DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

20 Ergebnisse für bezeichnet
Worttrennung: be·zeich·net
Tipp: Sie können weitere Suchoptionen einstellen.

 Deutsch  Englisch

sogenannte/r/s; so genannte/r/s; das, was als ... bezeichnet wird {adj} (Wertung eines Ausdrucks als nicht allgemein gebräuchlich, nicht offiziell oder nicht fachlich) [anhören] what is called; what is referred to as; what is known as; what (some) people call; so-called [rare] (usually used with quotation marks) (used to show that an expression is not common, official or technical parlance) [anhören]

die sogenannte männliche Menopause the so-called 'male menopause'

Das ist ein sogenannter Supermond. That's what is referred to as a 'supermoon'.

Vielleicht ist das das sogenannte Wunder der Liebe. Perhaps, this is what people call the 'magic of love'.

Dieses Gen produziert eine sogenannte nichtkodierende RNS. This gene produces what is called a 'non-coding RNA'

heißen; bezeichnet werden; den Namen ... tragen {v} [anhören] to be called [anhören]

heißend being called

geheißen been called

er/sie/es heißt [anhören] he/she/it is called

ich/er/sie/es hieß I/he/she/it was called

sie hießen they were called

er/sie/es hat/hatte geheißen he/she/it has/had been called

Wie heißt du?; Wie heißen Sie? What's your name?; What is your name?

Ich heiße ...; Mein Name ist ... My name is ...

Wie werden sie / die [ugs.] bezeichnet? What are they called?

Wie heißt er noch (mal)? [ugs.] What's his name again?

Wie heißt dieser Ort? What's the name of this place?

Das Gebäude in der Mitte trägt den Namen "Regenturm". The center building is called the 'rain tower'.

oben erwähnt; oben bezeichnet mentioned above; above mentioned (a/m)

wie oben erwähnt; wie oben bezeichnet as mentioned above

abwertende Volksgruppenbezeichnung {f}; Ethnophaulismus {m} [ling.] ethnic slur; ethnophaulism; derogatory ethnic label /DEL/

In der Schweiz lebende Deutsche werden abwertend als Gummihälse bezeichnet. Germans living in Switzerland are pejoratively called 'Gummihälse'.

etw. anzeigen; angeben; bezeichnen; kennzeichnen {vt} [anhören] [anhören] [anhören] to indicate sth.

anzeigend; angebend; bezeichnend; kennzeichnend indicating [anhören]

angezeigt; angegeben; bezeichnet; gekennzeichnet [anhören] [anhören] [anhören] indicated [anhören]

zeigt an; gibt an; bezeichnet; kennzeichnet [anhören] indicates [anhören]

zeigte an; gab an; bezeichnete; kennzeichnete indicated [anhören]

etw. benennen; bezeichnen {vt} [anhören] to denominate sth.

benennend; bezeichnend denominating

benannt; bezeichnet [anhören] denominated

benennt; bezeichnet [anhören] denominates

benannte; bezeichnete denominated

Der Betrag lautet auf Euro. The sum is denominated in euro.

jdn./etw. (als jdn./etw.) bezeichnen {vt} [anhören] to call sb./sth. (sb.sth.) [anhören]

bezeichnend calling [anhören]

bezeichnet [anhören] called [anhören]

sich als jd./etw. bezeichnen to call oneself sb./sth.

Diese Substanz wird manchmal auch als Tetrazen bezeichnet. This substance also appears sometimes under the name of tetracene.

etw, (genau) bezeichnen {vt} to denote sth.

bezeichnend denoting

bezeichnet [anhören] denoted

bezeichnet [anhören] denotes

bezeichnete denoted

bezeichnen {vt} [anhören] to describe [anhören]

bezeichnend describing

bezeichnet [anhören] described [anhören]

bezeichnet [anhören] describes

bezeichnete described [anhören]

"Sharp" ist die englische Bezeichnung für jemanden, der sehr intelligent ist. In English, "sharp" is the term used to describe someone who is very intelligent.

jdn./etw. mit etw. bezeichnen {vt} to refer to sb./sth. by sth.

Die Opfer wurden nicht namentlich genannt. The victims were not referred to by name.

Die Universitätsklinik bezeichnet die Patienten jetzt mit ihrem Namen und nicht mit einer Fallnummer. The university hospital now refers to patients by name, not case number.

jdn./etw. mit etw. bezeichnen {vt} to designate sb./sth. (as sth.) (call by a particular name) [anhören]

bezeichnend designating

bezeichnet [anhören] designated [anhören]

Ich werde den ersten Teil mit "Alpha" bezeichnen. I'll designate the first part "alpha".

Nach und nach bezeichnete das Wort "Bonus" die finanzielle Zuwendung selbst. The word "bonus" came to designate the financial reward itself.

jdn./etw. als etw. bezeichnen; jdn./etw. etw. nennen {vt} to refer to sb./sth. as sth.

"Bezahlung nach Klicks" wird auch als "Abrechnung nach Klicks" bezeichnet. 'Pay per click' is also referred to as 'cost per click'.

Er hört es gern, wenn man ihn "Herr Doktor" nennt. He likes to be referred to as 'Doctor'.

dem; der; den; die; welchem [geh.]; welcher [geh.]; welchen [geh.]; welche [geh.] {pron} (Relativpronomen im Dativ/Akkusativ auf eine Person bezogen) [anhören] [anhören] [anhören] [anhören] who; whom [formal] [anhören] [anhören]

wen auch immer whomever

wem auch immer whomsoever

der Spieler, den ich ersetzen sollte the player whom I was to replace

Ich habe auch mit Gabriel gesprochen, den ich vorher nur einmal getroffen hatte. I also talked to Gabriel, who(m) I'd met only once before.

Er mochte den Präsidenten nicht, welchen er einmal als "unerträglichen Langweiler" bezeichnet hatte. He disliked the president, whom he once described as an 'insufferable bore'.

Das ist Kaz, von dem ich dir erzählt habe. This is Kaz, who I told you about.

Ich frage mich, von wem diese Nachricht stammt. I wonder who that message was from.

Er rief seine Schwester an, mit der er zwei Jahre lang nicht gesprochen hatte. He called his sister, whom he hadn't spoken to in two years.

etikettieren; auszeichnen; bezeichnen; mit einer Markierung versehen {vt} [anhören] [anhören] to tag [anhören]

etikettierend; auszeichnend; bezeichnend; mit einer Markierung versehend tagging

etikettiert; ausgezeichnet; bezeichnet; mit einer Markierung versehen [anhören] [anhören] tagged [anhören]

nachstehend; im Folgenden {adv} [jur.] hereafter; hereinafter [anhören]

Das Unternehmen, nachstehend als "der Verkäufer" bezeichnet. (Vertragsformel) [jur.] the Company hereinafter referred to as 'the Seller' (contractual phrase)

etw. nennen; bezeichnen [geh.]; benennen [geh.]; benamsen [ugs.] [humor.] {vt} [anhören] [anhören] to term sth.

nennend; bezeichnend; benennend; benamsend terming

genannt; bezeichnet; benannt; benamst [anhören] [anhören] termed

nennt; bezeichnet; benennt; benamst [anhören] terms [anhören]

nannte; bezeichnete; benannte; benamste termed

selbsterklärt; bekennend {adj} self-confessed

Er gab zu, dass er Angst vorm Zahnarzt hat. He had a self-confessed fear of the dentist.

Sie bezeichnet sich selbst als Romantikerin. She's a self-confessed romantic.

etw. umbenennen; rückbezeichnen; wieder/neu bezeichnen {vt} [anhören] to redesignate sth.

umbenennend; rückbezeichnend; wieder/neu bezeichnend redesignating

umgebenannt; rückbezeichnet; wieder/neu bezeichnet [anhören] redesignated

ungenau; unpräzise; unscharf {adv} [anhören] inaccurately; inexactly; imprecisely

etw. ungenau messen to measure sth. inaccurately

einen Terminus unscharf gebrauchen [ling.] to use a term imprecisely

Die Krankheit wird unpräzise als "Fieber" bezeichnet. The disease is inexactly described as 'fever'.

wahr {adj} (echt, zu Recht so bezeichnet) [anhören] true (genuine, rightly so called) [anhören]

wahre Liebe true love

ein wahrer Gentlement sein to be a true gentleman

Er ist ein wahrer Freund. He is a true friend.
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner