DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
Suchwort:
Mini-Fenster
 

1068 ähnliche Ergebnisse für Gert Hatz
Einzelsuche: Gert · Hatz
Tipp: Rechtschreibprüfung: Wort?

 Deutsch  Englisch

auf etw. zurückgreifen; sich auf etw. stützen, etw. zu Hilfe/in Anspruch nehmen {vi} to draw on/upon sth.

jds. Dienste in Anspruch nehmen; jds. Dienste nutzen to draw on sb.'s services

den Kreditmarkt stark in Anspruch nehmen to draw heavily on the credit market

Sie konnte auf einen großen Erfahrungsschatz zurückgreifen. She had a wealth of experience to draw on.

Der Romanautor schöpft weitgehend aus eigenen Kindheitserlebnissen. The novelist draws heavily on his own childhood experiences.

Der Bericht stützt sich auf mehrere Studien und aktuelle Statistiken. The report draws upon several studies and recent statistics.

Diese Neuinszenierung bedient sich der japanischen Onnagata-Technik, bei der Männer Frauenrollen spielen. This new staging draws on the Japanese onnagata technique, in which men play female roles.

Bei diesen Spielzeugen können Kinder ihre Phantasie spielen lassen. These toys allow children to draw on their imagination.

Er war auf die Großzügigkeit seiner Freunde angewiesen. He had to draw upon the generosity of his friends.

Ich führe da immer gern das amerikanische Beispiel an. I always like to draw on the American example.

Die Rachetragödien des elisabethanischen Englands orientierten sich am Beispiel des römischen Dramatikers Seneca. The revenge plays of Elizabethan England drew on the example of the Roman playwright Seneca.

Absatz- und Vertriebsplanung {f} [econ.] sales and operations planning

Billigkeitsgrundsatz {m} im Gerichtsverfahren; faire Gerichtsverfahren {pl} [jur.] natural justice

Bodensatz {m}; Satz {m} [selten] (bei Getränken auf pflanzlicher Grundlage) [agr.] [anhören] grounds; dregs [anhören]

eine Demonstration seines Könnens geben; demonstrieren, was man alles kann; zeigen, was man alles drauf hat [ugs.] (in Bezug auf bestimmte Fertigkeiten) {vi} to go through your paces (on certain abilities)

Grundsatz {m} der periodenmäßigen Erfassung von Erträgen und Aufwendungen [econ.] [adm.] accrual principle

Grundsatz von allgemeiner Geltung; Axiom {n} axiom

Gurtsatz {m} harness set

Handschutz {m} (Geräteteil) hand guard (on an appliance or tool)

Helling {f}; Aufschleppe {f}; Schlipp {m} (Schiffsbauplatz mit Rampe) [naut.] launching berth; building berth; building slip; slip; slipway (for ships) [anhören]

Kornbesatz {m} (unerwünschte Bestandteile von Getreide) [agr.] grain dockage

Das geht auf keine Kuhhaut. [ugs.] That's going too far.

Malzkaffee {m}; Kaffeeersatz {m}; Ersatzkaffee {m}; Gerstenkaffee {m}; Muckefuck {m} [ugs.]; Muckfuck {m} [ugs.] malt coffee (coffee substitute made from barley malt)

Phosphatdünger {m} [agr.] phosphate fertilizer

Räumungsvergleich {m} [jur.] amicable settlement of a possession action based on the agreement that the tenant will vacate the demised premises by a certain date

Schlafwagenplatz {m} (Bahn) sleeper berth (railway)

Das ist ein Schlupfloch, das gestopft / geschlossen werden muss. That is an open goal waiting to be filled.

Vertrauensschutz {m} protection of confidence; protection of legitimate expectation

Einstellung {f} der Zwangsvollstreckung; Gewährung {f} von Vollstreckungsschutz (durch ein Gericht) [jur.] stay of execution

Was wird das, wenn es fertig ist? What are you up to?

Wertansatz {m} amount stated

Wertermittlungsansatz {m} valuation approach

Lassen wir das (alles) erst einmal an uns herankommen.; Über ungelegte Eier zu reden, bringt nichts. Cross that bridge when you come/get to it.; Don't cross the bridge till you come to it.

Es spricht sich herum, dass ... (the) word is getting out that ...

Daraus geht hervor, dass ... This shows that ...

Das geht dich einen Dreck an! [ugs.] That's none of your damn business! [coll.]

Das führt zu nichts. That will get you nowhere.

Das geht Sie nichts an. That doesn't regard you.

Das geht Sie nichts an. That's nothing to you.

Das geht an die Substanz. That really takes it out of you.

Das geht zu weit. That's going too far.

Das geht mir über die Hutschnur. That's going too far.

Das hat mir gerade noch gefehlt! That's the last thing I needed!; The last thing I need!

Das ist doch ein alter Hut.; Das ist doch kalter Kaffee!; Das ist doch Schnee von gestern! [übtr.] That's old hat! [fig.]

Das ist nicht fair/gerecht! That is not cricket!

Das musst du gerade sagen. That's rich!; That's a bit rich!

Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. The Moor has done his duty, the Moor can go.

Eine Mühle kann nicht mit dem Wasser von gestern mahlen. A mill cannot grind with the water that is past.

Er hat alles nur Erdenkliche getan. He went through enormous trouble.

Er hat das Pulver nicht gerade erfunden. He'll never set the world on fire.

Es geht uns primär darum, dass ... Our main concern is that ...; What concerns us primarily is that ...

Ich hab es knapp verpasst. So geht's mir immer! / So geht's mir! I missed it by seconds. (That was) just my luck!

Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat. I'll tell him where to get off with that stuff.

Ich würde gerne wissen, was du denkst. I would really like to know what you are thinking.; A penny for your thoughts. [fig.]

Im Frühjahr werden die Stühle vor das Café gestellt, im Herbst kommen sie zurück ins Lager. (Merksatz für das Umstellen der Uhren zur Sommerzeit) Spring forward and fall behind. (mnemonic for changing the clocks for daylight saving time)

Leben ist das, was passiert, wenn du gerade andere Pläne schmiedest. Life is what happens to you while you are making plans.

Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen? How can you get anything done with people like that?

Morgenstunde hat Gold im Munde.; Morgenstund hat Gold im Mund.; Der frühe Vogel fängt den Wurm. [Sprw.] The early bird catches the worm.; The early bird gets the worm. [prov.]

Schreib es dir hinter die Ohren, dass ... [übtr.] Get it into your thick head that ... [fig.]

Sie sind wie Hund und Katz.; Sie vertragen sich wie Hund und Katz. They get along like cats and dogs.

Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke. Anzeigen


Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner