DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Humor
Search for:
Mini search box
 

101 results for humor | humor
Word division: Hu·mor
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Humor {m}; Komik {f} [listen] [listen] humour [Br.]; humor [Am.] [listen]

Anflug von Humor streak of humour

schwarzer Humor black humour/humor

Sinn für Humor haben to have a sense of humour/humor

guter Stimmung sein to be in a good humour

Abc-Schütze {m}; I-Dotz {m} [Mittelwestdt.]; I-Dötzchen {n} [Mittelwestdt.]; I-Männchen {n}; Taferlklassler {m} [Südwestdt.] [Ös.]; Tafelkratzer {m} [Ös.] [humor.] [school.] abecedarian

Albernheit {f}; Schwabenstreich {m} [humor.] tomfoolery

Bauarbeiterdekollete {n} (Gesäßfalte) [humor.] plumber's smile (gluteal furrow)

Bierbauch {m}; Schmerbauch {m} [humor.]; Embonpoint {m} [humor.]; Mollenfriedhof {m} (Berlin) [humor.]; Backhendlfriedhof/Hendlfriedhof {m} [Bayr.] [Ös.] [humor]; Güggelifriedhof {m} [Schw.] [humor] [ugs.] [anat.] beer belly; beer gut

Bildrauschen {n}; verrauschtes Bild; Schnee {m} [ugs.]; Ameisenkrieg {m} [humor.] (TV) [listen] picture noise; snowy picture; snow [coll.]

jds. Ehehälfte {f}; jds. Angetraute {f} [humor]; jds. bessere Hälfte {f} [humor.]; die gnädige Frau [humor.] (Ehefrau) [soc.] sb.'s better half; sb.'s little lady; sb.'s indoors; sb.'s significant other /SO/; the missus (wife)

Eisenbahnfanatiker {m}; Eisenbahnfan {m}; Ferrosexueller {m} [humor.] railway enthusiast [Br.]; railroad enthusiast [Am.]

Fettpölsterchen {n}; Hüftspeck {m} [ugs.]; Hüftgold {n} [humor.]; Speckrollen {pl} [anat.] love handles [humor.]

das älteste Gewerbe der Welt (humor. für Prostitution) the oldest profession in the world (humor. for prostitution)

Hochfrisur {f}; Entwarnungsfrisur {f} [humor.] [hist.] upswept hairstyle

Hochwasserhose {f} [humor.] [textil.] high-water trousers [Br.]; high-water pants [Am.]; floods [Am.]

Lumpensammler {m} [humor.] (letztes Verkehrsmittel in der Nacht) last night bus/tram/train [listen]

Rettungsring {m}; Schwimmreifen {m} [Ös.] (Fettwulst in Hüfthöhe) [humor.] [anat.] spare tyre [Br.]/tire [Am.]

Schäferstündchen {n} [humor.] [poet.] lovers' tryst; tryst

Schneckenpost {f} [humor.] snail mail

Süßigkeiten {pl}; Naschereien {pl}; Leckereien {pl}; Schleckereien {pl} [Ös.] [Schw.]; Leckerlis {pl} [humor.]; Näschereien {pl} [geh.] (veraltend); Konfetti {n} [Ös.] (veraltet) [cook.] sweets [Br.]; candies [Am.]; lollies [Austr.]; goodies; dainties [listen] [listen]

das Tanzbein schwingen; schwofen [ugs.] [humor.] to trip the light fantastic; to shake a leg (old-fashioned)

Topfgucker {m}; Häferlgucker {m} [Ös.] [humor.] [cook.] cooking watcher

Zornesfalten {pl}; Denkerfalten {pl} [humor.]; Glabellafalten {pl}; Glabellarfalten {pl} [med.] frown lines/wrinkles; anger/angry wrinkles; glabella lines/wrinkles; glabellar lines/wrinkles

ätzend {adj} [übtr.] (Humor) astringent [fig.]

derb {adj} (Humor) earthy (humour)

ehrwürdiges Gebäude {n}; großes Haus {n}; Palast {m} [humor.] pile [listen]

sich entlieben {vr} [humor.] [soc.] to fall out of love

fahrbarer Untersatz {m} [ugs.] [humor.] wheels [listen]

moralisierend; moralinsauer [humor.]; puritanisch {adj} [pej.] [psych.] priggish

schnäbeln {vi} [humor.] (küssen) to bill and coo

seinen Friedrich Wilhelm auf etw. setzen (etw. signieren) [humor.] to put one's John Hancock on sth.

topfgucken; häferlgucken [Ös.] [humor.] (nur im Infinitiv) {vi} [cook.] to watch sb. cooking

trocken {adj} (Humor) [listen] deadpan

und zwar; als da wären; als da sind (altertümelnd) [humor.] (vor Aufzählungen) namely; videlicet /viz./ (before enumerations) [listen]

wahrlich; fürwahr (veraltet/humor.) {adv} forsooth [obs.] [humor.]

weg; fort; verschwunden; futsch [ugs.]; futschikato [ugs.] [humor.] {adj} [listen] [listen] gone [listen]

Arbeitest du noch oder lebst du schon? [humor.] (Are you) Still working, or are you living already?

Aargau /AG/; Rüebliland [Schw.] [humor.] (Kanton der Schweiz; Hauptort: Aarau) [geogr.] Aargau (canton of Switzerland); Argovia [old]

Frankfurt am Main; Mainhattan [humor.] (Stadt in Deutschland) [geogr.] Frankfurt am Main; Frankfurt on the Main (city in Germany)

trocken {adj} (Humor, Aussage) [listen] wry {adj} [listen]

Ich habe fertig. /IHF/ (bewusster Grammatikfehler statt 'Ich bin fertig') [humor.] I'm quite ready.

fehlender Sinn für Humor SOHF : sense of humour failure

Adamskostüm {n}; Evakostüm {n} [humor.] birthday suit

im Adamskostüm/Evakostüm [listen] in one's birthday suit

Badenixe {f} [humor.] bathing beauty

Badenixen {pl} bathing beauties

Beamte {m,f}; Beamter; Staatsbeamter {m}; Staatsdiener {m} [humor.] [adm.] [listen] civil servant [Br.]; public officer [Am.]; officer; official [listen] [listen]

Beamten {pl}; Beamte; Staatsbeamten {pl}; Staatsdiener {pl} civil servants; public officers; officers; officials [listen]

leitende Beamte; Chefbeamte [Schw.] senior officials

Beamte des Gerichtshofs officers of the Tribunal

Bier {n}; Gerstensaft {m} [humor.] [cook.] beer; amber nectar [Br.] [Aus.] [humor.] [listen]

Biere {pl} beers

helles Bier lager; light beer [listen]

dunkles Bier brown ale; dark beer

obergäriges/untergäriges Bier top-fermented/bottom-fermented beer [listen]

leicht/stark gehopftes Bier lightly/heavily hopped beer

Grünbier {n} green beer

Hirsebier {n} sorghum beer

Leichtbier {n} lite beer

Starkbier {n} high-gravity beer; heavy [Scot.] [listen]

Vollbier {n} medium-gravity beer

Wurzelbier {n} root beer

Bier vom Fass; Fassbier {n}; Schankbier {n} beer on draught; draught beer; draft beer [Am.] [listen]

alkoholfreies Bier non-alcoholic beer; NA beer

alkoholarmes Bier near beer

Buch {n}; Heft {n} [listen] [listen] book [listen]

Bücher {pl}; Hefte {pl} books [listen]

ausgeliehene Bücher books on loan

lieferbare Bücher books in print

ungebundenes Buch book in sheets

E-Buch {n}; Digitalbuch {n} e-book

ein Buch katalogisieren / in einen Katalog aufnehmen to catalogue/list a book

ein Buch ins Regal stellen to shelve a book

ein Buch (wieder) einordnen to put a book in order

Bücher signieren to sign books

in ein Buch vertieft sein to be sunk in a book

wie es im Buche steht a textbook example

vorhandene Bücher in der Bibliothek books available in the library

für jdn. ein Buch mit sieben Siegeln sein [übtr.] to be a closed book to sb.

Wie finden Sie das Buch? How do you like that book?

Öffnet eure Bücher auf Seite ... Open your books at page ...

Das Buch liest sich wie von selbst. This book is a real page-turner.

Dieses Buch kann man einfach nicht aus der Hand legen. [humor.] This book is unputdownable.

Buschtrommel {f} [übtr.]; Gerüchteküche {f} grapevine [listen]

Flurfunk [übtr.] [humor.] office grapevine

Mir ist zu Ohren gekommen, dass ... I heard through the grapevine that ...

Das habe ich gerüchteweise gehört.; Mir hat es jemand zugezwitschert. I heard it through the grapevine.

Elternteil {n} [soc.] parent [listen]

Eltern {pl} [listen] parents [listen]

Adoptiveltern {pl} adoptive parents

besorgte Eltern concerned parents

minderjährige Eltern; Teenager-Eltern {pl} teenage parents

biologische Eltern biological parents

nicht-biologische Eltern unnatural parents

Rabeneltern {pl} [pej.] uncaring parents

meine alten Herrschaften [humor.]; meine Alten [slang] (Eltern) my aged parents; my folks [Am.]

Fahrrad {n}; Rad {n}; Radl {n} [Bayr.] [Ös.]; Velo {n} [Schw.]; Stahlross {n} [humor.] [listen] [listen] bicycle; bike; pushbike [Austr.] [listen] [listen]

Fahrräder {pl}; Räder {pl}; Radl {pl}; Velos {pl}; Stahlrösser {pl} bicycles; bikes; pushbikes

Fahrrad {n} mit Hilfsmotor motor-assisted pedal cycle [Br.]

Fußbad {n} footbath

Fußbäder {pl} footbathes

ein Fußbad (in der Untertasse) [humor.] spilt tea/coffee (in the saucer)

Gehör {n}; Hörvermögen {n}; Gehörempfinden {n}; Ohr {n} [übtr.] [listen] ear [listen]

wachsames Ohr; gutes Gehör sharp ear

ein sehr gutes Gehör haben to have excellent hearing

nach Gehör by ear

feines Gehör discriminating ear

ein absolutes Gehör haben [mus.] to have perfect pitch

nach dem Gehör spielen to play by ear

nach Gehör einparken [iron.] [humor.] to park by feel/touch

Gesäß {n} [med.]; Hintern {m}; Po(po) {m} [ugs.]; Podex {m} [humor.]; Hinterteil {n} (Tier, humor.); Allerwertester {m} [humor.]; Füdli {n} [Schw.] [listen] buttock(s) [med.]; backside; behind; posterior [humor.]; derriere [humor.]; rump (animal, humor.); hind end (animal, humor.); hindquarters (animal, humor.); bottom [Br.]; bum [Br.]; butt [Am.]; buns [Am.]; caboose [Am.]; fanny [Am.]; keister [Am.]; tush [Am.]; tushy [Am.] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen]

jdm. den Arsch retten [slang] to save sb.'s keister [Am.]

mit schönem Hintern callipygian; callipygean; callipygous (rare)

seinen Hintern/Po (öffentlich) entblößen to moon [listen]

jdm. den nackten Hintern zeigen/hinstrecken to moon to sb.

keinen Finger rühren; faul und bräsig herumsitzen to sit around on one's backside

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2013
Your feedback:
Bookmark services G W W D L O
Ad partners