DEEn Wörterbuch De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vokabeltrainer

Fachthemen Grammatik Abkürzungen Zufallssuche Einstellungen
Suche in Sprachauswahl
expression
Suchwort:
Mini-Fenster
 

99 Ergebnisse für Expression
Tipp: Umschalten auf einfaches Design?
Einstellungen: Farbstimmung "Schlicht" wählen.

 Deutsch  Englisch

Sprechfähigkeit {f}; verbale Ausdrucksfähigkeit {f}; Sprache {f} [med.] [anhören] power of speech; speech; verbal expression [anhören]

die menschliche Sprechfähigkeit human speech

ein Verlust der Sprechfähigkeit a loss of speech

eine leichte Sprachbeeinträchtigung / Sprechbeeinträchtigung haben to have a mild speech impediment

die Art, wie das Gehirn Ton und Sprache verarbeitet the way the brain processes sound and speech

Sie konnte kaum sprechen und sie konnte nicht gehen. Her speech was bad, and she couldn't walk.

Gesichtsausdruck {m}; Gesicht {n}; Miene {f} [anhören] expression (on your face); face; air, mien [formal]; countenance [poet.] [anhören] [anhören] [anhören]

mit besorgter Miene with a troubled expression (on one's face)

mit Kennermiene with the air of an expert

keine Miene verziehen to keep a straight face

eine frohe/traurige Miene machen to look happy/sad [anhören]

eine wichtige Miene aufsetzen to look important

die Fassung verlieren; das Gesicht verlieren to lose countenance

das Gesicht bewahren; die Fassung bewahren to keep one's countenance

gute Miene zum bösen Spiel machen to put a good / bold / brave face on the matter; to put up a good / bold / brave front

Ihre Miene verhieß nichts Gutes. The expression on her face did not bode well.

Auf dem Foto ist er mit finsterem Gesicht zu sehen. The photograph shows his somber countenance.

Alle Farbe wich aus ihrem Gesicht. All colour drained from her countenance.

Ausdruck {m}; Ausdrucksform {f}; Äußerung {f} [ling.] [anhören] [anhören] expression [anhören]

mündlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit) [ling.] oral expression (language skill)

schriftlicher Ausdruck (Sprachfertigkeit) [ling.] written expression (language skill)

mathematischer Ausdruck {m}; Ausdruck {m} [math.] [comp.] [anhören] mathematical expression; expression [anhören]

mathematische Ausdrücke {pl}; Ausdrücke {pl} mathematical expressions; expressions [anhören]

arithmetischer Ausdruck arithmetic expression

Boole'scher Ausdruck; Boole'sche Größe Boolean expression; conditional expression; logical expression

Differentialausdruck {m} differential expression

einfacher Ausdruck primitive expression

Indexausdruck {m} subscript expression

Klammerausdruck {m} expression in parentheses

mehrgliedriger Ausdruck multi-term expression

sprachlicher Ausdruck {m}; Ausdruck {m} [ling.] [anhören] linguistic expression; expression; locution [anhören]

sprachliche Ausdrücke {pl}; Ausdrücke {pl} linguistic expressions; expressions; locutions [anhören]

idiomatischer Ausdruck idiomatic expression

Mehrwortausdruck {m} multiword expression

unglücklich/ungeschickt gewählter Ausdruck infelicitous expression

etw. in Worte fassen; mit Worten zum Ausdruck bringen; ausdrücken; aussprechen; äußern; verbalisieren [geh.] {vt} [ling.] [anhören] [anhören] [anhören] to put sth. into words; to give verbal expression to sth.; to verbalize sth.; to verbalise sth. [Br.]

in Worte fassend; mit Worten zum Ausdruck bringend; ausdrückend; aussprechend; äußernd; verbalisierend putting into words; giving verbal expression; verbalizing; verbalising

in Worte gefasst; mit Worten zum Ausdruck gebracht; ausgedrückt; ausgesprochen; geäußert; verbalisiert put into words; given verbal expression; verbalized; verbalised

nicht ausgesprochen unverbalized; unverbalised [Br.]

einen Gedanken in Worte fassen to verbalize an idea

seine Gefühle äußern to verbalize your feelings

ein Elternhaus, wo Liebe nicht mit Worten zum Ausdruck gebracht wurde a home where love wasn't verbalized

Meinungsäußerung {f} expression of opinion

Meinungsäußerungen {pl} expressions of opinion

frei Meinungsäußerung free expression of opinion

Danksagung {f} [anhören] expression of thanks

Danksagungen {pl} expressions of thanks

Entfernungsangabe {f} expression of distance

Entfernungsangaben {pl} expressions of distance

Gefühlsausdruck {m} [psych.] expression of emotion

Gefühlsausdrücke {pl} expressions of emotion

Missfallenskundgebung {f}; Missfallensbekundung {f} expression of displeasure; demonstration of displeasure

Missfallenskundgebungen {pl}; Missfallensbekundungen {pl} expressions of displeasure; demonstrations of displeasure

Willensäußerung {f}; Willensbekundung {f} expression of will; manifestation of will

Willensäußerungen {pl}; Willensbekundungen {pl} expressions of will; manifestations of will

Ergebnisdarstellung {f} expression of results

Gradangabe {f} expression of degree; degree expression

Mengenangabe {f} expression of quantity

Richtungsangabe {f} [ling.] expression of directional movement

Ehrenbezeugung {f}; Ehrenbezeigung {f}; Reverenz {f} accolade; expression of honour [anhören]

Ehrenbezeugungen {pl}; Ehrenbezeigungen {pl}; Reverenzen {pl} accolades; expressions of honour

jdm. eine besondere Reverenz erweisen to give a special accolade to sb.

Vor seiner Darstellung des Bösewichts kann man sich nur verneigen. Accolades should go to him for his role as villain.

sprachliche Neubildung {f}; Wortneubildung {f}; Wortneuschöpfung {f}; neugebildeter Ausdruck {m}; Neologismus {m} [ling.] newly coined expression; newly coined word; neologism

sprachliche Neubildungen {pl}; Wortneubildungen {pl}; Wortneuschöpfungen {pl}; neugebildete Ausdrücke {pl}; Neologismen {pl} newly coined expressions; newly coined words; neologisms

Der Ausspruch stammt von Schiller. The word was coined by Schiller.

Ausdrucksform {f} form of expression

Ausdrucksformen {pl} forms of expression

Ausdruckszeichen {n}; Ausdrucksbezeichnung {f} [mus.] mark of expression; expression mark; expressive mark; expression marking; mood marking

Ausdruckszeichen {pl}; Ausdrucksbezeichnungen {pl} marks of expression; expression marks; expressive marks; expression markings; mood markings

Gefühlsausdruck {m} [ling.] emotional expression

Gefühlsausdrücke {pl} emotional expressions

Genausprägung {f}; Genexpression {f}; Genexprimierung {f} [biochem.] gene expression

heterologe Genexpression foreign gene expression

Gesichtsausdruck {m}; Mimik {f}; Mienenspiel {n} facial expression

Gesichtsausdrücke {pl} facial expressions

Klammerausdruck {m} [math.] bracket term; parenthetic expression

Klammerausdrücke {pl} bracket terms; parenthetic expressions

Redefreiheit {f}; Recht {n} auf freie Meinungsäußerung; Meinungsfreiheit {f} [pol.] freedom of speech; liberty of speech; free speech; freedom of opinion; freedom of expression

Dort herrscht Redefreiheit. They enjoy freedom of speech there.

Redewendung {f}; Wendung {f} [ling.] [anhören] phrase; (idiomatic) expression; idiom [anhören] [anhören] [anhören]

feststehende Redewendung; feste Redewendung; feste Wendung set phrase; set expression; fixed expression

Term {m}; mathematischer Ausdruck {m} [math.] term; mathematical expression [anhören]

Terme {pl}; mathematische Ausdrücke {pl} terms; mathematical expressions [anhören]

Zwillingsformel {f}; Paarformel {f}; Paarformel {f} [ling.] irreversible binomial; frozen binomial; binomial freeze; binomial expression; binomial pair; nonreversible word pair

Zwillingsformeln {pl}; Paarformeln {pl}; Paarformeln {pl} irreversible binomials; frozen binomials; binomial freezes; binomial expressions; binomial pairs; nonreversible word pairs

umgangssprachlicher Ausdruck {m}; Umgangssprachausdruck {m} [ling.] colloquial expression; colloquialism

umgangssprachliche Ausdrücke {pl}; Umgangssprachausdrücke {pl} colloquial expressions; colloquialisms

Ausdrucksmittel {n} means of expression

Ausdrucksmittel {pl} means of expression

Ausdrucksmöglichkeit {f} possibility of expression; way of expressing; form of expression

Ausdrucksmöglichkeiten {pl} possibilities of expression; ways of expressing; forms of expression

Anschlagsdynamik {f}; Anschlagdynamik {f} [mus.] keyboard expression

seinen Ausdruck finden {v} (in einer Sache) (Sache) to find its expression; to be expressed (in sth.) (of a thing)

Gefühlsäußerung {f} outpouring; expression of emotion

Gelegenheitsbildung {f}; Ad-hoc-Bildung {f}; Okkasionalismus {m} [ling.] nonce expression; occasionalism

Ortsangabe {f} [ling.] adverbial expression of place; adverbial of place; expression of place

eine Schiffsladung {f}; eine Bootsladung {f} (von etw.) (Mengenangabe) a shipload; a boatload (of sth.) (expression of quantity)

Selbstdarstellung {f} self-expression

Sympathiebekundung {f} demonstration of sympathy; profession of sympathy; expression of sympathy

Zeitangabe {f} [ling.] adverbial expression of time; adverbial of time; expression of time

sich ausleben; sich entfalten {vr} to find complete expression; to be given complete expression

bivariat; mit zwei Veränderlichen {adj} (Ausdruck, Funktion, Gleichung) [math.] bivariate (of an expression, function, equation)

blumig {adj} (Ausdruck, Stil) [übtr.] flowery adj (expression, style)

cantabile; gesangsartig {adj} (Ausdrucksbezeichnung) [mus.] cantabile; in a singing style (expression marking)

fragend; forschend {adj} (Gesichtsausdruck, Tonfall) questioning; enquiring; inquisitive; interrogative [formal]; interrogatory [formal] (of an expression on your face or tone of voice) [anhören]

geschlechtliche Ausdrucksformen {pl} [soc.] gender expression

glückstrahlend {adv} with a radiantly happy face / expression

sich in etw. niederschlagen {vr}; zum Ausdruck kommen to find expression in sth.; to be reflected in sth.

Zeitausdruck {m} [ling.] time expression

Fehler innerhalb des Ausdrucks (Fehlermeldung) [comp.] Error in expression (error message)

Weitere Ergebnisse >>>
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Werbepartner