Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
expressed
expresses
expressible
expressing
expression
expression in parentheses
expression mark
expression marking
expression markings
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
99 Ergebnisse für
Expression
Tipp:
Umschalten auf einfaches Design?
→
Einstellungen: Farbstimmung "Schlicht" wählen.
Deutsch
Englisch
Sprechfähigkeit
{f}
;
verbale
Ausdrucksfähigkeit
{f}
;
Sprache
{f}
[med.]
power
of
speech
;
speech
;
verbal
expression
die
menschliche
Sprechfähigkeit
human
speech
ein
Verlust
der
Sprechfähigkeit
a
loss
of
speech
eine
leichte
Sprachbeeinträchtigung
/
Sprechbeeinträchtigung
haben
to
have
a
mild
speech
impediment
die
Art
,
wie
das
Gehirn
Ton
und
Sprache
verarbeitet
the
way
the
brain
processes
sound
and
speech
Sie
konnte
kaum
sprechen
und
sie
konnte
nicht
gehen
.
Her
speech
was
bad
,
and
she
couldn't
walk
.
Gesichtsausdruck
{m}
;
Gesicht
{n}
;
Miene
{f}
expression
(on
your
face
);
face
;
air
,
mien
[formal]
;
countenance
[poet.]
mit
besorgter
Miene
with
a
troubled
expression
(on
on
e's
face
)
mit
Kennermiene
with
the
air
of
an
expert
keine
Miene
verziehen
to
keep
a
straight
face
eine
frohe/traurige
Miene
machen
to
look
happy/sad
eine
wichtige
Miene
aufsetzen
to
look
important
die
Fassung
verlieren
;
das
Gesicht
verlieren
to
lose
countenance
das
Gesicht
bewahren
;
die
Fassung
bewahren
to
keep
on
e's
countenance
gute
Miene
zum
bösen
Spiel
machen
to
put
a
good
/
bold
/
brave
face
on
the
matter
;
to
put
up
a
good
/
bold
/
brave
front
Ihre
Miene
verhieß
nichts
Gutes
.
The
expression
on
her
face
did
not
bode
well
.
Auf
dem
Foto
ist
er
mit
finsterem
Gesicht
zu
sehen
.
The
photograph
shows
his
somber
countenance
.
Alle
Farbe
wich
aus
ihrem
Gesicht
.
All
colour
drained
from
her
countenance
.
Ausdruck
{m}
;
Ausdrucksform
{f}
;
Äußerung
{f}
[ling.]
expression
mündlicher
Ausdruck
(
Sprachfertigkeit
)
[ling.]
oral
expression
(language
skill
)
schriftlicher
Ausdruck
(
Sprachfertigkeit
)
[ling.]
written
expression
(language
skill
)
mathematischer
Ausdruck
{m}
;
Ausdruck
{m}
[math.]
[comp.]
mathematical
expression
;
expression
mathematische
Ausdrücke
{pl}
;
Ausdrücke
{pl}
mathematical
expression
s
;
expression
s
arithmetischer
Ausdruck
arithmetic
expression
Boole'scher
Ausdruck
;
Boole'sche
Größe
Boolean
expression
;
conditional
expression
;
logical
expression
Differentialausdruck
{m}
differential
expression
einfacher
Ausdruck
primitive
expression
Indexausdruck
{m}
subscript
expression
Klammerausdruck
{m}
expression
in
parentheses
mehrgliedriger
Ausdruck
multi-term
expression
sprachlicher
Ausdruck
{m}
;
Ausdruck
{m}
[ling.]
linguistic
expression
;
expression
;
locution
sprachliche
Ausdrücke
{pl}
;
Ausdrücke
{pl}
linguistic
expression
s
;
expression
s
;
locutions
idiomatischer
Ausdruck
idiomatic
expression
Mehrwortausdruck
{m}
multiword
expression
unglücklich/ungeschickt
gewählter
Ausdruck
infelicitous
expression
etw
.
in
Worte
fassen
;
mit
Worten
zum
Ausdruck
bringen
;
ausdrücken
;
aussprechen
;
äußern
;
verbalisieren
[geh.]
{vt}
[ling.]
to
put
sth
.
into
words
;
to
give
verbal
expression
to
sth
.;
to
verbalize
sth
.;
to
verbalise
sth
.
[Br.]
in
Worte
fassend
;
mit
Worten
zum
Ausdruck
bringend
;
ausdrückend
;
aussprechend
;
äußernd
;
verbalisierend
putting
into
words
;
giving
verbal
expression
;
verbalizing
;
verbalising
in
Worte
gefasst
;
mit
Worten
zum
Ausdruck
gebracht
;
ausgedrückt
;
ausgesprochen
;
geäußert
;
verbalisiert
put
into
words
;
given
verbal
expression
;
verbalized
;
verbalised
nicht
ausgesprochen
unverbalized
;
unverbalised
[Br.]
einen
Gedanken
in
Worte
fassen
to
verbalize
an
idea
seine
Gefühle
äußern
to
verbalize
your
feelings
ein
Elternhaus
,
wo
Liebe
nicht
mit
Worten
zum
Ausdruck
gebracht
wurde
a
home
where
love
wasn't
verbalized
Meinungsäußerung
{f}
expression
of
opinion
Meinungsäußerungen
{pl}
expression
s
of
opinion
frei
Meinungsäußerung
free
expression
of
opinion
Danksagung
{f}
expression
of
thanks
Danksagungen
{pl}
expression
s
of
thanks
Entfernungsangabe
{f}
expression
of
distance
Entfernungsangaben
{pl}
expression
s
of
distance
Gefühlsausdruck
{m}
[psych.]
expression
of
emotion
Gefühlsausdrücke
{pl}
expression
s
of
emotion
Missfallenskundgebung
{f}
;
Missfallensbekundung
{f}
expression
of
displeasure
;
demonstration
of
displeasure
Missfallenskundgebungen
{pl}
;
Missfallensbekundungen
{pl}
expression
s
of
displeasure
;
demonstrations
of
displeasure
Willensäußerung
{f}
;
Willensbekundung
{f}
expression
of
will
;
manifestation
of
will
Willensäußerungen
{pl}
;
Willensbekundungen
{pl}
expression
s
of
will
;
manifestations
of
will
Ergebnisdarstellung
{f}
expression
of
results
Gradangabe
{f}
expression
of
degree
;
degree
expression
Mengenangabe
{f}
expression
of
quantity
Richtungsangabe
{f}
[ling.]
expression
of
directional
movement
Ehrenbezeugung
{f}
;
Ehrenbezeigung
{f}
;
Reverenz
{f}
accolade
;
expression
of
honour
Ehrenbezeugungen
{pl}
;
Ehrenbezeigungen
{pl}
;
Reverenzen
{pl}
accolades
;
expression
s
of
honour
jdm
.
eine
besondere
Reverenz
erweisen
to
give
a
special
accolade
to
sb
.
Vor
seiner
Darstellung
des
Bösewichts
kann
man
sich
nur
verneigen
.
Accolades
should
go
to
him
for
his
role
as
villain
.
sprachliche
Neubildung
{f}
;
Wortneubildung
{f}
;
Wortneuschöpfung
{f}
;
neugebildeter
Ausdruck
{m}
;
Neologismus
{m}
[ling.]
newly
coined
expression
;
newly
coined
word
;
neologism
sprachliche
Neubildungen
{pl}
;
Wortneubildungen
{pl}
;
Wortneuschöpfungen
{pl}
;
neugebildete
Ausdrücke
{pl}
;
Neologismen
{pl}
newly
coined
expression
s
;
newly
coined
words
;
neologisms
Der
Ausspruch
stammt
von
Schiller
.
The
word
was
coined
by
Schiller
.
Ausdrucksform
{f}
form
of
expression
Ausdrucksformen
{pl}
forms
of
expression
Ausdruckszeichen
{n}
;
Ausdrucksbezeichnung
{f}
[mus.]
mark
of
expression
;
expression
mark
;
expressive
mark
;
expression
marking
;
mood
marking
Ausdruckszeichen
{pl}
;
Ausdrucksbezeichnungen
{pl}
marks
of
expression
;
expression
marks
;
expressive
marks
;
expression
markings
;
mood
markings
Gefühlsausdruck
{m}
[ling.]
emotional
expression
Gefühlsausdrücke
{pl}
emotional
expression
s
Genausprägung
{f}
;
Gen
expression
{f}
;
Genexprimierung
{f}
[biochem.]
gene
expression
heterologe
Gen
expression
foreign
gene
expression
Gesichtsausdruck
{m}
;
Mimik
{f}
;
Mienenspiel
{n}
facial
expression
Gesichtsausdrücke
{pl}
facial
expression
s
Klammerausdruck
{m}
[math.]
bracket
term
;
parenthetic
expression
Klammerausdrücke
{pl}
bracket
terms
;
parenthetic
expression
s
Redefreiheit
{f}
;
Recht
{n}
auf
freie
Meinungsäußerung
;
Meinungsfreiheit
{f}
[pol.]
freedom
of
speech
;
liberty
of
speech
;
free
speech
;
freedom
of
opinion
;
freedom
of
expression
Dort
herrscht
Redefreiheit
.
They
enjoy
freedom
of
speech
there
.
Redewendung
{f}
;
Wendung
{f}
[ling.]
phrase
; (idiomatic)
expression
;
idiom
feststehende
Redewendung
;
feste
Redewendung
;
feste
Wendung
set
phrase
;
set
expression
;
fixed
expression
Term
{m}
;
mathematischer
Ausdruck
{m}
[math.]
term
;
mathematical
expression
Terme
{pl}
;
mathematische
Ausdrücke
{pl}
terms
;
mathematical
expression
s
Zwillingsformel
{f}
;
Paarformel
{f}
;
Paarformel
{f}
[ling.]
irreversible
binomial
;
frozen
binomial
;
binomial
freeze
;
binomial
expression
;
binomial
pair
;
nonreversible
word
pair
Zwillingsformeln
{pl}
;
Paarformeln
{pl}
;
Paarformeln
{pl}
irreversible
binomials
;
frozen
binomials
;
binomial
freezes
;
binomial
expression
s
;
binomial
pairs
;
nonreversible
word
pairs
umgangssprachlicher
Ausdruck
{m}
;
Umgangssprachausdruck
{m}
[ling.]
colloquial
expression
;
colloquialism
umgangssprachliche
Ausdrücke
{pl}
;
Umgangssprachausdrücke
{pl}
colloquial
expression
s
;
colloquialisms
Ausdrucksmittel
{n}
means
of
expression
Ausdrucksmittel
{pl}
means
of
expression
Ausdrucksmöglichkeit
{f}
possibility
of
expression
;
way
of
expressing
;
form
of
expression
Ausdrucksmöglichkeiten
{pl}
possibilities
of
expression
;
ways
of
expressing
;
forms
of
expression
Anschlagsdynamik
{f}
;
Anschlagdynamik
{f}
[mus.]
keyboard
expression
seinen
Ausdruck
finden
{v}
(
in
einer
Sache
) (
Sache
)
to
find
its
expression
;
to
be
expressed
(in
sth
.) (of a
thing
)
Gefühlsäußerung
{f}
outpouring
;
expression
of
emotion
Gelegenheitsbildung
{f}
;
Ad-hoc-Bildung
{f}
;
Okkasionalismus
{m}
[ling.]
nonce
expression
;
occasionalism
Ortsangabe
{f}
[ling.]
adverbial
expression
of
place
;
adverbial
of
place
;
expression
of
place
eine
Schiffsladung
{f}
;
eine
Bootsladung
{f}
(
von
etw
.) (
Mengenangabe
)
a
shipload
; a
boatload
(of
sth
.) (expression
of
quantity
)
Selbstdarstellung
{f}
self-
expression
Sympathiebekundung
{f}
demonstration
of
sympathy
;
profession
of
sympathy
;
expression
of
sympathy
Zeitangabe
{f}
[ling.]
adverbial
expression
of
time
;
adverbial
of
time
;
expression
of
time
sich
ausleben
;
sich
entfalten
{vr}
to
find
complete
expression
;
to
be
given
complete
expression
bivariat
;
mit
zwei
Veränderlichen
{adj}
(
Ausdruck
,
Funktion
,
Gleichung
)
[math.]
bivariate
(of
an
expression
,
function
,
equation
)
blumig
{adj}
(
Ausdruck
,
Stil
)
[übtr.]
flowery
adj
(expression,
style
)
cantabile
;
gesangsartig
{adj}
(
Ausdrucksbezeichnung
)
[mus.]
cantabile
;
in
a
singing
style
(expression
marking
)
fragend
;
forschend
{adj}
(
Gesichtsausdruck
,
Tonfall
)
questioning
;
enquiring
;
inquisitive
;
interrogative
[formal]
;
interrogatory
[formal]
(of
an
expression
on
your
face
or
tone
of
voice
)
geschlechtliche
Ausdrucksformen
{pl}
[soc.]
gender
expression
glückstrahlend
{adv}
with
a
radiantly
happy
face
/
expression
sich
in
etw
.
niederschlagen
{vr}
;
zum
Ausdruck
kommen
to
find
expression
in
sth
.;
to
be
reflected
in
sth
.
Zeitausdruck
{m}
[ling.]
time
expression
Fehler
innerhalb
des
Ausdrucks
(
Fehlermeldung
)
[comp.]
Error
in
expression
(error
message
)
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "Expression":
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner