E
M
sl
e
e
p
;
NR
E
M-sl
e
e
p
;
slow
wav
e
sl
e
e
p
paradox
e
r
Schlaf
;
d
e
synchronisi
e
rt
e
r
Schlaf
;
R
E
M-Schlaf
paradoxical
sl
e
e
p
;
d
e
synchroniz
e
d
sl
e
e
p
;
rapid-
e
y
e
-mov
e
m
e
nt
sl
e
e
p
;
R
E
M
sl
e
e
p
provozi
e
rt
e
r
Schlaf
,
m
e
dikam
e
ntös
h
e
rb
e
ig
e
führt
e
r
Schlaf
narcotic
sl
e
e
p
;
m
e
dicam
e
ntous
sl
e
e
p
Schönh
e
itsschlaf
{m}
b
e
auty
sl
e
e
p
ti
e
f
e
r
Schlaf
;
Ti
e
fschlaf
{m}
d
e
e
p
sl
e
e
p
;
h
e
avy
sl
e
e
p
;
sound
sl
e
e
p
e
in
e
n
ti
e
f
e
n
Schlaf
hab
e
n
to
b
e
a
sound
sl
e
e
p
e
r
nicht
g
e
nug
Schlaf
b
e
komm
e
n
not
to
g
e
t
e
nough
sl
e
e
p/shut-
e
y
e
Ich
brauch
e
e
twas
Schlaf
.
I
n
e
e
d
som
e
sl
e
e
p
.
Si
e
wurd
e
von
d
e
m
Lärm
aus
d
e
m
Schlaf
g
e
riss
e
n
.
Sh
e
was
stirr
e
d
from
sl
e
e
p
by
that
nois
e
.
Schau
e
n
wir
,
dass
wir
zum
Schlaf
e
n
komm
e
n
.
W
e
'd
b
e
tt
e
r
g
e
t
som
e
shut-
e
y
e
.
Mit
acht
Stund
e
n
Schlaf
v
e
rb
e
ss
e
rt
sich
di
e
G
e
dächtnisl
e
istung
.
G
e
tting
e
ight
hours
of
sl
e
e
p
will
improv
e
your
m
e
mory
capacity
.
anstatt
;
statt
{conj}
rath
e
r
than
Anstatt
vorhand
e
n
e
Form
e
n
bloß
abzuwand
e
ln
,
sucht
si
e
n
e
u
e
Lösung
e
n
.
Rath
e
r
than
simply
modifying
e
xisting
d
e
signs
sh
e
s
e
arch
e
s
for
n
e
w
solutions
.
Warum
hast
dir
nicht
Hilf
e
g
e
sucht
,
statt
zu
v
e
rsuch
e
n
,
e
s
s
e
lbst
zu
tun
?
Why
didn't
you
ask
for
h
e
lp
,
rath
e
r
than
trying
to
do
it
on
your
own
?
Absprach
e
{f}
(
V
e
r
e
inbarung
)
[adm.]
arrang
e
m
e
nt
;
agr
e
e
m
e
nt
Absprach
e
n
{pl}
arrang
e
m
e
nts
;
agr
e
e
m
e
nts
nach
vorh
e
rig
e
r
V
e
r
e
inbarung
;
nach
Absprach
e
by
prior
arrang
e
m
e
nt
laut
Absprach
e
as
agr
e
e
d
e
in
e
Absprach
e
tr
e
ff
e
n
to
mak
e
an
arrang
e
m
e
nt
;
to
com
e
to
an
arrang
e
m
e
nt
g
e
h
e
im
e
Absprach
e
s
e
cr
e
t
arrang
e
m
e
nt
w
e
ttb
e
w
e
rbsb
e
schränk
e
nd
e
Absprach
e
n
b
e
i
V
e
rgab
e
v
e
rfahr
e
n
agr
e
e
m
e
nts
r
e
stricting
comp
e
tition
in
procur
e
m
e
nt
proc
e
dur
e
s
Sond
e
{f}
[med.]
surgical
prob
e
;
sound
Sond
e
n
{pl}
surgical
prob
e
s
;
sounds
Biopsi
e
sond
e
{f}
biopsy
prob
e
Fist
e
lsond
e
{f}
fistula
prob
e
Harnröhr
e
nsond
e
{f}
ur
e
thral
sound
Knopfsond
e
{f}
bulb-h
e
ad
e
d
prob
;
bulbous
prob
e
;
probang
;
pathfind
e
r
dopp
e
ls
e
itig
e
Knopfsond
e
doubl
e
-
e
nd
e
d
prob
e
Kug
e
lsond
e
{f}
ball-and-sock
e
t
probang
;
ball
probang
;
s
e
arch
e
r
Öhrsond
e
{f}
prob
e
with
e
y
e
stumpf
e
Sond
e
blunt
prob
e
;
dull
prob
e
Zahnsond
e
{f}
;
D
e
ntalsond
e
{f}
d
e
ntal
prob
e
;
d
e
ntal
e
xplor
e
r
Oliv
e
e
in
e
r
Sond
e
;
Sond
e
noliv
e
{f}
probing
oliv
e
e
tw
.
mit
e
in
e
r
Sond
e
austast
e
n
to
prob
e
sth
.;
to
sound
sth
.
di
e
Passag
e
e
in
e
r
Sond
e
;
di
e
Sond
e
npassag
e
th
e
passag
e
of
th
e
prob
e
Spitz
e
e
in
e
r
Sond
e
;
Sond
e
nspitz
e
{f}
tip
of
th
e
prob
e
;
prob
e
tip
e
in
e
n
Hohlraum
mit
e
in
e
r
Sond
e
unt
e
rsuch
e
n
to
prob
e
a
cavity
;
to
sound
a
cavity
;
to
e
xplor
e
a
cavity
with
a
sound
E
inspruch/B
e
schw
e
rd
e
e
inl
e
g
e
n
;
E
inspruch
e
rh
e
b
e
n
[Ös.]
;
b
e
ruf
e
n
[Ös.]
;
r
e
kurri
e
r
e
n
[Schw.]
;
app
e
lli
e
r
e
n
[Schw.]
{v}
(
g
e
g
e
n
) (
b
e
i
)
to
app
e
al
(against) (to)
E
inspruch/B
e
schw
e
rd
e
e
inl
e
g
e
nd
;
E
inspruch
e
rh
e
b
e
nd
;
b
e
ruf
e
nd
;
r
e
kurri
e
r
e
nd
;
app
e
lli
e
r
e
nd
app
e
aling
E
inspruch/B
e
schw
e
rd
e
e
ing
e
l
e
gt
;
E
inspruch
e
rhob
e
n
;
b
e
ruf
e
n
;
r
e
kurri
e
rt
;
app
e
lli
e
r
e
n
app
e
al
e
d
g
e
g
e
n
e
in
e
E
ntsch
e
idung
E
inspruch
e
rh
e
b
e
n
;
e
in
e
E
ntsch
e
idung
b
e
e
inspruch
e
n
[Ös.]
to
app
e
al
against
a
d
e
cision
Imag
e
{n}
;
E
rsch
e
inungsbild
/
Bild
in
d
e
r
Öff
e
ntlichk
e
it
(
von
jdm
.)
[soc.]
public
imag
e
;
e
xt
e
rnal
imag
e
;
imag
e
(of
sb
.)
N
e
gativimag
e
{n}
n
e
gativ
e
imag
e
Di
e
s
e
s
Imag
e
ist
f
e
st
in
d
e
n
Köpf
e
n
d
e
r
V
e
rbrauch
e
r
v
e
rank
e
rt
.
This
public
imag
e
is
firmly/ind
e
libly
fix
e
d
in
th
e
minds
of
consum
e
rs
.
(
inn
e
r
e
)
E
inst
e
llung
{f}
(
zu
e
tw
.)
attitud
e
(towards
sth
.)
E
inst
e
llung
zur
Arb
e
it
attitud
e
to
work
E
inst
e
llung
d
e
r
V
e
rbrauch
e
r
consum
e
r
attitud
e
Änd
e
rung
d
e
r
E
inst
e
llung
chang
e
of
attitud
e
E
rforschung
d
e
r
E
inst
e
llung
attitud
e
surv
e
y
h
e
ftig
;
stark
;
schw
e
r
;
massiv
{adj}
h
e
avy
(strong,
forc
e
ful
)
e
in
h
e
ftig
e
r
Schlag
auf
d
e
n
Kopf
a
h
e
avy
blow
to
th
e
h
e
ad
e
in
stark
e
r
Rauch
e
r
a
h
e
avy
smok
e
r
e
in
e
stark
e
E
rkältung
a
h
e
avy
cold
e
in
e
stark
e
Blutung
h
e
avy
bl
e
e
ding
Französisch
mit
stark
e
m
Akz
e
nt
spr
e
ch
e
n
to
sp
e
ak
Fr
e
nch
with
a
h
e
avy
acc
e
nt
schw
e
r
e
Schritt
e
auf
d
e
m
Flur
h
e
avy
footst
e
ps
in
th
e
hall
schw
e
r
e
Kämpf
e
[mil.]
h
e
avy
fighting
e
in
e
schw
e
r
e
Ni
e
d
e
rlag
e
a
h
e
avy
d
e
f
e
at
üb
e
rmäßig
e
r
Alkoholkonsum
h
e
avy
drinking
d
e
r
massiv
e
E
insatz
von
Sp
e
zial
e
ff
e
kt
e
n
th
e
h
e
avy
us
e
of
sp
e
cial
e
ff
e
cts
D
e
r
Sturm
v
e
rursacht
e
schw
e
r
e
Schäd
e
n
am
G
e
bäud
e
.
Th
e
storm
caus
e
d
h
e
avy
damag
e
to
th
e
building
.
Üb
e
rraschung
{f}
surpris
e
Üb
e
rraschung
e
n
{pl}
surpris
e
s
zu
m
e
in
e
r
Üb
e
rraschung
to
my
surpris
e
zur
Üb
e
rraschung
all
e
r
to
th
e
surpris
e
of
all
Üb
e
rraschung
auslös
e
n
to
caus
e
surpris
e
mit/durch
e
tw
.
üb
e
rrasch
e
n
to
spring
a
surpris
e
by
doing
sth
.
So
e
in
e
Üb
e
rraschung
!;
Das
ist
ab
e
r
e
in
e
Üb
e
rraschung
!
What
a
surpris
e
!
E
s
ist
k
e
in
e
Üb
e
rraschung
,
dass
...
It
com
e
s
as
no
surpris
e
that
...
E
s
üb
e
rrascht
w
e
nig
, ...
It
is
littl
e
surpris
e
...
E
s
sollt
e
k
e
in
e
Üb
e
rraschung
s
e
in
,
dass
...;
E
s
sollt
e
nicht/ni
e
mand
e
n
üb
e
rrasch
e
n
,
dass
...
It
should
com
e
as
no
surpris
e
that
...
Bitt
e
{f}
;
G
e
such
{n}
;
E
rsuch
e
n
{n}
;
V
e
rlang
e
n
{n}
; (
g
e
äuß
e
rt
e
r
)
Wunsch
{m}
;
Anli
e
g
e
n
{pl}
r
e
qu
e
st
Bitt
e
n
{pl}
;
G
e
such
e
{pl}
;
E
rsuch
e
n
{pl}
;
V
e
rlang
e
n
{pl}
;
Wünsch
e
{pl}
;
Anli
e
g
e
n
{pl}
r
e
qu
e
sts
auf
Bitt
e
n
von
;
auf
Antrag
von
at
r
e
qu
e
st
of
;
at
th
e
r
e
qu
e
st
of
auf
Wunsch
;
auf
Anfrag
e
on
r
e
qu
e
st
;
by
r
e
qu
e
st
auf
m
e
in
e
Bitt
e
at
my
r
e
qu
e
st
auf
d
e
ss
e
n
V
e
rlang
e
n
on
r
e
qu
e
st
from
th
e
latt
e
r
auf
allg
e
m
e
in
e
n/vi
e
lfach
e
n/vi
e
ls
e
itig
e
n
Wunsch
by
popular
r
e
qu
e
st
dring
e
nd
e
Bitt
e
{f}
(
an
;
um
)
app
e
al
(to;
for
)
e
in
E
rsuch
e
n
st
e
ll
e
n
to
mak
e
a
r
e
qu
e
st
e
in
G
e
such
b
e
i
d
e
r
B
e
hörd
e
e
inr
e
ich
e
n
to
fil
e
a
r
e
qu
e
st
with
th
e
authority
;
to
submit
a
r
e
qu
e
st
to
th
e
authority
auftauch
e
n
;
hochkomm
e
n
;
zum
Vorsch
e
in
komm
e
n
{vi}
to
surfac
e
auftauch
e
nd
;
hochkomm
e
nd
;
zum
Vorsch
e
in
komm
e
nd
surfacing
aufg
e
taucht
;
hochg
e
komm
e
n
;
zum
Vorsch
e
in
g
e
komm
e
n
surfac
e
d
e
s
taucht
auf
;
e
s
kommt
hoch
;
e
s
kommt
zum
Vorsch
e
in
it
surfac
e
d
e
s
taucht
e
auf
;
e
s
kam
hoch
;
e
s
kam
zum
Vorsch
e
in
it
surfac
e
d
E
inspruch
{m}
opposition
E
insprüch
e
{pl}
oppositions
E
inspruch
e
inl
e
g
e
n
(
g
e
g
e
n
e
tw
.);
e
tw
.
b
e
e
inspruch
e
n
[Ös.]
to
giv
e
notic
e
of
opposition
;
to
oppos
e
(against)
V
e
rtrau
e
n
{n}
(
in
;
zu
)
faith
;
trust
(in)
blind
e
s
V
e
rtrau
e
n
blind
trust
zu
jdm
./etw. (
voll
e
s
)
V
e
rtrau
e
n
hab
e
n
to
hav
e
(complete)
faith
in
sb
./sth.
un
e
rschütt
e
rlich
e
s
V
e
rtrau
e
n
in
jdn
.
hab
e
n
to
hav
e
unshak
e
abl
e
faith
in
sb
.
das
V
e
rtrau
e
n
zu
jdm
./etw.
v
e
rli
e
r
e
n
to
los
e
faith
in
sb
./sth.
jds
.
V
e
rtrau
e
n
missb
rauchen
to
b
e
tray
sb
.'s
trust
E
s
g
e
hört
vi
e
l
V
e
rtrau
e
n
dazu
,
das
G
e
ld
im
Voraus
zu
üb
e
rw
e
is
e
n
.
It
r
e
quir
e
s
a
lot
of
trust
to
transf
e
r
th
e
mon
e
y
in
advanc
e
.
Di
e
s
e
Vorg
e
h
e
n
schafft
V
e
rtrau
e
n
zwisch
e
n
d
e
n
Part
e
i
e
n
.
This
proc
e
dur
e
cr
e
at
e
s/
e
stablish
e
s
trust
b
e
tw
e
e
n
th
e
parti
e
s
.
Ich
trau
e
s
e
in
e
n
Wort
e
n
nicht
.
I
put/hav
e
no
trust
in
his
words
.
R
e
d
e
{f}
;
Ansprach
e
{f}
sp
e
e
ch
;
addr
e
ss
R
e
d
e
n
{pl}
;
Ansprach
e
n
{pl}
sp
e
e
ch
e
s
;
addr
e
ss
e
s
Abschi
e
dsr
e
d
e
{f}
;
Abschi
e
dsansprach
e
{f}
far
e
w
e
ll
sp
e
e
ch
;
far
e
w
e
ll
addr
e
ss
;
val
e
dictory
sp
e
e
ch
;
val
e
dictory
addr
e
ss
;
val
e
dictory
Abschlussr
e
d
e
{f}
closing
sp
e
e
ch
B
e
grüßungsr
e
d
e
{f}
;
B
e
grüßungsansprach
e
{f}
sp
e
e
ch
of
w
e
lcom
e
;
w
e
lcoming
sp
e
e
ch
;
w
e
lcoming
addr
e
ss
B
e
grüßungsr
e
d
e
n
{pl}
;
B
e
grüßungsansprach
e
n
{pl}
sp
e
e
chs
of
w
e
lcom
e
;
w
e
lcoming
sp
e
e
ch
e
s
;
w
e
lcoming
addr
e
ss
e
s
Dank
e
sr
e
d
e
{f}
(
b
e
i
e
in
e
r
Pr
e
isv
e
rl
e
ihung
)
acc
e
ptanc
e
sp
e
e
ch
(given
by
sb
.
r
e
c
e
iving
an
award/priz
e
)
Dank
e
sr
e
d
e
n
{pl}
acc
e
ptanc
e
sp
e
e
ch
e
s
F
e
rns
e
hansprach
e
{f}
t
e
l
e
vision
addr
e
ss
F
e
rns
e
hansprach
e
n
{pl}
t
e
l
e
vision
addr
e
ss
e
s
F
e
str
e
d
e
{f}
;
F
e
stansprach
e
{f}
official
sp
e
e
ch
F
e
str
e
d
e
n
{pl}
;
F
e
stansprach
e
n
{pl}
official
sp
e
e
ch
e
s
Marathonr
e
d
e
{f}
marathon
sp
e
e
ch
Minist
e
rr
e
d
e
{f}
minist
e
rial
sp
e
e
ch
;
minist
e
rial
addr
e
ss
Nomini
e
rungsr
e
d
e
{f}
[pol.]
nominating
sp
e
e
ch
Nomini
e
rungsr
e
d
e
n
{pl}
nominating
sp
e
e
ch
e
s
Tischr
e
d
e
{f}
aft
e
r-dinn
e
r
sp
e
e
ch
Tischr
e
d
e
n
{pl}
aft
e
r-dinn
e
r
sp
e
e
ch
e
s
Wahlr
e
d
e
{f}
[pol.]
campaign
sp
e
e
ch
;
stump
sp
e
e
ch
[Am.]
Wahlr
e
d
e
n
{pl}
campaign
sp
e
e
ch
e
s
;
stump
sp
e
e
ch
e
s
di
e
F
e
str
e
d
e
halt
e
n
to
giv
e
a
formal
addr
e
ss
di
e
R
e
d
e
d
e
s
Präsid
e
nt
e
n
th
e
Pr
e
sid
e
nt's
sp
e
e
ch
;
th
e
sp
e
e
ch
giv
e
n
by
th
e
Pr
e
sid
e
nt
e
in
e
h
e
rvorrag
e
nd
e
R
e
d
e
an
e
xc
e
ll
e
nt
sp
e
e
ch
; a
st
e
m-wind
e
r
[Am.]
[coll.]
e
in
e
R
e
d
e
halt
e
n
;
e
in
e
Ansprach
e
halt
e
n
(
üb
e
r/zu
e
tw
.)
to
giv
e
a
sp
e
e
ch
;
to
mak
e
a
sp
e
e
ch
;
to
d
e
liv
e
r
a
sp
e
e
ch
;
to
giv
e
/d
e
liv
e
r
an
addr
e
ss
(about/on
sth
.)
körp
e
rlich
e
B
e
w
e
gung
{f}
;
körp
e
rlich
e
B
e
tätigung
{f}
e
x
e
rcis
e
;
physical
e
x
e
rcis
e
sich
b
e
w
e
g
e
n
;
sport
e
ln
;
Sport
tr
e
ib
e
n
{v}
to
tak
e
e
x
e
rcis
e
;
to
do
e
x
e
rcis
e
Ich
brauch
e
e
in
w
e
nig
B
e
w
e
gung
.
I
n
e
e
d
to
g
e
t
som
e
e
x
e
rcis
e
.
R
e
vi
e
r
{n}
(
e
in
e
s
Journalist
e
n
,
Först
e
rs
,
Polizist
e
n
usw
.)
b
e
at
(area
sb
.
cov
e
rs
as
part
of
a
job
)
e
in
e
n
R
e
vi
e
rgang/s
e
in
e
Rund
e
mach
e
n
to
b
e
on
th
e
/on
e
's
b
e
at
,
to
b
e
walking
th
e
b
e
at
Was
wir
b
rauchen
sind
m
e
hr
Polizist
e
n
auf
d
e
r
Straß
e
.
What
w
e
n
e
e
d
is
mor
e
polic
e
m
e
n
on
th
e
b
e
at
.
wohl
kaum
;
kaum
(
wahrsch
e
inlich
nicht
)
{adv}
hardly
;
hardly
lik
e
ly
; (rather)
unlik
e
ly
Si
e
wird
(
wohl
)
kaum
Z
e
it
hab
e
n
.
Sh
e
's
hardly
lik
e
ly
/
rath
e
r
unlik
e
ly
to
hav
e
th
e
tim
e
.
Du
wirst
kaum
e
in
e
n
b
e
ss
e
r
e
n
Pr
e
is
find
e
n
.
You'r
e
hardly
lik
e
ly
/
unlik
e
ly
to
find
a
b
e
tt
e
r
pric
e
.
E
s
wird
wohl
kaum
m
e
hr
als
50
E
uro
kost
e
n
.
It
is
unlik
e
ly
to
cost
/ I
will
hardly
cost
mor
e
than
50
e
uros
.
Ich
brauch
e
dir
wohl
kaum
zu
sag
e
n
,
wi
e
s
e
hr
mich
das
e
nttäuscht
hat
.
I
n
e
e
d
hardly
t
e
ll
you
how
this
has
disappoint
e
d
m
e
.
Ohn
e
s
e
in
e
E
ntschloss
e
nh
e
it
wär
e
n
di
e
s
e
R
e
form
e
n
wohl
kaum
so
schn
e
ll
zustand
e
g
e
komm
e
n
.
Without
his
d
e
t
e
rmination
,
th
e
s
e
r
e
forms
could
hardly
hav
e
b
e
e
n
achi
e
v
e
d
so
quickly
.
"Glaubst
du
,
wird
e
r
g
e
winn
e
n
?" -
"Wohl
kaum
!"
'Do
you
think
h
e
'll
win
?' -
'Hardly
! / (That's)
quit
e
unlik
e
ly
! / I
don't
suppos
e
so
!'
D
e
batt
e
{f}
;
Aussprach
e
{f}
[Dt.]
(
E
rört
e
rung
e
in
e
s
Th
e
mas
b
e
i
e
in
e
r
förmlich
e
n
Zusamm
e
nkunft
)
d
e
bat
e
(discussion
of
a
subj
e
ct
in
a
formal
m
e
e
ting
)
D
e
batt
e
n
{pl}
;
Aussprach
e
n
{pl}
d
e
bat
e
s
Schluss
d
e
r
D
e
batt
e
;
Schluss
d
e
r
Aussprach
e
closur
e
of
th
e
d
e
bat
e
am
E
nd
e
d
e
r
D
e
batt
e
at
th
e
conclusion
of
th
e
d
e
bat
e
Packung
{f}
;
G
e
bind
e
{n}
(
V
e
rpackungs
e
inh
e
it
e
in
e
r
War
e
)
[econ.]
pack
e
t
;
packag
e
[Am.]
;
pack
[Am.]
Packung
e
n
{pl}
;
G
e
bind
e
{pl}
pack
e
ts
;
packag
e
s
;
packs
Famili
e
npackung
{f}
family-siz
e
pack
e
t
[Br.]
;
family-siz
e
packag
e
[Am.]
;
family-siz
e
pack
[Am.]
Großpackung
{f}
;
Vorratspackung
{f}
jumbo
pack
e
t
[Br.]
/
packag
e
[Am.]
/
pack
[Am.]
;
bulk
pack
e
t
[Br.]
/
packag
e
[Am.]
/
pack
[Am.]
Packung
für
Großv
e
rbrauch
e
r
;
Packung
für
d
e
n
g
e
w
e
rblich
e
n
B
e
darf
;
g
e
w
e
rblich
e
s
G
e
bind
e
industrial-siz
e
d
pack
e
t
/
packag
e
/
pack
;
industrial-siz
e
pack
e
t
/
packag
e
/
pack
Haushaltpackung
{f}
;
Sparpackung
{f}
e
conomy
siz
e
pack
e
t
[Br.]
;
e
conomy
siz
e
packag
e
[Am.]
Klinikpackung
{f}
;
Anstaltspackung
{f}
[med.]
bulk
hospital
pack
e
t
/
packag
e
/
pack
;
hospital
pack
e
t
/
packag
e
/
pack
Portionsv
e
rpackung
{f}
[cook.]
singl
e
-portion
pack
;
singl
e
-s
e
rving
pack
e
in
e
Packung
K
e
ks
e
a
pack
e
t
of
biscuits
[Br.]
; a
packag
e
of
coocki
e
s
[Am.]
in
d
e
r
Größ
e
e
in
e
r
Vorratspackung
;
als
Vorratspackung
;
als
Großpackung
in
(a)
bulk
pack
siz
e
;
in
(a)
family
pack
siz
e
All
e
Inhaltsstoff
e
sind
auf
d
e
r
Packung
ang
e
führt
.
All
ingr
e
di
e
nts
ar
e
list
e
d
on
th
e
packag
e
.
Di
e
G
e
bind
e
größ
e
sind
12
Flasch
e
n
à 0,75
Lit
e
r
.
Th
e
y
com
e
in
pack
e
ts/packs
of
tw
e
lv
e
0.75
litr
e
bottl
e
s
.
E
tabli
e
rung
{f}
(
von
Bräuch
e
n
,
Fr
e
mdwört
e
rn
)
[ling.]
[soc.]
introduction
(of
customs
,
for
e
ign
words
)
Tabakspf
e
if
e
{f}
;
Pf
e
if
e
{f}
;
Knös
e
l
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.]
[ugs.]
tobacco
pip
e
;
smoking
pip
e
;
pip
e
Tabakspf
e
if
e
n
{pl}
;
Pf
e
if
e
n
{pl}
;
Knös
e
l
{pl}
tobacco
pip
e
s
;
smoking
pip
e
s
;
pip
e
s
M
e
e
rschaumpf
e
if
e
{f}
m
e
e
rschaum
pip
e
Pf
e
if
e
rauchen
to
smok
e
a
pip
e
;
to
b
e
a
pip
e
smok
e
r
sich
e
in
e
Pf
e
if
e
anzünd
e
n
to
light
a
pip
e
;
to
light
up
a
pip
e
B
e
griffsb
e
stimmung
{f}
;
D
e
finition
{f}
(
oft
fälschlich:
B
e
griffsd
e
finition
)
[ling.]
stat
e
m
e
nt
of
m
e
aning
;
outlin
e
of
m
e
aning
;
d
e
finition
of
th
e
t
e
rm
;
d
e
finition
B
e
griffsb
e
stimmung
e
n
{pl}
;
D
e
finition
e
n
{pl}
stat
e
m
e
nts
of
m
e
aning
;
outlin
e
s
of
m
e
aning
;
d
e
finitions
of
t
e
rms
;
d
e
finitions
B
e
griffsb
e
stimmung
{f}
(
als
Üb
e
rschrift
)
D
e
finition
of
T
e
rms
(used
as
a
h
e
ading
)
Nach
di
e
s
e
r
D
e
finition
sind
e
cht
e
Synonym
e
b
e
i
natürlich
e
n
Sprach
e
n
s
e
lt
e
n
.
By
that
d
e
finition
,
tru
e
synonyms
ar
e
rar
e
in
natural
languag
e
s
.
e
l
e
ktrisch
e
s
Rausch
e
n
{n}
;
Rausch
e
n
{n}
[electr.]
[telco.]
e
l
e
ctric
nois
e
;
nois
e
atmosphärisch
e
s
Rausch
e
n
atmosph
e
ric
radio
nois
e
Bildrausch
e
n
{n}
;
v
e
rrauscht
e
s
Bild
;
Schn
e
e
{m}
[ugs.]
;
Am
e
is
e
nkri
e
g
{m}
[humor.]
(
Vid
e
o
)
pictur
e
nois
e
;
snowy
pictur
e
;
snow
[coll.]
(video)
E
ig
e
nrausch
e
n
{n}
inh
e
r
e
nt
nois
e
;
intrinsic
nois
e
e
ingangsb
e
zog
e
n
e
s
äquival
e
nt
e
s
Rausch
e
n
e
quival
e
nt
nois
e
r
e
f
e
rr
e
d
to
input
Funkfr
e
qu
e
nzrausch
e
n
{n}
;
Funkrausch
e
n
{n}
radiofr
e
qu
e
ncy
nois
e
;
radio
nois
e
modal
e
s
Rausch
e
n
(
Glasfas
e
roptik
)
modal
nois
e
;
sp
e
cl
e
nois
e
(fibre
optics
)
Phas
e
nrausch
e
n
{n}
phas
e
nois
e
R
e
strausch
e
n
{n}
r
e
sidual
nois
e
schmalbandig
e
s
Rausch
e
n
narrow-band
nois
e
Wärm
e
rausch
e
n
{n}
;
T
e
mp
e
raturrausch
e
n
{n}
;
th
e
rmisch
e
s
Zufallsrausch
e
n
{n}
;
th
e
rmisch
e
s
Rausch
e
n
{n}
;
Wid
e
rstandsrausch
e
n
{n}
;
Nyquist-Rausch
e
n
{n}
th
e
rmal
agitation
nois
e
;
th
e
rmal
nois
e
;
r
e
sistanc
e
nois
e
;
circuit
nois
e
;
output
nois
e
;
Johnson
nois
e
;
Nyquist
nois
e
w
e
iß
e
s
Rausch
e
n
(
f
e
hl
e
nd
e
r
Bild-
od
e
r
Ton
e
mpfang
)
whit
e
nois
e
(audio,
vid
e
o
)
zufällig
v
e
rt
e
ilt
e
s
Rausch
e
n
random
nois
e
;
fluctuation
nois
e
Dolm
e
tsch
e
n
{n}
;
Dolm
e
tschung
{f}
;
V
e
rdolm
e
tschung
{f}
[Dt.]
(
aus
e
in
e
r/in
e
in
e
Sprach
e
)
[ling.]
int
e
rpr
e
ting
;
int
e
rpr
e
tation
(from/into a
languag
e
)
B
e
gl
e
itdolm
e
tsch
e
n
{n}
b
e
i
öff
e
ntlich
e
n
E
inrichtung
e
n
community
int
e
rpr
e
ting
F
e
rndolm
e
tsch
e
n
{n}
r
e
mot
e
int
e
rpr
e
ting
;
distanc
e
int
e
rpr
e
ting
;
r
e
mot
e
int
e
rpr
e
tation
;
distanc
e
int
e
rpr
e
tation
Flüst
e
rdolm
e
tsch
e
n
{n}
whisp
e
r
e
d
int
e
rpr
e
ting
;
chuchotag
e
Kabin
e
ndolm
e
tsch
e
n
{n}
booth
int
e
rpr
e
ting
Konf
e
r
e
nzdolm
e
tsch
e
n
{n}
conf
e
r
e
nc
e
int
e
rpr
e
ting
Kons
e
kutivdolm
e
tsch
e
n
{n}
cons
e
cutiv
e
int
e
rpr
e
ting
Simultandolm
e
tsch
e
n
{n}
simultan
e
ous
int
e
rpr
e
ting
T
e
l
e
fondolm
e
tsch
e
n
{n}
t
e
l
e
phon
e
int
e
rpr
e
ting
V
e
rhandlungsdolm
e
tsch
e
n
{n}
liaison
int
e
rpr
e
ting
;
ad-hoc
int
e
rpr
e
ting
aktiv
e
s
Dolm
e
tsch
e
n
b
e
i
e
in
e
r
Zusamm
e
nkunft
(
aus
m
e
hr
e
r
e
n
Sprach
e
n
wird
in
m
e
hr
e
r
e
Sprach
e
n
g
e
dolm
e
tscht
)
activ
e
int
e
rpr
e
ting
at
a
m
e
e
ting
(interpretation
is
provid
e
d
from
s
e
v
e
ral
languag
e
s
into
s
e
v
e
ral
languag
e
s
)
passiv
e
s
Dolm
e
tsch
e
n
b
e
i
e
in
e
r
Zusamm
e
nkunft
(
aus
m
e
hr
e
r
e
n
Sprach
e
n
wird
in
nur
e
in
e
Sprach
e
g
e
dolm
e
tscht
)
passiv
e
int
e
rpr
e
ting
at
a
m
e
e
ting
(interpretation
is
provid
e
d
from
s
e
v
e
ral
languag
e
s
into
on
e
languag
e
only
)
schl
e
cht
e
s
Dolm
e
tsch
e
n
poor
int
e
rpr
e
ting
R
e
laisdolm
e
tsch
e
n
{n}
b
e
i
e
in
e
r
Zusamm
e
nkunft
(
kann
e
in
e
ung
e
wöhnlich
e
Sprachkombination
nicht
dir
e
kt
abg
e
d
e
ckt
w
e
rd
e
n
,
nimmt
d
e
r
Dolm
e
tsch
e
r
di
e
Simultandolm
e
tschung
e
in
e
s
Koll
e
g
e
n
als
Ausgangspunkt
)
r
e
lay
int
e
rpr
e
ting
at
a
m
e
e
ting
(when
an
uncommon
languag
e
combination
cannot
b
e
cov
e
r
e
d
dir
e
ctly
,
th
e
int
e
rpr
e
t
e
r
tak
e
s
th
e
simultan
e
ous
int
e
rpr
e
tation
of
a
coll
e
agu
e
as
a
starting
point
)
bi-aktiv
e
s
Dolm
e
tsch
e
n
;
R
e
tourdolm
e
tsch
e
n
(
d
e
r
Dolm
e
tsch
e
r
arb
e
it
e
t
in
e
in
e
r
Fr
e
mdsprach
e
und
s
e
in
e
r
Mutt
e
rsprach
e
in
b
e
id
e
Richtung
e
n
)
bi-activ
e
int
e
rpr
e
ting
;
r
e
tour
int
e
rpr
e
ting
(the
int
e
rpr
e
t
e
r
works
both
ways
b
e
tw
e
e
n
on
e
for
e
ign
languag
e
and
his
moth
e
r
tongu
e
)
mit
od
e
r
ohn
e
Dolm
e
tschung
with
or
without
int
e
rpr
e
tation
s
e
rvic
e
s
provid
e
d
;
with
or
without
th
e
provision
of
int
e
rpr
e
tation
üb
e
rprüf
e
n
,
ob
di
e
Dolm
e
tschung
d
e
m
Original
e
ntspricht
to
v
e
rify
that
th
e
int
e
rpr
e
tation
provid
e
d
is
accurat
e
Dolm
e
tschung
aus
d
e
r
und
in
di
e
Sprach
e
d
e
r
j
e
w
e
ilig
e
n
Organisations
e
inh
e
it
int
e
rpr
e
tation
from
and
into
th
e
languag
e
of
th
e
r
e
sp
e
ctiv
e
unit
of
organization
D
e
r
V
e
rhandlungsdolm
e
tsch
e
r
d
e
ckt
di
e
Dolm
e
tschung
in
zw
e
i
Sprach
e
n
ab
.
Th
e
liaison
int
e
rpr
e
t
e
r
cov
e
rs
th
e
int
e
rpr
e
tation
into
two
languag
e
s
.
B
e
im
Konf
e
r
e
nzdolm
e
tsch
e
n
kann
sowohl
di
e
simultan
e
als
auch
di
e
kons
e
kutiv
e
Dolm
e
tschvariant
e
zur
Anw
e
ndung
komm
e
n
und
b
e
i
V
e
rhandlung
e
n
ist
auch
e
in
e
Simultandolm
e
tschung
möglich
.
In
conf
e
r
e
nc
e
int
e
rpr
e
ting
both
th
e
simultan
e
ous
and
th
e
cons
e
cutiv
e
int
e
rpr
e
ting
mod
e
s
may
b
e
us
e
d
,
and
simultan
e
ous
int
e
rpr
e
ting
is
also
possibl
e
in
a
n
e
gotiating
situation
.
unt
e
rsuch
e
n
;
e
rforsch
e
n
{vt}
to
prosp
e
ct
unt
e
rsuch
e
nd
;
e
rforsch
e
nd
prosp
e
cting
unt
e
rsucht
;
e
rforscht
prosp
e
ct
e
d
e
rforsch
e
n
;
unt
e
rsuch
e
n
;
e
rkund
e
n
{vt}
to
e
xplor
e
e
rforsch
e
nd
;
unt
e
rsuch
e
nd
;
e
rkund
e
nd
e
xploring
e
rforscht
;
unt
e
rsucht
;
e
rkund
e
t
e
xplor
e
d
e
rforscht
;
unt
e
rsucht
;
e
rkund
e
t
e
xplor
e
s
e
rforscht
e
;
unt
e
rsucht
e
;
e
rkund
e
t
e
e
xplor
e
d
st
e
tig
;
st
e
t
;
b
e
ständig
;
ununt
e
rbroch
e
n
;
gl
e
ichbl
e
ib
e
nd
;
konstant
{adj}
constant
e
in
b
e
ständig
e
r
B
e
such
e
rstrom
a
constant
str
e
am
of
visitors
mit
e
in
e
r
konstant
e
n
G
e
schwindigk
e
it
von
80
km/h
fahr
e
n
to
trav
e
l
at
a
constant
sp
e
e
d
of
50
mph
.
Säugling
e
b
rauchen
ständig
e
B
e
tr
e
uung
.
Babi
e
s
n
e
e
d
constant
att
e
ntion
.
Wir
halt
e
n
lauf
e
nd
Kontakt
mit
s
e
in
e
n
Ang
e
hörig
e
n
und
halt
e
n
si
e
üb
e
r
n
e
u
e
E
ntwicklung
e
n
auf
d
e
m
Lauf
e
nd
e
n
.
W
e
ar
e
in
constant
contact
with
his
family
and
will
b
e
k
e
e
ping
th
e
m
inform
e
d
of
any
d
e
v
e
lopm
e
nts
.
St
e
tig
e
s
Lüft
e
n
v
e
rhind
e
rt
Schimm
e
lbildung
.
Constant
v
e
ntilation
pr
e
v
e
nts
mold
from
building
up
.
Nichts
ist
so
b
e
ständig
wi
e
d
e
r
Wand
e
l
.
[Sprw.]
Nothing
is
constant
but
chang
e
.
[prov.]
unt
e
r
;
unt
e
rhalb
(
von
) {prp;
wo
?
+Dat
.;
wohin
?
+Akk
.}
b
e
n
e
ath
[formal]
;
und
e
rn
e
ath
unt
e
r
all
e
r
Kritik
b
e
n
e
ath
cont
e
mpt
D
e
r
Körp
e
r
war
unt
e
r
e
in
e
m
Blätt
e
rhauf
e
n
b
e
grab
e
n
.
Th
e
body
was
buri
e
d
b
e
n
e
ath
a
pil
e
of
l
e
av
e
s
.
E
inig
e
Däch
e
r
brach
e
n
unt
e
r
d
e
m
G
e
wicht
d
e
r
groß
e
n
Schn
e
e
m
e
ng
e
e
in
.
Som
e
roofs
collaps
e
d
b
e
n
e
ath
th
e
w
e
ight
of
so
much
snow
.
Ich
g
e
noss
das
G
e
fühl
d
e
s
warm
e
n
Sand
e
s
unt
e
r
m
e
in
e
n
Füß
e
n
.
I
e
njoy
e
d
f
e
e
ling
th
e
warm
sand
b
e
n
e
ath
my
f
e
e
t
.
Ihr
e
Kni
e
gab
e
n
unt
e
r
ihr
nach
.
H
e
r
kn
e
e
s
w
e
r
e
b
e
ginning
to
giv
e
way
b
e
n
e
ath
h
e
r
.
Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke.
Anzeigen
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "e-rauchen":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner