BEOLINGUS
Dictionary - TU Chemnitz

 German  English

Sprache {f}; Sprach... [listen] voice [listen]

Sprache {f}; Sprechen {n} [listen] speech [listen]

Ansprache {f}; Sprache {f} [listen] speech [listen]

Ansprachen {pl}; Sprachen {pl} [listen] speeches

Sprache {f} [listen] tongue [fig.] [listen]

die Sprache wiederfinden to find one's tongue

Hat es dir die Sprache verschlagen? Have you lost your tongue?; (Has the) cat got your tongue?

Pass auf, was du sagst!; Hüte deine Zunge! [geh.] Watch your tongue!

Sprache {f} /Spr./ language /lang./

Sprachen {pl} [listen] languages [listen]

natürliche Sprache [comp.] plain language

eine Sprache in Wort und Schrift beherrschen to have a good spoken and written command of a language

etw. zur Sprache bringen to bring up sth.; to mention sth.; to raise sth.

ein Thema zur Sprache bringen to bring up a subject

eine Frage zur Sprache bringen to raise a question

Wenn ich die Frage des/der ... ansprechen darf. May I bring up the question of ...

herumdrucksen; nicht mit der Sprache herauswollen {vi} to hem and haw

herumdrucksend; nicht mit der Sprache herauswollend hemming and hawing

herumgedruckst; nicht mit der Sprache herausgewollt hemmed and hawed

Albanisch {n} (Sprache) Albanian

Balinesisch {n} (Sprache) Balinese language; Bali

Beschimpfungen {pl}; beleidigende Sprache offensive language

Diktion {f}; Ausdrucksweise {f}; Stil {m}; Sprache {f} [listen] [listen] diction [listen]

Diktionen {pl} dictions

Hindi {n} (indische Sprache) Hindi

Hochchinesisch {n}; Mandarin {n} (Sprache) Mandarin

Hochdeutsch {n} (Sprache) standard German; High German

Kauderwelsch {n}; Geschwafel {n}; unverständliche Sprache double Dutch; gibberish

Montenegrinisch {adj} (Sprache) {n} Montenegrin

Objektsprache {f}; Objektkode {m} (Sprache in die ein Quellprogramm übersetzt wird) [comp.] object language; object code; target language; target code (language into which a source program is translated)

Sinologie {f} (Lehre der chinesischen Sprache und Kultur) sinology

zur Sprache kommen to come up [listen]

Spracherkennung {f} (Erkennen, welche Sprache gesprochen wird) [comp.] recognition of speech; speech (pattern) recognition

Substrat {n} (von einer neuen Sprache überlagerte Ursprungssprache) [ling.] substratum; substrate

Superstrat {n} (Sprache, die eine andere überlagert) [ling.] superstratum

Urdu {n} (indogermanische Sprache) Urdu

etw. anreißen (kurz zur Sprache bringen) to touch on sth.

ausdruckslos {adj} (Sprache) ineloquent

einsprachig; nur eine Sprache sprechend/beherrschend; monoglott {adj} monoglot

kymrisch; walisisch {adj} (Sprache) cymraeg

phonetisch; lautlich {adj}; Ausspracheform der Sprache phonetic

internationales phonetisches Alphabet international phonetic alphabet /IPA/

Das Thema kam nie zur Sprache. The subject never came up.

Die Sprache ist das Medium des Denkens. Language is the vehicle of thought.

Es verschlägt mir die Sprache. Words fail me.

Heraus mit der Sprache! Spit it out!

Tadschikisch {n} (Sprache) Tajik (language)

Nahuatl {n}; Aztekisch {n} (in Mexiko verbreitete Sprache) [ling.] Nahuatl (language spoken in Mexico)

Idiolekt {m} (individuelle Sprache) [ling.] idiolect

gedehnte Sprechweise {f}; gedehnte Sprache {f} drawl

etw. in den Raum stellen [übtr.]; etw. anbringen; etw. zur Sprache bringen to float sth.

übertrieben {adj}; hochtrabend {adj}; überzogen {adj}; gespreizt {adj}; geschwollen {adj}; schwülstig {adj} (Sprache) [listen] overblown {adj}

jdm. den Atem verschlagen to stagger sb.

Mir verschlug es die Sprache. I was staggered.

Dolmetschen {n}; Dolmetschung {f}; Verdolmetschung {f} [Dt.] (aus einer/in eine Sprache) [ling.] interpreting; interpretation (from/into a language) [listen]

Flüsterdolmetschen {n} whispered interpreting; chuchotage

Kabinendolmetschen {n} booth interpreting

Konferenzdolmetschen {n} conference interpreting

Konsekutivdolmetschen {n} consecutive interpreting

Simultandolmetschen {n} simultaneous interpreting

Telefondolmetschen {n} telephone interpreting

Verhandlungsdolmetschen {n} liaison interpreting; ad-hoc interpreting

aktives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in mehrere Sprachen gedolmetscht) active interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into several languages)

passives Dolmetschen bei einer Zusammenkunft (aus mehreren Sprachen wird in nur eine Sprache gedolmetscht) passive interpreting at a meeting (interpretation is provided from several languages into one language only)

schlechtes Dolmetschen poor interpreting

Relaisdolmetschen {n} bei einer Zusammenkunft (kann eine ungewöhnliche Sprachkombination nicht direkt abgedeckt werden, nimmt der Dolmetscher die Simultandolmetschung eines Kollegen als Ausgangspunkt) relay interpreting at a meeting (when an uncommon language combination cannot be covered directly, the interpreter takes the simultaneous interpretation of a colleague as a starting point)

bi-aktives Dolmetschen; Retourdolmetschen (der Dolmetscher arbeitet in einer Fremdsprache und seiner Muttersprache in beide Richtungen) bi-active interpreting; retour interpreting (the interpreter works both ways between one foreign language and his mother tongue)

mit oder ohne Dolmetschung with or without interpretation services provided; with or without the provision of interpretation

überprüfen, ob die Dolmetschung dem Original entspricht to verify that the interpretation provided is accurate

Dolmetschung aus der und in die Sprache der jeweiligen Organisationseinheit interpretation from and into the language of the respective unit of organization

Der Verhandlungsdolmetscher deckt die Dolmetschung in zwei Sprachen ab. The liaison interpreter covers the interpretation into two languages.

Beim Konferenzdolmetschen kann sowohl die simultane als auch die konsekutive Dolmetschvariante zur Anwendung kommen und bei Verhandlungen ist auch eine Simultandolmetschung möglich. In conference interpreting both the simultaneous and the consecutive interpreting modes may be used, and simultaneous interpreting is also possible in a negotiating situation.

Frage {f} [listen] question [listen]

Fragen {pl} questions [listen]

einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist no brainer question

eine berechtigte Frage a fair question

eine Frage der Zeit a question of time; a matter of time

eine Frage zu etw. a question on sth.

ohne Frage without question; without doubt; out of question

genau diese Frage this very question

an jdn. eine Frage haben to have a question for sb.

jdm. eine Frage stellen to ask sb. a question

eine Frage an jdn. richten to put a question to sb.

die Frage aufwerfen, ob ... to pose the question as to whether ...

eine Frage aufwerfen to raise/prompt/beg a question

der Frage ausweichen to beg the question

jdn. mit Fragen überschütten to pelt sb. with questions

in Frage kommen; infrage kommen to be possible; to be worth considering

mit jeweils 50 Fragen with fifty questions each

Fragen wie aus der Pistole geschossen quick-fire questions

die deutsche Frage [hist.] the German question; the German issue

Ich habe eine Frage. I have a question.

Das ist eine andere Frage. That is a separate question.

Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. This/That is not what I was asking (about).

Gestatten Sie mir eine Frage? Might I ask a question?

Darf ich eine Frage stellen? Can I ask a question?

Gibt es noch weitere Fragen? Are there any further questions?

die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] to settle the Cyprus/Kosovo question

Daten manuell zu korrigieren kommt nicht in Frage. Fixing data by hand is out of the question.

Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. There's no question that she is talented.

Keine Frage, das ist die beste Lösung. Without question this is the best solution.

Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. The question came up again.

Die Frage stellt sich nicht. The question doesn't arise.

Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? The big question is: can he turn things around by Christmas?

Frage {f}; Problem {n}; Punkt {m}; Streitpunkt {m}; Diskussionspunkt {m}; Sachverhalt {m} [listen] [listen] [listen] [listen] issue [listen]

kontroverse Frage {f} contentious issue

ein Thema zur Sprache bringen; etw. thematisieren to raise an issue

sich mit der Frage {+Gen.} befassen to address the issue of sth.

strittige Frage {f}; der strittige Punkt the point at issue

der springende Punkt the issue at stake

die damit zusammenhängenden Fragen the related issues

Das bringt mich zur Frage ... This leads me to the issue of ...

in einer Frage zwischen zwei Lagern schwanken to straddle an issue [Am.]

keine Probleme; kein Thema; nicht der Rede wert no issues

bekannte Probleme known issues

Die Sache ist vom Tisch. This is no longer an issue.

Programmiersprache {f} [comp.] programming language; program language

Programmiersprachen {pl} programming languages

höhere Programmiersprache high-level language; advanced language

algorithmische Programmiersprache algorithmic language

grafische Programmiersprache; Grafiksprache {f} graphic(s) programming language; graphic(s) language

maschinenorientierte Programmiersprache computer-oriented language

natürliche Programmiersprache; mnemotechnische Sprache conversational programming language; mnemonic language

problemorientierte Programmiersprache problem-oriented programming language

symbolische Programmiersprache symbolic language

Sprachgebrauch {m}; Jargon {m} [ling.] parlance

im modernen/allgemeinen/juristischen Sprachgebrauch in modern/general/legal parlance

im Kletterjargon/im Werbejargon in climbing/advertising parlance

Rhinoplastik oder 'Nasenkorrektur' wie es im Volksmund heißt rhinoplasty or 'nose job' as is known in common parlance

ein veralteter Ausdruck, der einmal allgemeiner Sprachgebrauch war a dated term which was once in common parlance/use

Im Sprachgebrauch/In der Sprache der Gastronomie bedeutet 'Mayfair Italian' oft übertrieben raffiniertes, teures Essen. In restaurant parlance, 'Mayfair Italian' often means overwrought, expensive food.

Eine Leibesvisitation ist das, was man landläufig 'Filzen' nennt. A body search is what is known in common parlance as 'frisk'.

Der Ausdruck ist mittlerweile in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen. The term is now in common parlance.

'Lichtsignalanlage' im Sinne von 'Ampel' ist in der Alltagssprache nicht gebräuchlich. 'Optical signalling system' meaning 'traffic lights' is not used in everyday parlance.

Thema {n}; Themengebiet {n}; Themenbereich {m}; Sachgebiet {n} [listen] subject (of) [listen]

Themen {pl}; Themata {pl}; Themengebiete {pl}; Themenbereiche {pl}; Sachgebiete {pl} [listen] subjects [listen]

zum Thema Kultur und Politik on the subject of culture and politics

das Thema wechseln to change the subject

vom Thema abschweifen to stray from the subject; to wander off the point

beim Thema bleiben to stick to the subject

Lenk nicht (vom Thema) ab! Don't change the subject!

konfliktträchtiges Thema loaded subject / topic

ein Buch zum Thema Sprache a book on the subject / topic of language

Ich habe dazu/zu diesem Thema nichts weiter zu sagen I have nothing more to say on the subject.

Es ist kein Diskussionsthema ausgeschlossen. No subject for discussion is barred.

Der Tod ist ein schwieriges Gesprächsthema. Death is a difficult topic/subject to talk about.

Wir kamen auf die amerikanischen Ratingagenturen zu sprechen. The subject of American credit rating agencies came up.

Trend {m}; Tendenz {f}; Strömung {f} [listen] trend [listen]

einen Trend entfernen (aus Daten) to detrend (the data)

allgemeiner Trend mainstream trend

eine gleichbleibende Tendenz (bei etw.) a stable trend (in sth.)

eine rückläufige Tendenz (bei etw.) a downward trend (in sth.)

eine steigende Tendenz (bei etw.) an upward trend (in sth.)

sich dem Trend widersetzen; gegen den Trend gehen to buck the trend

einem Trend folgen to follow a trend

Der Trend geht in Richtung wärmere Winter. The trend is towards warmer winters.

Der Trend geht dahin, mit dem Unterricht in einer zweiten Sprache früher zu beginnen. The trend is to start teaching a second language earlier.

Die Tendenz geht dahin, dass der Browser Aufgaben übernimmt, die früher der Server geleistet hat. The trend is that the browser does more of the work the server used to do.

Urschrift {f} original; original script [listen]

in zwei Urschriften, jede in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist (Vertragsformel) [jur.] in duplicate in the German and English languages, both texts being equally authentic

Amtliche Übersetzungen in englischer und französischer Sprache werden mit der unterzeichneten Urschrift hinterlegt. (Vertragsformel) [jur.] Official translations in the English and French languages shall be deposited with the signed original. (contractual phrase)

Verständnis {n}; Durchblick {m} [listen] grip (understanding)

Realitätsbezug {n} grip on reality

eine Vorstellung von etw. bekommen; sich von etw. ein Bild machen to get a grip on sth.

sich mit etw. (näher) auseinandersetzen; etw. anpacken, in Angriff nehmen to come/get [Br.] to grips with sth.

mit etw. nicht klarkommen; mit etw. nicht zurechtkommen not to get a grip on sth./come to grips with sth./get to grips with sth.

Ich versuche, da durchzublicken. I'm trying to get a grip on what's happening.

In der Lokalpolitik ist sie zu Hause. She has a good grip on local politics.

Mit dieser neuen Technik komme ich einfach nicht klar. I've never really got to grips with this new technology.

Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß. Many people never come to grips with their own language.

Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. The government needs to come to grips with the national debt problem.

authentisch; echt; verbürgt {adj} [listen] authentic [listen]

authentische Sprache authentic language

authentischer Text authentic text

authentische Interpretation authentic interpretation

eine verbürgte Tatsache a matter of records

beherrschen {vt} (Sprache) [listen] to possess [listen]

beherrschend possessing

beherrscht possessed [listen]

More results >>>