BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

vermarkten; in Verkehr bringen {vt} [econ.] to market; to put on the market; to place on the market

vermarktend; in Verkehr bringend marketing; putting on the market; placing on the market [listen]

vermarktet; in Verkehr gebracht marketed; put on the market; placed on the market

Umgang {m}; Verkehr {m} [soc.] [listen] [listen] contact; dealings [listen]

jeglichen Verkehr mit jdm. abbrechen to break off all contacts with sb.

Straßenverkehr {m} [adm.]; Autoverkehr {m}; Verkehr {m} [auto] [listen] road traffic; street traffic (in towns); traffic on public roads; traffic [listen]

im Straßenverkehr in normal situations on public roads

abbiegender Verkehr turning traffic

abgehender Verkehr outgoing traffic

ankommender Verkehr incoming traffic

ausfahrender Verkehr emerging traffic

dichter Verkehr heavy traffic; dense traffic

einfädelnder Verkehr merging traffic

einspuriger Verkehr single lane/file traffic

flüssiger Verkehr moving traffic

gewerblicher Straßenverkehr commercial road traffic

internationaler Straßenverkehr international road transport

durchschnittlicher täglicher Verkehr average daily traffic /ADT/

etw. für den Verkehr freigeben to open sth. to traffic

den Verkehr regeln to regulate the traffic; to regulate the flow of traffic

Verkehr aus der Gegenrichtung oncoming traffic

eine wenig frequentierte Straße a low-traffic road

den Verkehr zum Stehen bringen to bring traffic to a standstill

den Verkehr aufhalten to block/hold up (the) treffic

den Verkehr behindern to obstruct/tie up (the) traffic

für den Verkehr gesperrt sein to be closed to (all) traffic

etw. dem Verkehr übergeben to open sth. to (the) traffic

den Verkehr umleiten to divert [Br.]/detour [Am.] (the) traffic

Es herrscht starker Verkehr. There is heavy traffic.; The traffic is heavy.

Handel {m}; Umgang {m}; Verkehr {m} [listen] [listen] [listen] commerce [listen]

Verkehr {m}; Geschlechtsverkehr {m} [listen] intercourse [listen]

Verkehr durchleiten durch to direct traffic through

Berufsverkehr {m}; Stoßverkehr {m} rush-hour traffic

in den Berufsverkehr kommen to be caught up in rush-hour traffic

Huckepack-Verkehr {m} trailer shipment

Knotenpunkt {m}; Anschluss {m} (Verkehr) [listen] junction [listen]

Kursänderung {f} (Verkehr) change of course

Netzkarte {f} (Verkehr) runaround ticket

Rücksichtnahme im Verkehr courtesy on the road

Stoßverkehr {m} rush hour traffic; bumper to bumper traffic

für den Verkehr freigeben to bring into service

den Verkehr mit jdm. abbrechen to break off relations with sb.; to break off contact with sb.

etw. in Verkehr bringen/setzen [adm.] to put sth. into circulation

gestaut; blockiert; gesperrt {adj} (Verkehr) [listen] snarled up

zurückleiten {vt} (Verkehr) to guide back; to conduct back

Bedarfshaltestelle {f}; Bedarfshalt {m} (öffentlicher Verkehr) [transp.] request stop [Br.]; flag stop [Am.]; flag station [Am.] (public transport)

Bedarfshaltestellen {pl}; Bedarfshalte {pl} request stops; flag stops; flag stations

Kraftfahrzeug {n} /Kfz./ [auto] motor vehicle; motor car [Br.]; automobile [Am.] [listen]

Kraftfahrzeuge {pl} motor vehicles; motor cars; automobiles

ein Kfz (zur Zulassung) anmelden to register a motor vehicle; to have a motor vehicle licenced

ein Kfz neu anmelden to re-register a motor vehicle

ein Kfz abmelden to de-register a motor vehicle

ein Kfz auf einen neuen Halter ummelden to register a motor vehicle in the name of a new keeper

ein Kfz nach Adresswechsel ummelden to register a new address for a motor vehicle

ein Kfz (zum Verkehr) zulassen to license a motor vehicle (for road use)

ein Kfz führen/lenken [Ös.] to operate a motor vehicle

Führen/Lenken [Ös.] von Kfzs operation of motor vehicles

Kurserholung {f}; Auftrieb {m} (Börse) [fin.] rally (stock exchange) [listen]

Erholung im nachbörslichen Verkehr after hours rally

Mord {m} (an jdm.) [listen] murder (of sb.) [listen]

Morde {pl} murders

vorsätzlicher Mord premeditated murder; first degree murder [Am.]

Mord im Affekt murder of passion; second degree murder [Am.]

Totschlag {m} manslaughter; third degree murder [Am.] [listen]

Die Kripo ermittelt wegen Mordes. Detectives have launched a murder inquiry/investigation.

Die Sonne bringt es ans Licht. Murder will out.

Der Verkehr heute früh war mörderisch / die Hölle. The traffic was murder this morning.

Samstags einkaufen zu gehen ist der (blanke) Horror. It's murder doing the shopping on Saturdays.

Weiche Betten sind Gift für meinen Rücken. Soft beds are murder on my back.

Sie lässt den Kindern alles durchgehen. She lets those children get away with murder.

Meine Tochter würde lauthals protestieren, wenn man versucht, sie zu Bett zu bringen. My daughter would scream/cry blue/bloody [Am.] murder if you tried to put her to bed.

Die Opposition wird wegen der neuen Regelungen Zeter und Mordio schreien. The opposition will scream blue / bloody [Am.] murder about/over the new regulations.

Platzkilometer {m} (öffentlicher Verkehr) revenue passenger kilometre /RPK/ (public transport)

Platzkilometer {pl} revenue passenger kilometres

Umgang {m}; Kommunikation {f} [listen] [listen] intercourse [listen]

sozialer Umgang; gesellschaftlicher Verkehr social intercourse

menschliche Kontakte human intercourse

Utensilien {pl}; Zubehör {n}; Drumherum {n} [listen] paraphernalia {pl} [listen]

Reiseutensilien {pl} travelling paraphernalia

Gartenzubehör {n} gardening paraphernalia

Schizubehör {n}; Skizubehör {n} skiing paraphernalia

Verkehr, Geschäfte und alles, was zum Stadtleben dazugehört traffic, shops and all the paraphernalia of urban life

abfahrend; auslaufend; abfliegend {adj} outbound [listen]

Verkehr, der aus ... hinausgeht outbound traffic

abgesperrt; gesperrt {adj} [listen] closed off; closed [listen]

für den Verkehr closed for traffic

ehelich {adj}; Ehe... matrimonial; conjugal; connubial [poet.]; marital [listen]

eheliche Beziehungen marital relations

eheliches Leben married life; conjugal life

eheliche Pflichten matrimonial/conjugal/marital duties [listen]

Eheprobleme {pl} marital problems

eheliche Rechte conjugal rights; marital rights

eheliche Treue conjugal fidelity

eheliches Verhalten matrimonial conduct

ehelicher Verkehr marital intercourse

eheliches Vermögen matrimonial property; matrimonial assets

ehelicher Wohnsitz matrimonial residence; matrimonial domicile

sich einfädeln (in den Verkehr) to merge [listen]

sich einfädelnd merging [listen]

sich eingefädelt merged [listen]

gewerbsmäßig {adv} on a professional basis; as a regular source of income

etw. gewerbsmäßig in Verkehr bringen to market sth.

etw. gewerbsmäßig betreiben to professionally engage in sth.; to engage in sth. as a regular source of income

Personen, die gewerbsmäßig Tiere beherbergen persons who carry on the business of providing accommodation for animals

sich lichten {vr} to thin (out); to clear (up) [listen] [listen]

sich lichtend thinning; clearing [listen]

sich gelichtet thinned; cleared [listen]

Der Nebel lichtet sich normalerweise bis Mittag. The haze usually clears by lunchtime.

Die Bäume lichteten sich als wir uns dem Berggipfel näherten. The trees thinned as we got closer to the top of the mountain.

Die Menge hatte sich gelichtet und nur ein paar Leute waren geblieben. The crowd had thinned out and only a few people were left.

Der Verkehr lockerte sich endlich auf. Traffic was finally thinning.

sich stauen {vr} (Verkehr; Menschen) to get jammed; to back up; to crowd [listen]

sich stauend getting jammed; backing up; crowding

sich gestaut got jammed; backed up; crowded [listen]

Der Verkehr staut sich. There is a tailback.

etw. steuern; regeln; lenken {vt} [listen] [listen] to control sth.

steuernd; regelnd; lenkend controling

gesteuert; geregelt; gelenkt [listen] controled; controlled [listen]

steuert; regelt; lenkt controls

steuerte; regelte; lenkte controled; controlled [listen]

Die Polizei regelt den Verkehr. The police control the traffic.

stillstehend; stehend; ruhend {adj} [techn.] stationary [listen]

stillstehen; stehen; ruhen [listen] to be stationary

stehende Figur (Kathodenstrahlröhre) stationary figure/image/pattern (cathode ray tube) [listen]

stehende Schwingung stationary oscillation; vibration [listen]

stehende Welle; Stehwelle {f} [phys.] [telco.] stationary wave; standing wave

ruhender Kern (Kerntechnik) stationary/static nucleus; nucleus at rest (nuclear engineering) [listen]

ruhender Verkehr [auto] stationary traffic

(in seiner Stellung) verharren; sich nicht bewegen to remain stationary

(Verkehr, Gespräch, Geschäft) stören; unterbrechen {vt} [listen] [listen] to disrupt; to dislocate (traffic; conversation; deal) [listen]

störend; unterbrechend disrupting; dislocating

gestört; unterbrochen [listen] [listen] disrupted; dislocated

Die Verbindungen waren infolge des schlechten Wetters zeitweise unterbrochen. Communications were temporarily dislocated by the bad weather.

etw. umleiten (von/nach, zu); (Geld) abzweigen; (das Telefon) umstellen {vt} [listen] [listen] to divert sth. (from/to)

umleitend; abzweigend; umstellend diverting

umgeleitet; abgezweigt; umgestellt diverted [listen]

Der Kanal leitet das Wasser vom Fluss in den See. The canal diverts water from the river into the lake.

Der Wasserlauf wurde ins Ackerland geleitet. The stream was diverted towards the farmland.

Die Park Avenue ist gesperrt und der Verkehr wird über die Nebenstraßen umgeleitet. Park Avenue is closed and traffic is being diverted through the side streets.

Unser Flug wurde wegen des Sturms zum nahegelegenen Militärflughafen umgeleitet. Our flight was diverted to the nearby military airport because of the storm.

Die Erlöse aus Waffenverkäufen wurden zu den Rebellen umgeleitet. The proceeds from arms sales were diverted to the rebels.

Die Grünen forderten, dass Ressourcen von der Straße auf die Schiene umverteilt werden. The Greens demanded that resources be diverted from roads into railways.

Er hat öffentliche Gelder für den Privatgebrauch abgezweigt. He diverted public funds for private use.

Denk daran, dein Telefon umzustellen, wenn du nicht im Büro bist. Remember to divert your phone when you're out of office.

etw. zurückziehen; etw. wegnehmen; etw. einziehen; (jdm.) etw. entziehen {vt} to withdraw {withdrew; withdrawn} sth. (from sb.)

zurückziehend; wegnehmend; einziehend; entziehend withdrawing

zurückgezogen; weggenommen; eingezogen; entzogen withdrawn [listen]

er/sie zieht zurück he/she withdraws

ich/er/sie zog zurück I/he/she withdrew [listen]

er/sie hat/hatte zurückgezogen he/she has/had withdrawn

ich/er/sie zöge zurück I/he/she would withdraw

etw. vom Markt nehmen to withdraw sth. from the market

seine Kandidatur zurückziehen to withdraw one's candidature

sein Versprechen zurücknehmen to withdraw one's promise

etw. außer Dienst nehmen/stellen; aus dem Verkehr ziehen to withdraw sth. from service

Banknoten einziehen to withdraw banknotes from circulation

Münzen außer Umlauf setzen; Münzen aus dem Verkehr ziehen to withdraw coins from circulation

Ich muss Sie allen Ernstes ersuchen, diese Bemerkung zurückzunehmen. I must ask you, in all seriousness, to withdraw that remark.

Die Genehmigung des Marsches wurde in letzter Minute zurückgezogen. Permission for the march was withdrawn at the last minute.

Die Erlaubnis, einer Nebenbeschäftigung nachzugehen, wurde ihm entzogen. Permission to engage in secondary employment was withdrawn from him.

Er bat, sich zurückziehen zu dürfen. He asked to be allowed to withdraw.