|
Einsprüche {pl}; Einwände {pl}; Einwendungen {pl}; Einreden {pl}; Widersprüche {pl}; Einsprachen {pl}; Appelationen {pl} |
objections; protests; defences/defenses; pleas; exceptions ![exceptions [listen]](/pics/s1.png) |
|
berechtigter Einwand; begründete Einrede |
good defence |
|
aufschiebende Einrede; dilatorische Einrede |
dilatory defence, dilatory plea |
|
dauernde Einrede; peremptorische Einrede |
peremptory defence; peremptory plea; plea in bar [Am.] |
|
prozesshindernde Einrede |
legal objection to an action; preliminary objection; demurrer to action [Am.] |
|
rechtsverhindernde Einwendung |
plea by way of traverse |
|
rechtvernichtende Einwendung |
plea by way of confession and avoidance |
|
Einspruch wegen mangelnder Neuheit (Patent) |
objection for want of novelty (patent) |
|
Einspruch gegen einen Zeugen |
objection to a witness |
|
Einwendungen gegen Ansprüche aus Besitz |
defences against claims arising from possession |
|
Einwendungen gegen einen neuen Gläubiger |
defences against a new creditor |
|
Einwendungen aus der Nichtigkeit der Ehe |
defences based upon the voidness of the marriage |
|
Widerspruch gegen die Richtigkeit des Grundbuchs |
objection to incorrect entry in the Land Register |
|
Widerspruch des Mieters gegen die Kündigung |
objections by the tenant to the (notice of) termination of the tenancy/lease |
|
Einrede der Arglist |
defence of fraud; exceptio doli |
|
Einreden des Bürgen |
defences of the surety |
|
Einrede des höheren Befehls |
plea of superior orders |
|
Einrede des Mehrverkehrs (Vaterschaftsklage) |
defence of multiple access/several lovers; exceptio plurium (paternity action) |
|
Einrede des nichterfüllten Vertrags |
defence of non-performance of the contract |
|
Einrede der Unzurechnungsfähigkeit |
plea of insanity |
|
Einrede der Unzuständigkeit (des Gerichts) |
objection to jurisdiction; defence of jack of jurisdiction; plea as to jurisdiction |
|
Einrede der Verjährung |
defence of the statute of limitations; plea of lapse of time |
|
Einrede der Vorausklage |
defence of failure to pursue remedies; defence of lack of (prior) judicial prosecution; beneficium excussionis |
|
Einrede der Vorveröffentlichung (Patent) |
plea of prior publication |
|
Einspruch einlegen [Dt.]/erheben [Ös.]; einen Einwand erheben; eine Einwendung entgegensetzen; eine Einrede vorbringen/geltend machen |
to raise a objection/a plea; to put forward/plea a defence; to put in a plea; to take exception; to veto ![veto {verb} [listen]](/pics/s1.png) |
|
die Einrede der Verjährung geltend machen; sich auf Verjährung berufen |
to plead the statute of limitations [Br.]; to plead the defense of limitation [Am.] |
|
einer Verjährungseinrede entgegenstehen |
to defeat the defence of the statute of limitations |
|
auf die Einrede der Vorausklage verzichten |
to waive the defence of failure to pursue remedies |
|
Einwendungen schriftlich niederlegen und begründen |
to set out/state one's objections in writing, giving reasons/stating the reasons |
|
einen Einwand beseitigen; einem Einwand begegnen |
to meet an objection |
|
eine Einrede zurückweisen |
to reject a defence; to reject a plea. |
|
eine Einwendung als unberechtigt zurückweisen |
to dismiss an objection as unjustified/unfounded |
|
Es wurde kein Einspruch/Einwand erhoben. |
No objection was raised. |
|
Eine Einrede steht entgegen. |
There is a defence. |
|
schriftlich Widerspruch einlegen [Dt.]/Einspruch erheben [Ös.] |
to file an objection |
|
Einwände und Anregungen |
objections and suggestions |
|
jds. Einwände übergehen |
to ignore sb.'s objections |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? |
They look exactly the same. How can you tell which is which? |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. |